enclosing somethingencodeencodingencompassencoreencounterencounter a mishapencounter an enemy on a single log bridgeencounteringencourageencouragementencouragingencouraging good and punishing evilencroachencroachmentencumberencumberinglyencyclopediaend
enclosing something
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of enclosing other things besides the main thing in an envelope or box.封筒や箱の中に主な品物の他に、他の物を一緒に入れたり包むこと。Action de mettre autre chose que le principal objet dans une enveloppe ou boîte et de la fermer. Acción de cerrar un sobre o una caja tras insertar otros objetos además de su contenido principal. لفّ أو إدخال أشياء أخرى إلى جانب الشيء الرئيسي في ظرف أو صندوقдугтуй, хайрцганд байх ёстой эд зүйлээс гадна өөр зүйл хамт хийж лацдах явдал.Việc để thêm cái khác vào món đồ chính trong phong bì hay hộp rồi gói và niêm phong dán kín. การห่อหรือวางสิ่งของอื่น ๆ ไว้บนสิ่งของหลักซึ่งอยู่ในซองหรือกล่องและปิดผนึกbarang lain yang disertakan atau dibungkus rapat selain barang utama yang berada di dalam amplop atau kotakПересылка в ящике или конверте чего-либо вместе с основной вещью, ради которой посылают данную посылку или конверт.
- 봉투나 상자 안에 주된 물건 외에 다른 것을 함께 넣거나 싸서 막음.
enclosing something
どうふう【同封】
même enveloppe
adjunción
إرفاق
хамт савлаж лацдах, хамт хийж боох
sự đính kèm, sự kèm theo
การสอดไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน, การใส่ไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน, การแนบไว้ใน(ซอง, ห่อ)เดียวกัน
lampiran
попутная пересылка
encode
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To convert given information into a standard form, or vice versa.与えられた情報をある標準的な形に変えたり、標準の形を情報化したりする。Transformer une information donnée en une forme standardisée, ou vice versa. Transformar la información obtenida bajo una norma o informatizar la norma.يغير المعطيات إلى نوع قياسي أو يجعل النوع القياسي معلوماتياөгөгдсөн мэдээллийг жишиг хэлбэрээр солих буюу жишиг хэлбэрийг мэдээлэл болгох.Chuyển đổi thông tin cho trước thành hình thái chuẩn hoặc thông tin hóa hình thái chuẩn. เปลี่ยนข้อมูลที่ให้มาเป็นรูปแบบเชิงมาตรฐานหรือเปลี่ยนรูปแบบเชิงมาตรฐานให้เป็นข้อมูลmengganti informasi yang diberikan ke bentuk yang berstandar tertentu atau menginformasikan bentuk berstandar Изменять заданную информацию согласно каком-либо стандарту или же в данный процесс в обратном порядке.
- 주어진 정보를 표준적인 형태로 바꾸거나 표준 형태를 정보화하다.
encode
ふごうかする【符号化する】
encoder
codificar
يرمز
тэмдэгт болгох
kí hiệu hóa, mã hóa
เข้ารหัส, เปลี่ยนให้เป็นรหัส
mengodekan, menyimbolkan, menyandikan
кодировать (информации); зашифровывать; шифровать
encoding
1. 부호화
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The process of converting given information into a standard form, or vice versa.与えられた情報をある標準的な形に変えること。また、標準の形を情報化すること。Action de transformer une information donnée en une forme standardisée, ou vice versa. Cambiar una cierta información a un estado estándar o informatizar un estado estándar. تحويل المعطيات والبيانات إلى شكل قياسيّ أو تحويل الشكل القياسيّ إلى معطيات أو بياناتөгөгдсөн мэдээллийг ямар нэгэн жишиг хэлбэрээр солих буюу жишиг хэлбэрт оруулах явдал.Việc chuyển đổi thông tin cho trước thành hình thái mang tính tiêu chuẩn nào đó hoặc thông tin hóa hình thái chuẩn. การเปลี่ยนข้อมูลที่ให้มาเป็นรูปแบบแนวมาตรฐานใด ๆ หรือการเปลี่ยนรูปแบบมาตรฐานให้เป็นข้อมูลhal mengganti informasi yang diberikan ke bentuk yang berstandar tertentu atu menginformasikan bentuk berstandarПреобразование информации и представление в стандартизованной форме, удобной для передачи, хранения или переработки, а также получение информации из данных, представленных в стандартизованной форме.
- 주어진 정보를 어떤 표준적인 형태로 바꾸거나 표준 형태를 정보화함.
encoding
ふごうか【符号化】
codage
codificación
ترميز
боловсруулалт
sự ký hiệu hóa, sự mã hóa
การเข้ารหัส, การเปลี่ยนให้เป็นรหัส
pengodean, penyimbolan, penyandian
кодирование; шифрование
2. 암호화
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- An act of turning certain details into a code. ある内容を暗号に変えること。Fait de changer un contenu en un code à déchiffrer. Transformar algo en códigos.تحويل مضمون ما إلى الشفرةямар нэгэн агуулгыг нууцлан кодолж өөрчлөх явдал.Việc đổi một nội dung nào đó thành ám hiệu.การเปลี่ยนข้อมูลใด ๆ เป็นรหัสลับhal mengganti sebuah isi menjadi kata sandiЗамена какого-либо сообщения кодом или шифром.
- 어떤 내용을 암호로 바꿈.
encoding; enciphering
あんごうか【暗号化】
chiffrement, chiffrage, codage
codificación
عملية الكتابة السرية، تشفر
нууцлах, кодлох
sự mã hoá
การเปลี่ยนเป็นรหัสลับ
pemasangan kata sandi
шифровка; кодировка
encompass
1. 둘러싸다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To block or hide something by encircling it. ぐるりと囲んで塞いだり遮ったりする。Placer quelque chose ou quelqu'un autour de quelque chose ou de quelqu'un d'autre pour le bloquer ou le cacher.Encerrar algo en un círculo.يغطي شيئا أو يسدّه بعد أن يحيط به على شكل دائريэргэн тойруулан хаах, барих.Vây tròn để ngăn hoặc che.แบ่งหรือกั้นไว้ให้เป็นรูปวงกลมmenghalang, memagari dengan membuat putaranСтановиться вокруг чего-либо.
- 동그랗게 둘러서 막거나 가리다.
surround; enclose; encompass
かこむ【囲む】。めぐる【巡る】。とりまく【取り巻く】
entourer, ceinturer, enclore, environner, cerner, encercler
rodear
يسوّر
тойрох, хүрээлэх, бүслэх, бүчих
vây lấy, bao quanh, vây quanh
ล้อมรอบ, ห้อมล้อม, ล้อม
memagari, mengelilingi
окружать; обступать
2. 아우르다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To put together many things and make them into one.多数を集めて一つになるようにする。Réunir plusieurs personnes ou choses et les mettre ensemble.Juntar varios para aunarlos. يجمع الكثير من الأشياء في شيء واحدةолон юмыг нийлүүлж нэг бөөн болгох.Tập hợp nhiều cái lại làm thành một khối. รวบรวมหลายสิ่งเข้ามาแล้วทำให้เป็นก้อนเดียวmengumpulkan beberapa dan membuatnya menjadi satu kumpulanСобирать несколько в одно целое.
- 여럿을 모아 한 덩어리가 되게 하다.
embrace; encompass
まとめる。ふくむ【含む】
mettre ensemble, réunir, rassembler
poner juntos, confluir, fundirse, comprender, englobar, contener, incluir, cubrir
يشمل
бөөгнүүлэх, нийлүүлэх, нэгтгэх
tập trung, tụ hợp, góp sức
รวมกลุ่มกัน, ประสานกัน, ประกอบเข้ากัน, ต่อเข้าด้วยกัน
menyatukan
объединять; соединять
encore
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of asking for another performance in a concert, etc., by applauding and cheering to the musician after he/she finishes his/her performance. 音楽会などで演奏を終えた演奏者に聴衆が掛け声や拍手で再演を望むこと。Dans un concert, etc. fait d'ovationner l'interprète qui a fini de jouer et de lui demander de jouer encore une fois en applaudissant.En un concierto musical, etc., acción de pedir al artista la inmediata repetición de una actuación con vítores y aplausos. أن يطلب الحضور من العارضين الذين ينتهون من الأداء إعادة العرض مرة أخرى من خلال الهتاف والتصفيق في الحفلات الموسيقية وما إلى ذلكконцертонд тоглолтоо дуусгасан оролцогчид баяр хүргэн хашгирч, алга ташин дахин нэг удаа хөгжимдөхийг хүсэх үйл. Việc vỗ tay hoan hô người biểu diễn mà vừa kết thúc phần trình diễn trong buổi hòa nhạc... đồng thời yêu cầu diễn lại một lần nữa.การร้องขอให้บรรเลงอีกครั้งโดยส่งเสียงโห่ร้องและปรบมือให้หลังจากนักแสดงเสร็จการแสดงในการแสดงดนตรี เป็นต้นperihal mengelu-elukan, memberikan tepuk tangan, serta meminta tambahan kepada seniman yang baru saja menyelesaikan permainan musiknya dalam konser musik dsbОбращённый к артисту возглас зрителей, сопровождающийся аплодисментами, требующий повторного исполнения номера (на концерте и т.п.).
- 음악회 등에서 연주를 마친 출연자에게 환호를 보내고 박수를 치며 다시 한번 연주를 청하는 일.
- The act of showing or broadcasting again a movie or soap opera, etc., which received a positive response from the audience. 観客に高い評価を受けた映画やドラマなどを再び上映・放送すること。Fait de continuer à projeter ou diffuser un film, un feuilleton, etc. très apprécié par les spectateurs, les téléspectateurs, etc.Acción de volver a poner en escena o transmitir una obra dramática o cinematográfica ya una vez estrenada y aclamada por el público. أن يُعيد عرض أو إذاعة الفيلم أو الدراما... إلخ التي تتلقى تقديرًا عاليًا من قبل الجمهور مرة أخرى үзэгчдээс өндөр үнэлгээ авсан уран сайхны кино буюу олон ангит киног дахин гаргах буюу нэвтрүүлэх үйл.Việc trình chiếu hay phát sóng lại bộ phim điện ảnh hay phim truyền hình được người xem đánh giá cao.การออกอากาศหรือฉายละครหรือภาพยนตร์ เป็นต้น ที่ได้รับการประเมินที่สูงจากผู้ชมอีกครั้งperihal menayangkan kembali film atau drama dsb yang mendapatkan sambutan yang baik dari para pemirsaповторная трансляция какой-либо программы, получившей высокую зрительскую оценку.
- 관객들에게 높은 평가를 받은 영화나 드라마 등을 다시 상영하거나 방송하는 일.
encore
アンコール
bis, rappel
repetición, otra vez, de nuevo
إعادة الأداء، استعادة
дахиулах
sự yêu cầu diễn lại
การขอให้ทำซ้ำ, การร้องขอให้ทำซ้ำ, การขออีกครั้ง
encore
бис
encore
アンコール。さいじょうえい【再上映】。さいほうそう【再放送】
prolongation, représentation supplémentaire
reposición
давтах
việc chiếu lại, việc phát sóng lại.
การถ่ายทอดซ้ำ, การฉายซ้ำ, การฉายอีกรอบ
encore
Повторная передача; повтор фильма
encounter
1. 만나다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To face a fact or object in front of one's eyes.ある事実や物に目の前で接する。Affronter un fait ou un objet.Hacerse frente a una verdad o cosa.يواجه حقيقة ما أو شيئًا أمام عينيهямар нэг үнэн болон эд зүйлтэй нүүр тулгарах.Đối diện sự việc hay sự vật nào đó ngay trước mắt.เผชิญความจริงหรือวัตถุใด ๆ ต่อหน้าต่อตาberhadapan dengan suatu kenyataan atau benda di depan mataИметь перед глазами какой-либо факт или предмет.
- 어떤 사실이나 사물을 눈앞에 대하다.
meet with; encounter; come across; be exposed to; face; confront
であう【出会う】
hallar, enfrentarse, exponerse
يلقى
туулах, тулгарах, мэдрэх, үзэх, амсах
gặp, đối mặt
พบ, เผชิญ
bertemu, berhadapan
встретиться; столкнуться
2. 맞닥뜨리다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To face a bad incident, etc.良くないことなどに直面する。Faire face à un incident défavorable.Experimentar una cosa, generalmente imprevista o desfavorable. يتصدّى لأمر غير جيدсайн бус явдалтай нүүр тулгарах.Đối mặt với việc không tốt…สู้หน้ากันในเรื่องที่ไม่ดีberhadapan dengan pekerjaan dsb yang tidak baikСталкиваться с неблагоприятным делом, событием.
- 좋지 않은 일 등에 직면하다.
be faced with; encounter
つきあたる【突き当たる】。のぞむ【臨む】
se heurter
sufrir
يواجه
тулгарах, тулах
đối đầu, đương đầu
สู้หน้า, เผชิญหน้า, พบหน้า
berhadapan
3. 면하다²
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To come to face a bad situation oneself.良くない状況に遭う。Affronter directement une situation défavorable.Encontrarse en dificultades.يتعرّض لحالة غير جيدة таагүй нөхцөл байдалтай шууд тулгарах.Trực tiếp gặp phải tình huống không tốt.เผชิญสถานการณ์ที่ไม่ดีโดยตรงmengalami langsung keadaan yang tidak baikЛично испытывать какую-либо отрицательную ситуацию.
- 좋지 않은 상황을 직접 당하다.
face; encounter
のぞむ【臨む】。ちょくめんする【直面する】。つきあたる【突き当たる】
faire face à
enfrentar
يواجه
тулгарах, учрах
đối mặt, gặp phải
เผชิญ, ประสบ, ปะทะ
menghadapi, mengalami
переживать лично
4. 봉착하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To be faced with a situation. ある境遇や状態に出くわす。 Se heurter à une situation ou tomber dans un état.Hallarse en cierta circunstancia o situación.يواجه حالة أو ظروف ماямар нэг нөхцөл байдалтай халз учирч тулгарах.Gặp phải hoàn cảnh hay trạng thái nào đó.พบเจอกับสถานการณ์หรือสภาพใด ๆ berbenturan dengan suatu posisi atau keadaan Сталкиваться с какой-либо ситуацией, положением, обстоятельством.
- 어떤 처지나 상태에 부닥치다.
meet; encounter
ほうちゃくする【逢着する】。ゆきあたる【行き当たる】
rencontrer (une difficulté), être confronté à, être face à une difficulté, connaître
topar, encontrarse, confrontarse
يواجه
тулгарах, тохиолдох, учрах
đương đầu, gặp phải, chạm trán, đối diện (với)
พบ, ประสบ, เผชิญ
berbenturan, berhadapan
сталкиваться; наталкиваться на; стоять лицом к; смотреть в лицо
5. 부닥뜨리다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To be placed into a certain event or situation. あることや状況に置かれる。Se heurter à quelque chose ou à une situation.Hallarse en cierta circunstancia o situación.يقع في أمر ما أو وضع ماямар нэгэн зүйл, нөхцөл байдалд өртөх.Rơi vào tình huống hay việc nào đó.ตกอยู่ในสถานการณ์หรือสภาพใด ๆ menghadapi suatu hal atau kondisiСтолкнуться с каким-либо делом или с какой-либо ситуацией.
- 어떤 일이나 상황에 처하다.
encounter; face; be confronted
つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
être confronté à, buter contre, rencontrer, se trouver en présence de, se trouver en face de
encararse, toparse, encontrarse
يواجه
тулгарах, орох
gặp phải, đối mặt với
ตกอยู่ใน(สภาพ, สถานการณ์, เหตุการณ์)
berhadapan, menghadapi
столкнуться с чем
6. 부닥치다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To face an unexpected event or difficult problem.思いがけないことや難問に出会う。Se heurter à quelque chose d'imprévu ou à un problème difficile.Encarar un asunto imprevisto o problema difícil.يواجه أمر غير متوقّع أو مسألة صعبةсанаандгүй явдал болон хүнд хэцүү асуудал тулгарах.Đối mặt với việc không thể dự tính hay vấn đề khó khăn.เผชิญหน้ากับเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดหรือปัญหาที่ยากลำบากberhadapan dengan hal yang tidak terduga atau sulit Оказаться в непредвиденной ситуации или столкнуться с тяжёлой проблемой.
- 예상하지 못한 일이나 어려운 문제에 직면하다.
encounter; run into; be faced
ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
être confronté à, buter contre, rencontrer, tomber sur
encontrarse, enfrentarse
тулгарах, учрах, тохиолдох
đương đầu với, vấp phải
พบ, เจอ, ประสบ, เผชิญ, ผจญ
berhadapan, menghadapi
столкнуться с чем
7. 부딪다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To suffer or hear of an unexpected event or situation. 思いがけないことや状況に出会う。(Personne) Subir directement ou rencontrer une chose ou une situation imprévue.Sufrir o encarar un asunto o situación imprevistos.يواجه أو يعاني من أمر غير متوقّع أو وضع غير متوقّع بشكل مباشرсанамсаргүй зүйл болон байдлыг биеэр туулах буюу тулгарах.Trực tiếp gặp phải hoặc tiếp xúc với công việc hay tình huống không dự tính được. พบหรือประสบโดยตรงกับสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดtertimpa atau berhadapan langsung hal atau kondisi yang tidak diperkirakanСталкиваться или соприкасаться с непредвиденным делом или ситуацией.
- 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하다.
encounter; run into; be faced with
ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
se heurter, être confronté à, se buter à
enfrentarse, encontrarse, encararse
يواجه ، يلاقي
тохиолдох, учрах, тулгарах
đụng phải, vướng vào
ประเชิญ, ประจันหน้า, เผชิญ, เผชิญหน้า, ประสบพบ
terbentur
столкнуться
8. 부딪치다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- (emphasizing form) To experience or face firsthand an unexpected event or situation. 思いがけないことや状況に出会うことを強調していう語。(emphatique) Subir ou rencontrer directement quelque chose ou une situation imprévue.(ENFÁTICO) Sufrir o encarar un asunto o situación imprevistos.(صيغة توكيديّة) يواجه أو يعاني من أمر غير متوقّع أو وضع غير متوقّع بشكل مباشر(хүч нэм.) төсөөлөөгүй нөхцөл байдал болон зүйлд шууд өртөх юмуу тулгарах.(cách nói nhấn mạnh) Trực tiếp gặp phải hay tiếp xúc với công việc hay tình huống không dự tính được.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)พบหรือประสบกับสถานการณ์หรือเรื่องราวที่ไม่คาดคิด เป็นต้น โดยตรง(untuk menegaskan) mendapat atau menghadapi langsung keadaan atau peristiwa yang tidak terduga(усилит.) Лично сталкиваться или соприкасаться с непредвиденным обстоятельством или делом.
- (강조하는 말로) 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하다.
- To meet another person's eyes or gaze. 視線などが合う。(Regards, yeux, etc.) Se rencontrer.Encontrarse las miradas. يتبادل النظراتхарц мэт зүйл тулгарах. Ánh mắt hay cái nhìn... chạm nhau.สบตาหรือสายตา เป็นต้น tatapan mata atau pandangan berhadap-hadapanСтолкнуться взглядом, взором и т.п.
- 눈길이나 시선 등이 마주치다.
- To meet someone by chance. 偶然にある人に会う。Recontrer quelqu'un par hasard.Toparse casualmente con cierta persona.يقابل شخصا بالصدفةсанаандгүй хэн нэгэн хүнтэй уулзах.Gặp người nào đó một cách ngẫu nhiên.พบคนใด ๆ โดยบังเอิญbertemu seseorang dengan tidak sengajaСлучайно встретить кого-либо.
- 우연히 어떤 사람을 만나다.
encounter; run into; be faced with
ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
se heurter à, être confronté à, se buter à
enfrentarse, encontrarse, encararse
يواجه ، يلاقي
тулгарах, өртөх
gặp phải, đụng phải
พบ, พบเจอ, ประสบ, เผชิญ
berhadapan, berbenturan
встретить; столкнуться
meet; encounter
ぶつかる
se croiser
encontrarse las miradas
يواجه ، يلاقي ، يقابل
тулгарах, учрах
bắt gặp, chạm phải
สบ(ตา, สายตา)
bertabrakan
встретиться
encounter; come across
であう【出会う】。でくわす【出くわす】
croiser, tomber sur
encontrarse, toparse
يقابل ، يلتقي ب
тулгарах, учрах, таарах
gặp phải, chạm trán, đụng mặt
พบโดยบังเอิญ, เจอโดยบังเอิญ
berpapasan
столкнуться
9. 조우
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of a subject meeting a like-minded king.臣下が意に添う君主に出会うこと。Fait qu'un ministre rencontre un roi avec qui il peut bien s'entendre.Un servidor se encuentra con un rey que piensa igual que él.لقاء رعية مَلِكا محترَماтүшмэл хүн санаандаа таарсан хаантай учрах явдал.Việc quần thần gặp được vị vua hợp ý. การที่ข้าราชบริพารพบกับกษัตริย์ที่มีเจตนารมณ์ที่ตรงกันhal budak atau bawahan bertemu raja untuk menyampaikan maksudВстреча вассала с королём.
- 신하가 뜻에 맞는 임금을 만남.
- The act of meeting each other by chance.偶然、巡り合うこと。Fait de se rencontrer par hasard.Encuentro casual. تقابل شخصين عن طريق المصادفةсанаандгүй уулзах юмуу таарах явдал.Việc gặp nhau một cách ngẫu nhiên.การพบปะกันโดยบังเอิญhal saling bertemu atau bertabrakan secara kebetulan Неожиданная встреча с кем-либо.
- 서로 우연히 만남.
encounter
encuentro
التقاء ب
учрал
việc gặp được minh quân
การได้รับความไว้วางพระราชหฤทัยจากกษัตริย์
pertemuan, persuaan
встреча; приём
encounter
そうぐう【遭遇】
rencontre hasardeuse
encuentro
مصادفة
гэнэтийн учрал
sự chạm trán bất ngờ, sự vô tình gặp
การพบกันโดยบังเอิญ
pertemuan, persuaan
случайная встреча; столкновение
10. 조우하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a subject to meet a like-minded king.臣下が意に添う君主に出会う。(Ministre) Rencontrer un roi avec qui il peut bien s'entendre.Encontrar a un rey que piensa igual por parte de un servidor.يلقى رعية مَلِكا محترَماтүшмэл хүн санаандаа таарсан хаантай учрах.Quần thần gặp vị vua hợp ý.ข้าราชบริพารพบกับกษัตริย์ที่มีเจตนารมณ์ที่ตรงกันbudak atau bawahan bertemu raja untuk menyampaikan maksud Вассал встречает короля.
- 신하가 뜻에 맞는 임금을 만나다.
meet; encounter
encontrarse
يلتقي ب
хүссэн зүйлтэйгээ учрах
gặp được minh quân
ได้รับความไว้วางพระราชหฤทัยจากกษัตริย์
bertemu, bersua
встретить короля
11. 처하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To be placed in a certain situation or position.ある状況や境遇に置かれる。Se trouver dans une certaine situation ou une certaine circonstance.Estar en una situación o circunstancia.يواجه حالة ما أو ظرفا ماямар нэгэн нөхцөл байдалтай тулгарах.Bị đặt vào hoàn cảnh hay tình trạng nào đó. ตกอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์บางอย่างberada dalam suatu kondisi atau situasiНаходиться в каком-либо положении, ситуации.
- 어떤 형편이나 처지에 놓이다.
face; encounter
しょされる【処される】
faire face à, se trouver dans
encontrarse, situarse
يواجه
орох, тулгарах
rơi vào, đối mặt với
ตกอยู่ในสภาพ, เผชิญหน้า, ปะทะกัน, พบกัน
terpuruk, terjatuh, terjerat, berada
encounter a mishap
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To experience an unexpected or humiliating incident.思いがけない事故に遭ったり、恥をかいたりする。Être victime d’un accident ou d’une humiliation imprévue.Sufrir un accidente imprevisto o humillación.يتعرض لحادث غير متوقع أو موقف حرجгэнэтийн осолд өртөх юм уу гутамшигтай байдалд орох.Gặp phải sự cố bất ngờ hay chuyện mất mặt.ประสบอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิดหรือเรื่องที่เสียหายmendapat kecelakaan atau peristiwa memalukan di luar dugaan Пережить неожиданную аварию или какое-либо постыдное событие.
- 뜻밖의 사고나 망신스러운 일을 당하다.
be humiliated; encounter a mishap
avoir un accident, avoir une mésaventure, subir un affront, être humilié, être insulté
sufrir una calamidad
يقع له حادث
үг хэлээр доромжлуулах, эвгүй байдалд орох
gặp biến, gặp tai họa, bị sỉ nhục
ประสบอุบัติเหตุ, ประสบเหตุร้าย, โดนอุบัติเหตุ, โดนเหตุร้าย, โดนภัยพิบัติ
terkena aib, tertimpa kecelakaan
навлечь на себя беду; попасть впросак
Proverbsencounter an enemy on a single log bridge
- An expression used to describe a situation where one runs into someone whom one hates or shuns in a situation where interaction cannot be avoided.嫌で会いたくない対象に、避けることのできない場所でばったり会うことを意味する表現。Expression indiquant le fait de rencontrer accidentellement un objet que l'on évite ou que l’on haït dans un lieu où on ne peut l'éviter.Expresión que se usa para decir que se encuentra casualmente con alguien que no le cae bien o mantiene distancia en un lugar en donde no lo puede evitar.عبارة تدلّ على لقاء مَن يكرهه ولا يريد رؤيته في مكان لا يتجنّبه صدفةэвгүйцэн дургүйцдэг хүнтэй зайлсхийхийн аргагүй газарт хачирхалтайгаар уулзахыг зүйрлэн хэлдэг үг.Cách nói ẩn dụ để chị việc gặp phải đối tượng không ưa và tránh mặt một cách trùng hợp ở nơi không thể nào tránh đượcคำที่ใช้เรียกการพบกับเป้าหมายที่ไม่ชอบและไม่ชื่นชมอย่างบังเอิญในที่ที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้kata kiasan untuk hal bertemu dengan lawan yang dihindari dan tidak disukai secara kebetulan di tempat yang tidak bisa dihindariПереносное выражение о случайной встрече в неизбежном месте ненавистного объекта, которого остерегаешься.
- 꺼리고 싫어하는 대상을 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나게 됨을 이르는 말.
- An expression meaning if one does harm to someone, one will eventually suffer the consequences of it.人に悪いことをすると、その仕返しを受ける時が必ず来るという意味。Expression indiquant que le moment où l'on subit une peine pour avoir commis une mauvaise chose à quelqu'un, arrive inexorablement.Expresión que indica que si una persona hace una maldad a la otra algún día recibirá la pena que le corresponde.عبارة تدلّ على أنّ مَن يرتكب شرّا يواجه عقوبة في وقت ماбусдад муу зүйл хийвэл заавал тэр шийтгэлийг амсах үе ирдэг гэсэн утгатай үг.Cách nói để chỉ việc nếu gây ác cho người khác thì nhất định sẽ có lúc sẽ bị trừng phạt.คำที่กล่าวว่าหากทำเรื่องที่ไม่ดีไว้กับผู้อื่นย่อมมีวันที่ได้รับบาปดังกล่าวกลับมาอย่างแน่นอนjikalau melakukan hal yang jahat kepada orang lain, niscaya akan datang waktunya untuk menebus dosa tersebutВыражение о том, что если сделаешь зло другому человеку, то обязательно придёт время расплаты за грех.
- 남에게 악한 일을 하면 그 죄를 받을 때가 반드시 온다는 말.
encounter an enemy on a single log bridge; meet bad luck one cannot escape
怨讐は一本橋で出会う
Rencontrer l'ennemi sur une passerelle étroite
encontrar al enemigo en un puente de un solo tronco
(шууд орч.) өст хүнтэй модон гүүрэн дээр уулзана; өст хүн өлийн даваан дээр, уулзахгүй гэсэн хүнтэй гурав уулздаг
(gặp kẻ thù trên cây cầu độc mộc), oan gia ngõ hẹp
(ป.ต.)พบศัตรูที่สะพานไม้แผ่นเดียว ; พบคนที่ไม่อยากพบโดยบังเอิญ, บังเอิญพบคนที่ไม่ชอบ
Встречать врага на деревянном балочном мосту.
encounter an enemy on a single log bridge; meet bad luck one cannot escape
怨讐は一本橋で出会う
Rencontrer l'ennemi sur une passerelle étroite
encontrar al enemigo en un puente de un solo tronco
(шууд орч.) өст хүнтэй модон гүүрэн дээр уулзана; өөдөө шидсэн чулуу өөрийн толгой дээр
(gặp kẻ thù trên cầu độc mộc), gieo nhân nào gặp quả nấy
(ป.ต.)พบศัตรูที่สะพานไม้แผ่นเดียว ; กรรมตามสนอง
Встречать врага на деревянном балочном мосту.
encountering
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- A state of being faced with a situation.ある境遇や状態に出くわすこと。Fait de se heurter à une situation ou de tomber dans un état. Acción de caer en alguna situación o estado, o toparse con alguna situación.مواجهة موقف ما أو وضع ماямар нэг нөхцөл байдалтай халз тулгарах явдал.Việc gặp phải trạng thái hay hoàn cảnh nào đó.การประสบกับสถานการณ์หรือสภาพใด ๆ hal bentrok atau bersamaan dengan suatu posisi atau keadaanВстреча с какой-либо ситуацией, положением, обстоятельством.
- 어떤 처지나 상태에 부닥침.
meeting; encountering
ほうちゃく【逢着】
rencontre (de difficultés)
confrontación, encuentro
مواجهة
улаан нүүрээрээ тулах, халз тулгарах
sự đương đầu, sự gặp phải, sự chạm trán (với)
การพบ, การประสบ, การเผชิญ
benturan
столкновение; стычка
encourage
1. 격려하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To cheer or buoy up someone so that he/she gains courage or motivation.勇気や意欲がわくように励まして奮い立たせる。Soutenir quelqu'un pour redonner du courage ou de la volonté.Brindar ánimo y energía para encarar con valor una situación.يحث على امتلاك الشجاعة أو قوة الإرادةурам, зориг оруулах үүднээс хүч чадлыг нь дэмжиж өгөх.Động viên tinh thần để tăng thêm dũng khí hay ý chí.ช่วยให้กำลังใจ จนทำให้เกิดความกล้าและแรงบันดาลใจmemberikan dorongan agar keberanian atau semangat timbulСтимулировать, вселять смелость, храбрость, уверенность.
- 용기나 의욕이 생기도록 기운을 북돋아 주다.
encourage; cheer
げきれいする【激励する】。はげます【励ます】。ゆうきづける【勇気付ける】
encourager, exhorter, simuler, réconforter, stimuler
estimular
يشجّع
урамшуулах, сэтгэл санааны дэмжлэг өгөх, зоригжуулах, тус дэм өгөх
khích lệ, động viên, cổ vũ, khuyến khích
ให้กำลังใจ, ปลุกใจ, ปลุกขวัญกำลังใจ, บำรุงขวัญกำลังใจ, กระตุ้น
mendorong, mendukung
ободрять; поддерживать
2. 고무하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To make someone feel an urge to do something, or stimulate something to occur.何かをしたいという気持ちを奮いたたせ、何かが生じるように刺激する。Stimuler ou motiver quelqu'un pour lui donner envie de faire quelque chose.Tenerse el ánimo para ejecutar algo o el impulso para el desarrollo de una actividad.الشعور برغبة في القيام بأمر ما أو التحفيز للتسبب في حدوث أمر ماямар нэгэн зүйлийг хийх хийж бүтээх итгэл чармайлт төрөхүйц өдөөж сэдээх.Tác động làm nảy sinh ý muốn làm cái gì, hay làm cho điều gì xảy ra.กระตุ้นทำให้เกิดกำลังใจที่จะทำอะไรหรือทำให้งานใด ๆ เกิดขึ้นmemberanikan, menggerakkan hati untuk melakukan sesuatu yang diinginkan, atau agar sesuatu terjadiПобуждать к каким-либо действиям, поступкам.
- 무엇을 하고자 하는 마음이 생기거나 어떤 일이 일어나도록 자극하다.
encourage
こぶする【鼓舞する】
encourager
estimular
يشجع
урам зориг төрүүлэх, урамшуулах, зоригжуулах
cổ vũ
กระตุ้น, ส่งเสริม, บำรุงขวัญ
mendorong, merangsang
вдохновлять; воодушевлять
3. 고취하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To strengthen someone's thinking, mind, will, etc.意見や気持ち、意欲などが強くなるようにする。 Rendre une pensée, une intention ou une volonté plus forte.Avivar e infundir ánimo al pensamiento o estimularlo. يقوي المشاعر أو الفكر أو الرغباتхэн нэгний сэтгэл санааг дэмжих, урам зоригтой болоход нь түлхэц үзүүлэх.Khuyến khích và ủng hộ làm cho tinh thần, suy nghĩ, ý chí thêm mạnh mẽ.ทำความคิด จิตใจ ความปรารถนา เป็นต้น ให้เข้มแข็งขึ้น(sebuah pikiran, hati, nafsu, dsb), memberi pengaruh yang semakin besarПодбадривать для укрепления мыслей или души, желания и т.п.
- 생각이나 마음, 의욕 등이 강해지도록 하다.
inspire; encourage
こすいする【鼓吹する】
inspirer, animer, motiver, imprégner, inculquer, insuffler (est-ce que ça pourrait aller aussi?)
inspirar
يوقِظ
урамшуулах, зоригжуулах, дэмжих
tuyên truyền, cổ động, khơi dậy, cổ xúy
ก่อให้เกิด, สนับสนุน, ปลุก, กระตุ้น
menginspirasi
воодушевлять; вдохновлять
4. 권면하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To encourage and advise a person to do something.ある事をするように勧めて忠告する。Conseiller vivement à quelqu’un de faire quelque chose.Sugerir y aconsejar con énfasis a hacer algo.يقترح وينصح شخصًا بالقيام بشيء مَاаливаа зүйлийг хий хэмээн ятган зөвлөх.Ra sức khuyến cáo và khuyên(ai đó) hãy làm việc gì đó. :เชิญชวนและชี้แนะโดยพยายามบอกว่าให้ทำสิ่งใดๆ mengajak dan menyarankan dengan sepenuh hati untuk melakukan sesuatuСоветовать или рекомендовать в настойчивой форме, относительно какого-либо дела.
- 어떤 일을 하라고 힘써 권하고 충고하다.
encourage
かんこくにつとめる【勧告に努める】
encourager, stimuler
alentar, incitar, estimular, exhortar, animar, impulsar, instigar
يشجّع
зөвлөх, сануулах, ятгах
khuyên bảo
กระตุ้น, ส่งเสริม, แนะนำ
mendorong, memberi dukungan, memberi semangat, menegur, memperingatkan
настоятельно советовать; настойчиво рекомендовать
5. 권장하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To advise and encourage someone to do something.ある行動を取るように、勧めて励ます。Conseiller et de recommander quelque chose à quelqu'un.Recomendar y promover algo.يَقتَرِحُ القيام بشيء مَا ويَحُثُّ عليهямар нэгэн зүйл хийхийг ятган дэмжих.Khuyên nhủ và khích lệ việc gì đó. แนะนำและส่งเสริมให้ทำเรื่องใด ๆmenyarankan dan memberi semangat untuk melakukan sesuatuСоветовать и поощрять что-либо сделать.
- 어떤 일을 권하고 장려하다.
encourage
かんしょうする【勧奨する】
encourager, recommander
fomentar, promover, promocionar, estimular
يشجِّع
дэмжих. сайшаах
khuyến khích, cổ vũ, động viên
ส่งเสริม, สนับสนุน, สนับสนุนและส่งเสริม,แนะนำ, แนะนำและส่งเสริม
menasehatkan, menyarankan, mendorong, menyemangati, mendukung, mempromosikan
стимулировать; ободрять; подбадривать
6. 독려하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To encourage someone or something to make sure that the work is successfully completed.事を誤らないように、よく見守りながら激励する。Donner du courage à quelqu'un en prenant soin de lui pour que tout se passe bien.Estimular o dar ánimo para que se haga algo o se ejecute correctamente.يُشجِّع شخصًا ويرعاه ليكتمل أمرٌ بصورة ناجحةажил хэрэгт алдаа мадаг гаргахгүйгээр анхааран дэмжих. Theo dõi và khích lệ để công việc không bị sai sót.เอาใจใส่และให้กำลังใจเพื่อไม่ให้งานเกิดความผิดพลาดmemperhatikan dan mendukung agar pekerjaan tidak salahПоддерживать кого-либо для того, чтобы дела шли хорошо.
- 일이 잘못되지 않도록 살피며 격려하다.
encourage
はげます【励ます】。とくれいする【督励する】
encourger, exciter, inciter, stimuler, exhorter, pousser
impulsar, incitar
يُشجّع
урамшуулах, сайшаах, дэмжих, тус дэм өгөх, зоригжуулах
theo sát và động viên
ให้กำลังใจ, กระตุ้น, ปลุกใจ
menggalakkan
ободрять; воодушевлять; поощрять
7. 북돋다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To enhance a person's vitality or spirit, etc. 気勢や精神などをさらに高めてやる。Rehausser une force, un état d'esprit, etc.Realzar más el ánimo, espíritu, etc.يقوّي ويرفع الروح المعنوية أو غيرها بشكل فعالхүч тамир, ухаан мэдрэл зэргээ улам дээшлүүлэх.Giúp nâng cao khí thế hay tinh thần… thêm nữa.ทำให้พละกำลังหรือจิตใจ เป็นต้น สูงยิ่งขึ้นlebih meninggikan semangat atau menggalakkan kesadaran dsbПовышать настроение, силы, энергию, тонус, дух и т.п.
- 기운이나 정신 등을 더욱 높여 주다.
encourage; cheer up
ふるいたたせる【奮い立たせる】。ひきたてる【引き立てる】。はげます【励ます】
encourager, renforcer, stimuler, soutenir, inciter, exhorter, pousser
animar, alentar, despertar, estimular
يشجّع
зоригжуулах, бадраах
động viên, khuyến khích, cổ vũ
เพิ่ม, เสริม, เติม, ส่งเสริม, สนับสนุน, กระตุ้น, ผลักดัน
memicu, mendorong, menggalakkan
стимулировать
8. 북돋우다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To enhance a person's vitality or spirit, etc. 気勢や精神などをさらに高めてやる。Rehausser une force, un état d'esprit, etc.Realzar más el ánimo, espíritu, etc.يقوّي ويرفع الروح المعنوية أو غيرها بشكل فعالхүч тамир, оюун санаа зэргээ улам дээшлүүлэх, Giúp nâng cao khí thế hay tinh thần… thêm nữa.ทำให้พละกำลังหรือจิตใจ เป็นต้น สูงยิ่งขึ้นlebih meninggikan semangat atau menggalakkan kesadaran dsb Повышать настроение, силы, энергию, тонус, дух и т.п.
- 기운이나 정신 등을 더욱 높여 주다.
encourage; cheer up
ふるいたたせる【奮い立たせる】。ひきたてる【引き立てる】。はげます【励ます】
encourager, renforcer, relever, stimuler, soutenir, inciter, exhorter
animar, alentar, despertar, estimular
يشجّع
зоригжуулах, бадраах
khuyến khích, cổ vũ, động viên
เพิ่ม, เสริม, เติม, ส่งเสริม, สนับสนุน, กระตุ้น, ผลักดัน
menggalakkan, memicu, mendorong, meningkatkan
стимулировать
9. 장려하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To ask or encourage someone to do good deeds.良いことをするようにすすめはげます。 Pousser quelqu'un ou lui relever le moral pour l'amener à faire une bonne action.Aconsejar o impulsar para que se efectúen buenas actividades.يقوّاه ويحثّه للقيام بعمل جيدсайн зүйл хийхийг ятгах болон зоригжуулж өгөх.Khuyến khích hay thúc đẩy để làm tốt.แนะนำหรือสนับสนุนให้ทำในสิ่งที่ดี mengajak atau memberi dukungan untuk melakukan hal yang baikСоветовать или поддерживать для того, чтобы дела шли успешно.
- 좋은 일을 하도록 권하거나 북돋아 주다.
encourage
しょうれいする【奨励する】
encourager
fomentar, exhortar
يشجّع
урамшуулах, хөхүүлэх, сайшаах, дэмжих
khuyến khích, động viên
ส่งเสริม, ให้กำลังใจ, สนับสนุนช่วยเหลือ
mendorong, mengusulkan, menyarankan, menganjurkan, mendukung
поощрять; стимулировать; воодушевлять
10. 진작하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To energize someone or boost his/her spirit. 気運や精神を奮い立たせて強く引き起こす。Rendre plus fort en remontant l'énergie ou le moral.Levantar fuertemente y con ánimo la energía o el espíritu.يثير طاقة شخص ما أو روحه المعنويّة بشكل قويّ من خلال تشجيعهхийморь, оюун ухаанаа сайжруулж, эрч хүчтэй болгох.Thúc đẩy và vực dậy mạnh mẽ khí thế hay tinh thần.ส่งเสริมและก่อให้เกิดเรี่ยวแรงหรือสติอย่างแน่วแน่menumpuk dan membangkitkan energi atau mental kuat-kuatПоднимать и стимулировать дух и энергию.
- 기운이나 정신을 북돋워 강하게 일으키다.
boost; encourage
しんさくする【振作する】。しんきする【振起する】。しんこうさせる【新興させる】。ふるいおこさせる【奮い起こさせる】。ふるいたたせる【奮い立たせる】
relever, galvaniser
estimular, animar
يعزّز، يشدّع
дэмжих, сэргээх
vực dậy, thúc đẩy
ส่งเสริม, เสริมสร้าง, กระตุ้น
membangkitkan, merangsang, menumbuhkan
поднимать
encouragement
1. 격려
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- Cheering or buoying up someone to grant courage or motivation. 勇気や意欲がわくように励まして奮い立たせること。Action d'insuffler du courage, de faire naître de la volonté ou de donner de l’énergie à quelqu'un.Acción de infundir a alguien vigor, valentía o ganas.التشجيع على امتلاك الشجاعة أو الرغبةурам, зориг оруулах үүднээс хүч чадлыг нь дэмжиж өгөх явдал.Việc động viên tinh thần để có thêm dũng khí hay ý chí.การช่วยให้กำลังใจ จนทำให้เกิดความกล้าและแรงบันดาลใจhal memberikan dorongan agar keberanian atau semangat timbulСтимулирование, вселение смелости, храбрости, уверенности.
- 용기나 의욕이 생기도록 기운을 북돋아 줌.
encouragement
げきれい【激励】
encouragement, exhortation
ánimo, aliento, estímulo, acuciamiento, incentivación, exhortación
تشجيع ، تحريض
урамшуулал, сэтгэл санааны дэмжлэг, зоригжуулалт, тус дэм
sự khích lệ, sự động viên, sự khuyến khích, sự cổ vũ
การให้กำลังใจ, การปลุกใจ, การปลุกขวัญกำลังใจ, การบำรุงขวัญกำลังใจ, การกระตุ้น
dorongan, dukungan
одобрение; поддержка
2. 고무²
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- A stimulus encouraging someone to do something or something to happen.何かをしようとするやる気が出たり、あるいは何かが起こるようにする刺激。Stimulation qui donne envie de faire quelque chose ou qui provoque quelque chose.Estimulación para motivar la voluntad para hacer algo, o hacer que suceda algo.تشجيع حدوث أمر ما أو الدعوة لبناء العزم على القيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийх сэтгэл төрөх буюу ямар нэгэн ажил бий болгох өдөөлт.Sự tác động làm nảy sinh ý muốn để làm điều gì đó hay làm xảy ra điều gì đó.การกระตุ้นที่ทำให้เกิดกำลังใจที่จะทำอะไรหรือทำให้งานใด ๆ เกิดขึ้นkeberanian menggerakkan hati untuk melakukan sesuatu yang diinginkan, atau untuk membuat sesuatu terjadiТворческий подъем или прилив творческих сил.
- 무엇을 하고자 하는 마음이 생기거나 어떤 일이 일어나도록 하는 자극.
encouragement; inspiration; stimulation
こぶ【鼓舞】
tambour, encouragement, incitation
estimulación, incitación, excitación
تشجيع
урам зориг төрүүлэх, урамшуулах, зоригжуулах
sự cổ vũ
การกระตุ้น, การปลุกใจ
gomu
вдохновение
3. 고양
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- An act of boosting another's spirit or raising awareness.精神や意識などを高めること。Fait d’élever l’esprit ou la conscience.Acción de expandir la conciencia o el espíritu. رفع الروح أو الوعي أو غيرهماоюун санаа, ухамсар зэргийг дээшлүүлэх явдал.Sự nâng cao ý thức hay tinh thần.การทำให้ความคิด จิตสำนึก เป็นต้น สูงขึ้นproses membesarkan/ menguatkan mental, kesadaran, dsbПовышение духа, уровня сознания и т.п.
- 정신이나 의식 등을 높임.
boosting; encouragement
こうよう【高揚】
exaltation, élévation
elevación del espíritu, elevación de la conciencia
رفع الروح المعنوية
нэмэгдүүлэх, хөгжүүлэх, өндөржүүлэх
sự bồi dưỡng, sự nâng cao
การยกระดับ, การทำให้ดีขึ้น
peningkatan
поднятие духа
4. 고취
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- An act of strengthening someone's thinking, mind, will, etc.意見や気持ち、意欲などが強くなるようにすること。Fait de faire en sorte qu’une pensée, une intention ou une volonté devienne plus forte.Acción de elevar la intensidad del pensamiento, la emoción o la voluntad. تعزيز وتقوية فكرة أو قلب أو رغبة أو غيرهاхэн нэгний сэтгэл санаа, урам зоригийг дэмжин тэтгэх, хүч зориг оруулах үйл. Sự khuyến khích và ủng hộ làm cho tinh thần, suy nghĩ, ý chí thêm mạnh mẽ.การทำความคิด จิตใจ ความปรารถนา เป็นต้น ให้เข้มแข็งขึ้น(sebuah pikiran, hati, nafsu, dsb) yang memberikan pengaruh yang semakin besarПодбадривание для укрепления сил, настроя, мыслей и т.п.
- 생각이나 마음, 의욕 등이 강해지도록 함.
inspiration; encouragement
こすい【鼓吹】
inspiration, animation, motivation
estímulo, inspiración, incitación
إلهام، دعوة
урам, зориг, дэмжлэг
sự cổ động, sự khơi dậy, sự cổ xúy
การก่อให้เกิด, การสนับสนุน, การปลุก, การกระตุ้น
inspirasi
воодушевление
5. 권면
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of encouraging and advising a person to do something.ある事をするように勧めて忠告すること。Fait de recommander et de conseiller à quelqu’un de faire quelque chose.Acción de recomendar y persuadir con empeño a alguien a que haga algo.تَحْميس وتوصية شخص على أداء شيءаливаа зүйлийг хийлгэхээр ятган зөвлөх явдал.Ra sức khuyến cáo và khuyên làm việc gì đó. การใช้ความพยายามชักชวนและชี้แนะให้ทำสิ่งใด ๆhal mengajak dan menasihatkan dengan sepenuh hati agar melakukan sesuatuСовет или рекомендация сделать что-либо, которая даётся в настойчивой форме.
- 어떤 일을 하도록 힘써 권하고 충고함.
encouragement
かんべん【勧勉】
encouragement, stimulation
recomendación, consejo, estimulación, animación
تشجيع،
зөвлөмж, сануулга, ятгалага
sự khuyên bảo, sự động viên
การให้กำลังใจ, การสนับสนุน, การกระตุ้น, การส่งเสริม, คำแนะนำสั่งสอน, คำแนะนำ, การแนะแนว, คำแนะนำตักเตือน
nasihat, dorongan, dukungan
настоятельный совет; настойчивая рекомендация
6. 권장
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of advising and encouraging someone to do something.ある行動を取るように、勧めて励ますこと。Action de conseiller et de recommander quelque chose à quelqu'un.Acción de recomendar o fomentar la realización de algo.اقتراح في شيء ما وحَثٌّ عليهямар нэгэн зүйл хийхийг ятган дэмжих үйл.Việc khuyên và khuyến khích ai đó làm gì đó. การชักชวนและแนะนำในเรื่องใด ๆhal menawarkan dan mempromosikan sesuatuСовет и побуждение что-либо сделать.
- 어떤 일을 권하고 장려함.
recommendation; encouragement
かんしょう【勧奨】
encouragement, recommandation
recomendación, fomento, promoción
توصية
урамшуулал, дэмжлэг
sự khuyến khích, sự đề nghị, sự cổ vũ, sự động viên
การส่งเสริม, การสนับสนุน, การสนับสนุนส่งเสริม, การแนะนำ, การแนะนำและส่งเสริม
saran, dorongan, semangat, dukungan, promosi
стимулирование; ободрение; подбадривание
7. 독려
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- Encouragement to make sure that the work is successfully completed.事を誤らないように、よく見守りながら励ますこと。Attention et soutien prodigués pour s’assurer qu’une affaire se passe bien.Acción de cuidar y estimular para que algo no salga mal.اعتناء وتأييد لمنع فشل العملажил хэрэгт алдаа мадаг гаргахгүйгээр анхааран дэмжих явдал. Việc theo dõi và khích lệ để công việc không bị sai sót.การเอาใจใส่และให้กำลังใจเพื่อไม่ให้งานเกิดความผิดพลาด hal memperhatikan dan mendukung agar pekerjaan tidak salahПодбадривание и покровительство с целью содействия благополучному выполнению чего-либо.
- 일이 잘못되지 않도록 살피며 격려함.
encouragement
はげまし【励まし】。とくれい【督励】
encouragement
estímulo, aliento, ánimo, impulso, incitación
تشجيع
урамшуулал, сайшаал, дэмжлэг, тус дэм
sự giám sát và động viên
การให้กำลังใจ, การกระตุ้น, การปลุกใจ
dukungan, sokongan, bimbingan
поощрение; воодушевление
8. 장려
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of asking or encouraging someone to do good deeds. 良いことをするようにすすめはげますこと。Fait d'encourager ou de relever le moral de quelqu'un pour l'amener à faire une bonne action.Acción de aconsejar o impulsar para que se efectúen buenas actividades.تشجيع أو تقوية لقيام بعمل جيدсайн зүйл хийхийг ятгах болон зоригжуулж өгөх явдал.Khuyến khích hay thúc đẩy để làm tốt.การแนะนำหรือสนับสนุนให้ทำในสิ่งที่ดี hal mengajak atau memberi dukungan untuk melakukan hal yang baikСовет или поддержка для того, чтобы дела шли успешно.
- 좋은 일을 하도록 권하거나 북돋아 줌.
encouragement
しょうれい【奨励】
encouragement
fomento, exhortación
تشجيع
урамшуулал, дэмжлэг, урам, магтаал, сайшаал
sự khuyến khích, sự khích lệ
การส่งเสริม, การให้กำลังใจ, การสนับสนุนช่วยเหลือ
dorongan, usul, saran, anjuran, dukungan
поощрение; стимулирование; воодушевление
9. 진작¹
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- An act of energizing someone or boosting his/her spirit.気運や精神を奮い立たせて強く引き起こすこと。Fait de redresser en remontant l'énergie ou le moral.Levantamiento fuerte y con ánimo de la energía o la conciencia. إثارة طاقة شخص ما أو روحه المعنويّة بشكل قويّ من خلال تشجيعهхүч, оюун ухаанаа сайжруулж, эрч хүчтэй болгох явдал.Việc thúc đẩy vực dậy mạnh mẽ khí thế hay tinh thần.การส่งเสริมและก่อให้เกิดเรี่ยวแรงหรือสติอย่างแน่วแน่hal menumpuk dan membangkitkan energi atau mental kuat-kuatСильное поднятие и стимулирование духа и энергии.
- 기운이나 정신을 북돋워 강하게 일으킴.
boost; encouragement
しんさく【振作】。しんき【振起】。しんこう【新興】
relèvement, galvanisation
estímulo, ánimo
تعزيز، تشجيع
эрч хүч
sự vực dậy, sự thúc đẩy
การส่งเสริม, การเสริมสร้าง, การกระตุ้น
pembangkitan, perangsangan, rangsangan
поднятие
encouraging
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
- Making someone feel like doing a certain thing or stimulating something to happen.何かをしたいという気持ちを奮いたたせ、何かが生じるように刺激するさま。 Qui incite à faire quelque chose, qui encourage la réalisation de quelque chose.Que surge la voluntad de hacer algo o que motiva a que ocurra algo.التحريض على حدوث الرغبة في القيام بأمر ما أو حدوث أمر ماямар нэгэн зүйлийг хийх санаа, чармайлт төрүүлэхүйц.Có tính chất kích thích làm nảy sinh ý muốn làm cái gì, hay làm cho điều gì đó xảy ra.ที่กระตุ้นที่ทำให้เกิดกำลังใจที่จะทำอะไรหรือทำให้งานใด ๆ เกิดขึ้นmembuat hati tergerak untuk melakukan sesuatu yang diinginkan, atau agar sesuatu terjadi (diletakkan di depan kata benda) Проникнутый вдохновением или исполненный воодушевления.
- 무엇을 하고자 하는 마음이 생기거나 어떤 일이 일어나도록 자극하는.
encouraging; inspiring
こぶてき【鼓舞的】
(dét.) encourageant, prometteur
alentador, estimulante, animador
تشجيع
сайшаалтай
mang tính cổ vũ
ที่เป็นแรงกระตุ้น, ที่เป็นการส่งเสริม
yang mendorong, yang merangsang
вдохновляющий; воодушевляющий
encouraging good and punishing evil
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of encouraging good deeds and punishing bad ones.善事を勧め、悪事を懲らすこと。Action d’encourager de bonnes choses et de punir les mauvaises.Acción de fomentar las acciones amables y castigar las acciones malas. تشجيع الأعمال الخيرية ومعاقبة الأعمال الشريرة сайн зүйлийг урамшуулан дэмжиж буруу зүйлийг шийтгэн цээрлүүлэх явдал.Việc tốt sẽ được cổ vũ khen ngợi và việc xấu sẽ bị trừng phạt.การส่งเสริมให้ทำความดีและลงโทษหรือประณามการทำความชั่วhal mendorong melakukan perbuatan baik dan menghukum perbuatan jahatПоощрение добрых дел и наказание за плохие.
- 착한 일을 권장하고 못된 일을 벌하는 것.
encouraging good and punishing evil
かんせんちょうあく【勧善懲悪】
encouragement au bien et répression du mal, exhortation à la vertu et condamnation du vice, prêche, propos moralisateurs
promoción de virtud, moralización y reprensión del vicio
تشجيع الخير ومعاقبة الشر
зөвийг дэмжиж, бурууг шийтгэх, сургамжит
(sự) khuyến thiện trừng ác
การส่งเสริมให้ทำความดีและประณามการทำความชั่ว
encroach
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To acquire or occupy something little by little.次第に少しずつ占領したり占めたりする。 Occuper ou s'emparer d'une chose, petit à petit.Empezar a ocupar o a dominar de manera gradual. يحتلّ أو يأخد شيئا تدريجياяваандаа бага багаар булаан эзлэх.Chiếm lấy hay chiếm lĩnh dần dần từng chút một.ค่อย ๆ เข้ายึดหรือครอบครองทีละน้อยsedikit demi sedikit makin menjajah atau mendudukiПостепенно и потихоньку проникать или захватывать.
- 점차 조금씩 점령하거나 차지하다.
encroach; eat away
さんしょくする【蚕食する】
envahir, empiéter
invadir
يتجاوز
эзэмших, эзэрхийлэх, түрэмгийлэх, булаан эзлэх
xâm thực
เข้ายึด, บุก, ลามเข้ามา
melanggar, menjajah, menorobos, menembus, mendobrak, melantas, merambah
потихоньку вторгаться
encroachment
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of acquiring or occupying something little by little. 次第に少しずつ占領したり占めたりすること。Fait d'occuper ou de s'emparer d'une chose, petit à petit.Hecho de ocupar o dominar de manera gradual. احتلال أو آخد شيئاяваандаа бага багаар эзлэн түрэмгийлэх явдал.Sự chiếm lấy hay chiếm lĩnh dần dần từng chút một.การค่อย ๆ เข้ายึดหรือครอบครองทีละน้อยhal sedikit demi sedikit makin menjajah atau mendudukiПостепенное и незначительное проникновение или захват.
- 점차 조금씩 점령하거나 차지함.
encroachment
さんしょく【蚕食】
empiétement, envahissement
invasión
تجاوز
эзэрхийлэл, булаан эзлэлт, түрэмгийлэл
sự xâm thực
การเข้ายึด, การบุก, การลามเข้ามา
pelanggaran, penjajahan, penorobosan, penembusan, pendobrakan, pelantasan, perambahan
вторжение; захват; проникновение
encumber
1. 거치적거리다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For something to get in the way and encumber someone repeatedly.煩くひっかかったり、触れたりする。Être heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.Tener algo que estorba mucho.يَعوق شيئًا ما ويلامس جميع أنحائه مرارًا وتكرارًا بشكل مزعجэнд тэнд садаа болж торон тээглэх буюу хүрэх.Liên tục bị vướng hoặc va chạm nên gây trở ngại hay bất tiện.รุงรังจนระคายเคืองหรือเป็นการรบกวนอยู่เรื่อย ๆtersangkut atau tersentuh berkali-kali hingga terganggu dan tidak nyamanНадоедливо цепляться или постоянно задевать что-либо.
- 거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
encumber; block
まつわりつく【纏わり付く】
être encombrant, être embarrassant
ser estorboso
يعوّق
саадтай, тээртэй байх, төвөгтэй яршигтай байх, торох, тээглэх
vướng víu
เกะกะ
tersangkut, terjerat, terkait
мешать; цепляться; быть обузой; служить помехой; докучать
2. 거치적거치적하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For something to get in the way and encumber someone repeatedly.煩くひっかかったり、触れたりする。Être heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.Tener algo que estorba mucho.يَعوق شيئًا ما ويلامس جميع أنحائه مرارًا وتكرارًا بشكل مزعجэнд тэнд садаа болж тээглэх буюу хүрэх.Vướng vào hay chạm vào liên tục ở chỗ này chỗ kia một cách rắc rối.ติดหรือเบียดอยู่ตรงโน้นตรงนี้อย่างรุงรังอยู่เรื่อย ๆterus-menerus menyangkut atau menyentuh di sana-sini dengan beratНадоедливо цепляться или постоянно задевать что-либо.
- 거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
encumber; block
まつわりつく【纏わり付く】
être encombrant, être embarrassant
ser estorboso
يَعوق
тээртэй, яршигтай, саадтай, төвөгтэй
vướng va vướng víu
รุงรัง
menyangkut-nyangkut, tersangkut-sangkut
мешать; цепляться
3. 거치적대다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For something to get in the way and encumber someone repeatedly.煩くひっかかったり、触れたりする。Être heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.Tener algo que estorba mucho.يَعوق شيئًا ما ويلامس جميع أنحائه مرارًا وتكرارًا بشكل مزعجэнд тэнд садаа болж тээглэх буюу хүрэх.Vướng vào hay chạm vào liên tục ở chỗ này chỗ kia một cách rắc rối.ติดหรือเบียดอยู่ตรงโน้นตรงนี้อย่างรุงรังอยู่เรื่อย ๆterus-menerus menyangkut atau menyentuh di sana-sini dengan beratНадоедливо цепляться или постоянно задевать что-либо.
- 거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
encumber; block
まつわりつく【纏わり付く】
être encombrant, être embarrassant
ser estorboso
يَعوق
төвөгтэй, тээртэй, саадтай, яршигтай
vướng víu
รุงรัง
мешать; цепляться
4. 걸리적거리다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For something to get in the way and encumber someone repeatedly.煩くひっかかったり、触れたりする。Être heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.Que produce incomodidad y obstaculiza.يَعوق شيئًا ما ويلامس جميع أنحائه مرارًا وتكرارًا بشكل مزعجяршиг төвөгтэй энэ тэрүүгээр холхих буюу энд тэнд хүрэх.Cứ chạm phải hay vướng chỗ này chỗ khác một cách khó chịu và phiền toái.ติดหรือสัมผัสอยู่ทั่วไปทุกที่อย่างรำคาญใจหรือหงุดหงิดterus-menerus menyangkut atau menyentuh di sana-sini dengan mengganggu dan menyebalkanРаздражающе и надоедливо свисать или соприкасаться здесь и там.
- 성가시고 귀찮게 자꾸 여기저기 걸리거나 닿다.
encumber; block
まつわりつく【纏わり付く】
être encombrant, être embarrassant, être gênant
ser estorbo
يُعرقل
яршиг болох, төвөг болох
vướng víu
ติดรุงรัง, แขวนรุงรัง, รุงรัง
berjuntai-juntai, menyerimpet, mengganggu
мешать
5. 걸리적대다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For something to get in the way and encumber someone repeatedly.煩くひっかかったり、触れたりする。Etre heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.Que produce incomodidad y obstaculiza.يَعوق شيئًا ما ويلامس جميع أنحائه مرارًا وتكرارًا بشكل مزعجяршиг төвөгтэй байнга энд тэнд орооцолдох юм уу хүрэх.Cứ chạm phải hay vướng chỗ này chỗ khác một cách khó chịu và phiền toái.ติดหรือสัมผัสอยู่ทั่วไปทุกที่อยู่บ่อย ๆ อย่างรำคาญใจและหงุดหงิด terus-menerus menyangkut atau menyentuh di sana-sini dengan mengganggu dan menyebalkanРаздражающе и надоедливо цепляться или соприкасаться.
- 성가시고 귀찮게 자꾸 여기저기 걸리거나 닿다.
encumber; block
まつわりつく【纏わり付く】
être encombrant, être embarrassant, être gênant
ser estorbo
يُعرقل
торох, тээглэх, дараа болох, саад болох, төвөг болох, яршигтай, тээртэй
vướng víu, lòng thòng
ติดรุงรัง, แขวนรุงรัง, รุงรัง
berjuntai-juntai, menyerimpet, mengganggu
мешать; висеть
encumberingly
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
- In the manner of something getting in the way.あっちこっち引っかかったり触れたりして邪魔なさま。Idéophone indiquant la manière d'être heurté ou d'être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.Modo en que algo está de más y molesta aquí y allá.شكل فيه يعلَق بكل مكان أو يلمسه بازعاج ومللтээртэй энд тэнд торж тээглэх юм уу хүрэх байдал.Hình ảnh bị vướng hay chạm liên tục ở chỗ này chỗ kia một cách rắc rối.ลักษณะที่ติดหรือเบียดอยู่ตรงโน้นตรงนี้อย่างรุงรังอยู่เรื่อย ๆbentuk terus-menerus menyangkut atau menyentuh di sana-sini dengan beratНадоедливо цепляясь или постоянно задевая что-либо.
- 거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿는 모양.
- In the manner of something bothering or obstructing someone uncomfortably.厄介で目障り、または邪魔になるさま。Idéophone indiquant la manière d'être continuellement ennuyeux car gênant et désagréable.Modo en que algo que está de más y molesta y estorba la ejecución de algo.شكل فيه يتم تعطيله أو عرقلته مرارًا وتكرارًا على نحو مزعجэнд тэнд садаа болж тээглэх буюу саад болох.Hình ảnh trở thành trở ngại hay bị vướng vào vì rắc rối.ลักษณะที่รุงรังจนระคายเคืองหรือเป็นการรบกวนอยู่เรื่อย ๆhal mengganggu atau terus-menerus menjadi gangguan karena besar atau beratПостоянно доставляя неудобства из-за своей громоздкости.
- 거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되는 모양.
encumberingly; uncomfortably
じゃま【邪魔】
estando de más, estando de sobra
яршигтай байдал, төвөгтэй байдал, тээртэй байдал, саадтай байдал
một cách vướng va vướng víu
รุงรัง
назойливо; обременительно; в тягость
encumberingly; unwieldly
やっかい【厄介】
estando de más, estando de sobra, estorbando, molestando
яршигтай байдал, төвөгтэй байдал, тээртэй байдал, саадтай байдал, дараа болох хэлбэр
một cách vướng bận
เกะกะ
назойливо; обременительно; в тягость
encyclopedia
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- A book that includes knowledge on all kinds of fields such as studies, arts, societies, cultures, etc.学問・芸術・社会・文化など全ての分野に関する知識を説明しておいた本。Livre expliquant les connaissances de tous les domaines, scientifique, artistique, social et culturel, etc.Libro que explica todos los campos de conocimiento como ciencia, arte, sociedad y cultura. الكتاب الذي شرح كل المعرفة في كافة المجلات بما فيها العلم والفنّ والمجتمع والثقافة эрдэм ухаан, урлаг, нийгэм, соёл зэрэг бүх салбартай холбоотой мэдлэгийг тайлбарлаж бичсэн ном.Sách giải thích những kiến thức về tất cả các lĩnh vực như là học thuật, nghệ thuật, xã hội, văn hóa.หนังสือที่อธิบายความรู้ที่เกี่ยวข้องกับทุก ๆ สาขา เช่น สาขาวิชาการ ศิลปะ สังคม วัฒนธรรม เอาไว้buku yang menerangkan ilmu pengetahuan yang berkaitan dengan seluruh bidang ilmu seperti pendidikan, kesenian, masyarakat, kebudayaan, dsbКнига, дающая объяснение информации касательно науки, искусства, общества, культуры и т.п. всех сфер.
- 학문, 예술, 사회, 문화 등 모든 분야에 관한 지식을 설명해 놓은 책.
encyclopedia
ひゃっかじてん【百科事典】
encyclopédie, dictionnaire encyclopédique
enciclopedia
موسوعة
нэвтэрхий толь бичиг
từ điển bách khoa
สารานุกรม
ensiklopedia
энциклопедия; энциклопедический словарь
end
1. 결국¹
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The stage where an incident or situation is completed.ことや状況が最後に落ち着く段階。Dernière étape d'un travail ou d'une situation donnée.Fase en la que una cosa o una situación culmina. مرحلة يتم فيها الإنتهاء من العمل أو الوضعажил болон үйл явдлын дуусаж буй үе шат.Giai đoạn cuối cùng của một việc hay tình huống.ขั้นตอนที่เรื่องหรือสถานการณ์เสร็จสิ้นhasil, langkah akhir dari sebuah pekerjaan atau keadaan Стадия завершения действия или события.
- 일이나 상황이 마무리되는 단계.
conclusion; end; finale
けっきょく【結局】。とうとう。ついに
(n.) enfin, à la fin, finalement, après tout
fin, conclusión
في النهاية ، أخيرا ، رغم كلّ ذلك ، مع كلّ ذلك
эцэст. төгсгөлд
đoạn kết, phần kết, sự kết thúc
ในที่สุด, แท้ที่จริง, สุดท้ายแล้ว, ในที่สุดแล้ว
akhir, akhirnya
результат; в результате; конец; в конечном счёте; в конце концов; наконец
2. 결말
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The ending of an event or story.物事やストーリーの最後の結果。Achèvement, terme d’une affaire ou d’une histoire.Fin de un asunto o una historia.نهاية عمل أو قصّة ямар нэгэн ажил ба ярианы төгсгөл.Phần cuối của câu chuyện hay của việc nào đó.ส่วนสุดท้ายของเรื่องเล่าหรือเรื่องใด ๆbagian akhir dari suatu hal atau ceritaКонец какого-либо действия или рассказа.
- 어떤 일이나 이야기의 마지막.
end; finish; close; conclusion; result; outcome; ending; denouement
けつまつ【結末】
fin, dénouement
final, conclusión, desenlace
خلاصة العمل
эцэс, төгсгөл
phần kết luận, phần kết thúc
ตอนจบ, ตอนสุดท้าย, ฉากจบ, บทจบ
kesimpulan, penyelesaian, akhir, penutup
окончание; завершение; финиш
3. 귀결되다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a discussion or action to reach a conclusion or result.議論や行動などがある結論・結果に至るようになる。(Discussion, action, etc.) Aboutir à une conclusion ou à un résultat.Llevar un argumento o acción a una determinada conclusión o determinado resultado.تصل مناقشة أو عمل إلى خاتمة أو نتيجةямар нэгэн хэлэлцүүлэг болон үйл хэрэг үр дүнд хүрэх.Luận điểm hay hành động được đạt đến kết quả hay kết luận nào đó.แสดงผลลัพธ์หรือข้อสรุปใดในการอภิปรายหรือการกระทำ diskusi, perbincangan atau tindakan dsb telah mencapai pada kesimpulan(в кор.яз. является страд. ф.) Приходить к выводу или достигать результата (о дискуссии, действии и т. д.).
- 논의나 행동 등이 어떤 결론이나 결과에 이르게 되다.
be concluded; end
きけつされる【帰結される】
revenir à quelque chose, être conclu à quelque chose
concluirse, terminarse, acabarse, concurrirse, discurrirse
ينتهي
эцсийн үр дүн, шийдвэрт хүрэх
được quy kết, đạt đến kết luận
ถูกทำให้เป็นข้อสรุป, ถูกทำให้เป็นผลลัพธ์
disimpulkan
прийти к заключению
4. 귀결하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a discussion or action to reach a conclusion or result.議論や行動などがある結論・結果に至る。 (Discussion, action, etc.) Aboutir à une conclusion ou à un résultat.Llegar un argumento o acción a una determinada conclusión o determinado resultado.تصل مناقشة أو عمل إلى خاتمة أو نتيجةхэлэлцүүлэг, үйл хөдлөл ямар нэгэн дүгнэлт буюу үр дүнд хүрэх.Hành động hay luận điểm nào đó đi đến kết quả hoặc kết luận nào đó.การอภิปรายหรือการกระทำ เป็นต้น ถึงผลลัพธ์หรือข้อสรุปใดsuatu pembicaraan atau dikusi telah mencapai pada kesimpulanКакая-либо дискуссия, действия и т. п. приходят к определённому выводу, результату.
- 논의나 행동 등이 어떤 결론이나 결과에 이르다.
be concluded; end
きけつする【帰結する】
revenir à quelque chose, être conclu à quelque chose
concluir, terminar, acabar, concurrir, discurrir
ينتهي
эцсийн үр дүнд хүрэх, шийдвэрт хүрэх
quy kết, đi đến kết luận
เป็นบทสรุป, เป็นผลลัพธ์, เป็นข้อสรุป
menyimpulkan, menutup, mengakhiri
делать вывод; делать заключение
5. 그루터기
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- (figurative) The lower part of an object.(比喩的に)物の下の部分。(figuré) Partie inférieure d'un objet.(FIGURADO) Parte baja donde suele apoyarse un objeto.(مجازية) الجزء السفلي للأشياء(зүйр.) эд зүйлийн доод талын уг.(cách nói ẩn dụ) Phần dưới của vật thể. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนล่างสุดของวัตถุ (bahasa kiasan) bagian bawah dari suatu benda (перен.) Нижняя часть какого-либо предмета.
- (비유적으로) 물체의 아래 부분.
bottom; end
かぶ【株】
base
جذع
үзээр, ёзоор
chân (núi, đồi...)
ปลาย, ตีน, ชาย, เชิง
6. 극점
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The very end where any further progress is impossible.さらに進むことのできない最終点。Fin de quelque chose à partir de laquelle on ne peut plus avancer.Remate o punto donde no se puede avanzar más.أعلى نقطة في القمة илүү явах боломжгүй төгсгөл.Điểm cuối cùng không thể nào tiến thêm được nữa.ที่สิ้นสุดที่ไม่สามารถไปต่อได้อีกakhir di mana tidak bisa pergi lagi Последняя, крайняя точка чего-либо.
- 더 나아갈 수 없는 끝.
end; zenith; ultimate
きょくてん【極点】
extrémités, bout, points limites
punto final
قمة
туйлын, эцсийн цэг, оргил
cực điểm
จุดสุดยอด
puncak, kulminasi, ujung
предел; край
7. 꼬리
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The end of a certain thing or thought.物事や考えの終わり。Fin d'une affaire ou d'une réflexion.Terminación o remate de un trabajo o pensamiento.نهاية أمر ما أو فكرة ماямар нэгэн ажил хэрэг буюу бодлын төгсгөл.Phần cuối của suy nghĩ hay việc gì đó.ท้ายสุดของความคิดหรือเรื่องใดๆakhir dari sebuah peristiwa atau pikiranОкончание какой-либо мысли, дела и т.п.
- 어떤 일이나 생각의 끝.
end
お【尾】
bout, fin
fin, final
төгсгөл, сүүл
phần cuối
ท้าย(คำพูด), ท้ายสุด(ความคิด)
ujung, akhir
конец
8. 끝
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The end of a lapse of time.時間における最後の時。Dernier moment d’un temps.Última fase de un período. آخر لحظة من الوقتцаг хугацааны сүүл хэсэг.Lúc cuối cùng của một khoảng thời gian.ช่วงสุดท้ายในเวลาsaat terakhir dalam waktuПоследний момент чего-либо, протекающего во времени.
- 시간에서의 마지막 때.
- The last place in a space.空間における最後の場所。Dernière partie d'un espace.Último puesto de un espacio. آخر مكان من المساحةорон зайны төгсгөл газар.Nơi cuối cùng trong một không gian.สถานที่สุดท้ายในพื้นที่tempat terakhir dalam ruangПредельная часть какого-либо пространства.
- 공간에서의 마지막 장소.
- The end of a long object or body.長い形の物や身体の末端部分。Dernière partie d'un objet long ou d'un corps.Extremo de un cuerpo o de un objeto de forma alargada. آخر جزء طويل الشكل من شيء أو جسمурт гонзгой юмны төгсгөл хэсэг.Phần cuối của cơ thể hay một vật có hình dạng dài.ส่วนสุดท้ายของร่างกายหรือสิ่งของที่มีลักษณะยาวbagian akhir benda atau tubuh yang berbentuk memanjangПоследняя точка протяжения чего-либо в длину или конечная часть тела человека или животного.
- 긴 모양으로 생긴 사물이나 몸의 마지막 부분.
end; final
おわり【終わり】。はて【果て】。さいご【最後】
fin
final
نهاية
эцэс, төгсгөл
kết thúc, cuối cùng
สุดท้าย, ท้ายสุด, จบ, ที่สุด, ปลาย, เสร็จสิ้น
akhir
конец
end
おわり【終わり】。はて【果て】。さいご【最後】
último lugar
орой, зах, хязгаар, сүүл
cuối
ปลายทาง, ขอบ, ริม, สุด
ujung
конец
end
さき【先】。はし【端】
bout, queue
punta
үзүүр, хошуу
cuối, tận cùng
ปลาย, ยอด
ujung, akhir
конец
9. 끝나다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For something to be completed until the end.物事が最後までなされる。(Travail) Être fait jusqu'au bout.Llegar algo a su término.يُكمَل الأمر إلى نهايتهүйл явдлын төгсөх, өндөрлөх.Công việc cuối cùng được hoàn tất.งานบรรลุผลสำเร็จจนถึงท้ายสุดpekerjaan sudah berakhir atau berjalan hingga akhirЗавершаться; приходить к концу.
- 일이 마지막까지 이루어지다.
- For a certain place to come to an end.ある場所がこれ以上つながらない。(Endroit) Ne plus être relié.Cortarse el camino de un lugar.لا يمتدّ مكان ما أكثرямар нэг газраас цааш үргэлжлэхгүй болох.Một nơi nào đó không còn kết nối thêm nữa.ที่ใดไม่มีถูกเชื่อมต่ออีกต่อไปsuatu tempat tidak berlanjut lagiДостичь границы своего протяжения.
- 어떤 곳이 더 이상 이어지지 않다.
- To finish one's task of the day at one's school, workplace, etc.学校や会社などでその日になすべきことがすべて行われる。(Charge de la journée à l'école, au travail, etc.) Être complété.Poner fin a la tarea asignada para el día en la escuela, empresa, etc.يتم تنفيذ الأعمال اليومية في المدرسة أو الشركة بشكل تام хичээл буюу ажлын газар зэрэгт тэр өдрийн хариуцсан ажил бүгд дуусах.Công việc đảm trách trong ngày ở trường học hay công ty đều được thực hiện.งานที่ได้รับผิดชอบในโรงเรียนหรือบริษัทในวันนั้น ๆ ได้บรรลุผลสำเร็จให้หมดsemua pekerjaan di sekolah atau kantor dsb hari itu sudah beresЗавершаться, приходить к концу (о каком-либо деле, занятии на тот день).
- 학교나 회사 등에서 그날 맡은 일이 다 이루어지다.
- For a relationship to come to an end.関係が続かない。(Relation) Rompre la continuité.Poner fin a las relaciones.لا تستمرّ علاقة ما أكثرхарилцаа холбоо тасрах буюу түүнээс цааш үргэлжлэхгүй болох.Quan hệ không còn được duy trì nữa.ความสัมพันธ์ไม่ถูกเชื่อมต่ออีกต่อไปhubungan tidak berlanjut lagiПрерываться, прекращаться (об отношениях).
- 관계가 더 이상 이어지지 않다.
- For a conversation or task to fail with the result that there is no need to try anymore.これ以上続ける必要がないくらい、話や仕事がうまく行かない。(Conversation ou travail) Ne pas bien se passer, au point de ne plus avoir besoin d'essayer.Fracasar en un diálogo o negocio a tal punto de que no valga la pena llevarlo a cabo.لا يجري عمل أو حديث كما هو مرغوب فلا جدوى في الاستمرار في فعله أكثرтүүнээс илүү ярих шаардлагагүй болтол яриа болон ажил хэрэг бүтэмжгүй болох.Công việc hay câu chuyện không cần làm thêm nữa không tiến triển.งานหรือเรื่องราวที่ไปไม่ดีจนที่จะไม่จำเป็นต้องทำอีกต่อไปpembicaraan atau pekerjaan tidak berjalan lancar karena tidak ada gunanya lagiНе получаться, не выходить, не иметь необходимости продолжаться (о каком-либо деле, разговоре).
- 더 이상 할 필요가 없을 만큼 이야기나 일이 잘 안되다.
end; finish
おわる【終わる】。すむ【済む】
prendre fin, être achevé
acabar, terminar, concluir, finiquitar, coronar, finalizar, cerrarse
ينتهي، يَكمُل
дуусах, төгсөх, өндөрлөх
xong, kết thúc
เสร็จสิ้น, จบ
selesai
заканчиваться
end
おわる【終わる】。つきる【尽きる】
s'arrêter, se terminer, être coupé
terminar, finalizar, acabar
يُنهي، يتوقّف
дуусах, барагдах
cuối
สุดท้าย, สิ้นสุด, จบ, (ทาง)ตัน
habis, berakhir
заканчиваться
end; finish
おわる【終わる】。すむ【済む】
être terminé, être fini, être achevé
terminar, finalizar, acabar
يُنهي، يكمل، ينجز
дуусах, дүүргэх
kết thúc, xong
สิ้นสุด, เสร็จสิ้น, จบ, เลิก
selesai
заканичиваться
end
終わる【終わる】。きれる【切れる】
être terminé, être fini
separarse, divorciarse, romper, desunir
يوقف، يضع حدا لـ
дуусах, салах
cắt đứt, kết thúc
เลิก, จบ(ความสัมพันธ์), สิ้นสุด, ยุติ
selesai, berakhir
заканчиваться
end; finish
終わる【終わる】
être terminé, être fini
terminar, finalizar, acabar
يحبَط/ يفشل
дуусах
kết thúc, chấm dứt
จบ, เลิก, สิ้นสุด
selesai, usai, berakhir, percuma
заканчиваться
10. 끝내기
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of finishing things. 物事を終えること。Fait de terminer une tâche.Poner fin a un trabajo. اختتام العملажлыг дуусгах явдал.Việc kết thúc công việc. การเสร็จสิ้นงานmenutup pekerjaanОкончание дела, работы.
- 일을 끝맺음.
finish; end
けっちゃく【決着】
achèvement, finalisation
fin, conclusión, finalización, término
إنهاء، إتمام
дуусгах, төгсгөх, эцэслэх
sự kết thúc
การจบ, การเสร็จ, การเสร็จสิ้น
mengakhiri, menutup
конец; завершение
11. 끝마치다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To finish one's task or words.仕事や話を終わらせる。Mettre fin à un travail ou à un propos.Poner fin a algún menester o alguna palabra.يُنهِي مهمةً أو كلماتажил, үг яриагаа дуусгах.Kết thúc lời nói hay công việc. ทำให้งานหรือคำพูดเสร็จสิ้นmengakhiri pekerjaan atau ucapanОканчивать работу или речь.
- 일이나 말을 끝내다.
end; finish
おえる【終える】。すます【済ます】。はたす【果たす】
terminer, finir
acabar, terminar, concluir, finiquitar, finalizar, cerrarse
يُتمّ
эцэслэх, дуусгах, төгсгөх
hoàn thành, chấm dứt
จบ, ยุติ, ปิด, เสร็จ, สรุป, เสร็จสิ้น, จบสิ้น
menutup, mengakhiri
завершать; заканчивать
12. 끝막음하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To finish one's task or words and fully complete it.仕事や言葉を終えて完全に締めくくる。Mettre fin à un travail ou à un propos, en le finalisant complètement.Estar completamente terminado por darse fin a algún menester o alguna palabra.يُنهِي مهمةً أو كلمات ويُكمِلهاажил, үг яриаг эцэслэн дуусгах.Chấm dứt lời nói hay công việc để kết thúc hoàn toàn. จัดการให้เรียบร้อยให้สมบูรณ์โดยทำให้งานหรือคำพูดเสร็จสิ้นmenutup untuk mengakhiri pekerjaan atau ucapanЗавершать работу или речь.
- 일이나 말을 끝내어 완전히 마무리하다.
end; finish
けつまつをつける【結末を付ける】
terminer, achever, finaliser, accomplir, mettre un terme
acabar, terminar, concluir, finiquitar, finalizar, cerrarse
يُنهِي
төгсгөх, эцэслэх, дуусгах
chấm dứt, hoàn tất
จบ, ปิด, ยุติ, สรุป, สิ้นสุด, สำเร็จ
menutup
оканчивать; заканчивать
13. 끝맺다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To finish one's task or words.仕事や話をまとめて終わらせる。Mettre fin à un travail ou à un propos, après sa finalisation.Dar fin a algún menester o alguna palabra.يُنهِي مهمةً أو كلمات ажил, үг яриаг эцэслэн дуусгах.Chấm dứt công việc hoặc lời nói để kết thúc. ทำให้งานหรือคำพูดเสร็จสิ้นโดยจัดการให้เรียบร้อยmenutup dan mengakhiri pekerjaan atau ucapanЗавершать работу или речь.
- 일이나 말을 마무리하여 끝내다.
end; finish
おえる【終える】。すます【済ます】。はたす【果たす】。しめくくる【締めくくる】
terminer, achever, finaliser, accomplir, mettre un terme
acabar, terminar, concluir, finiquitar, finalizar, cerrarse
يَضَع حدّا لـ
эцэслэх, дуусгах
hoàn thành, chấm dứt
จบ, ยุติ, เลิก, เสร็จ, สิ้นสุด
membereskan, menyelesaikan, melengkapi
заканчивать; оканчивать
14. 끝머리
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The last part in the order or position of something.仕事の順序や位置の終わりの部分。Dernier dans l'ordre ; extrémité d'un espace.En términos de orden o ubicación de una cosa, la que se encuentra en el último lugar. الجزء النهائي من ترتيب العملية أو موقعهاажлын дараалал, байрлалын төгсгөл хэсэг.Phần cuối cùng của vị trí hay tuần tự của công việc. ส่วนสุดท้ายของตำแหน่งหรือลำดับของเรื่องbagian akhir urutan atau posisiПоследняя часть в порядке работы или местоположении.
- 일의 순서나 위치의 끝이 되는 부분.
end; tail end
まつび【末尾】。さいご【最後】。おわり【終わり】
dernière partie, bout, fond
final
نهاية ، طرف
эцэс, төгсгөл, сүүл
phần cuối
ส่วนท้าย, ส่วนสุดท้าย, ส่วนท้ายสุด
akhir, tamat, habis, selesai
конец
15. 끝자락
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- A wide, flat area at the bottom or edge of something. 全体の一番下か最後の部分。Partie large, tout en bas ou au bout d'un tout.Superficie inferior de un objeto que termina en punta. الجزء الأسفل من الكل أو الجزء الواسع من الطرفбүхэл зүйлийн хамгийн доод хэсэг буюу үзүүрийн өргөн хэсэг.Phần loe rộng ở cuối hoặc dưới cùng của toàn thể.ส่วนที่แบนของปลายหรือล่างสุดของทั้งหมดbagian paling bawah dari keseluruhan atau ujung dari kelimШирокий край в самом низу чего-либо.
- 전체의 맨 아래나 끝의 넓적한 부분.
- The last part in a period of time.一定した時間の範囲で最後の部分。Dernière partie d'un champ temporel fixé.Última etapa de vencimiento de algo. الجزء الأخير في نطاق الوقت المعينтодорхой хугацаа, хүрээний төгсгөл хэсэг.Phần cuối trong một phạm vi thời gian nhất định.ช่วงสุดท้ายในขอบเขตเวลาที่กำหนดไว้bagian akhir dari lingkup waktu yang telah ditentukanПоследняя часть определённого отрезка времени.
- 일정한 시간 범위에서 마지막 부분.
end; verge; edge
まったん【末端】
pan, bas
punta
хормой, төгсгөл, үзүүр хэсэг
chân, mép, viền
ริม, ขอบ, ชาย, ปลาย
ujung, penghabisan
конец
end; last
おわり【終わり】
fin
final, fin, término, fecha de caducidad
نهاية
сүүл, эцэс, төгсгөл хэсэг
đoạn cuối, thời kỳ cuối
ปลาย, ท้าย
akhir, penghujung
16. 끝장내다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To finish a task completely.物事を完全にしまいにする。Finir un travail pour de bon.Dar fin a algún menester. يُنهي مهمّةً تمامًاажлыг бүрмөсөн дуусгах.Kết thúc hoàn toàn công việc.จบสิ้นงานอย่างสมบูรณ์benar-benar mengakhiriПолностью завершать какое-либо дело.
- 일을 완전히 끝내다.
end; finish
おえる【終える】。すます【済ます】
terminer, achever, finaliser, accomplir
acabar, terminar, concluir, finiquitar, finalizar, cerrarse
يختتِم
дуусгах, төгсгөх, өндөрлөх
chấm dứt
ทำให้จบ, ทำให้ยุติ, ทำให้ตาย, ทำให้สิ้นสุด, ทำให้เสร็จสิ้น
memutus, menutup, mengakhiri
заканчивать; оканчивать
17. 다하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a phenomenon or time to be over.ある現象や時が終わる。(Phénomène ou moment) Prendre fin.Finalizarse un fenómeno o períodoانتهاء ظاهرة ما أو زوال رواج شيءаливаа үзэгдэл буюу үе дуусах.Hiện tượng hoặc thời điểm nào đó kết thúc. ปรากฏการณ์หรือช่วงเวลาใด ๆ จบสิ้นลงsuatu gejala waktunya berakhirЗаканчиваться (о каком-либо феномене или периоде времени).
- 어떤 현상이나 때가 끝나다.
end
おわる【終わる】。すぎる【過ぎる】
se terminer, s'achever, être fini
terminarse
дуусах, төгсөх, гүйцэх, өнгөрөх
hết
หมด, จบ, จบสิ้น, สิ้นสุด
habis, selesai
приходить к концу; завершаться
18. 대미¹
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The very last part of an important event.重要なことの一番最後。Fin d'une affaire importante.Etapa final de un proyecto importante. آخر جزء من عمل مهمّчухал зүйлийн хамгийн сүүл, төгсгөл хэсэг.Phần cuối cùng của một việc quan trọng.ส่วนท้ายสุดของงานสำคัญbagian paling akhir dari sesuatu yang pentingПоследний момент какого-либо важного дела, события и т.п.
- 중요한 일의 맨 마지막.
end; finale; denouement
たいび【大尾】。さいご【最後】。しゅうきょく【終局】。おわり【終わり】
touche finale
fin, final, remate
خاتمة
хамгийн сүүл
phần kết thúc
สุดท้าย, ท้าย
final, akhir
самый конец; заключение; завершение; финал
19. 돌아가다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To finish in a certain state.ある状態で終わる。Se terminer par un certain état.Redundar algo en provecho o daño.ينتفي في حالة معينةямар нэгэн байдалтай дуусах.Kết thúc ở trạng thái nào đó.จบสิ้นในสภาพใด ๆberakhir dalam suatu keadaanЗаканчиваться каким-либо состоянием.
- 어떤 상태로 끝나다.
end; finish
きする【帰する】
aboutir à, finir par
resultar
ينتهي
дуусах, болох, өндөрлөх
trở về với, trở thành
จบ, จบสิ้น, เสร็จสิ้น
berakhir, selesai
оканчиваться; заканчиваться; приводить к; иметь результатом; вести; иметь следствием
20. 뒤
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The last part of a job.外部に見えたり現れたりしない部分。Partie devenant la fin d'un évènement.Última parte de un trabajo.آخر جزء من عمل ماажлын төгсгөлийн хэсэг.Phần trở thành phần cuối của sự việc.ส่วนที่เป็นส่วนสุดท้ายของเรื่องbagian akhir dari sesuatuЗавершающая какое-либо дело часть.
- 일의 마지막이 되는 부분.
end; last part
あとのこと【後の事】
fin, final, terminación
шувтарга, төгсгөлийн хэсэг
phần phía sau
ภายหลัง, ภายหน้า, ต่อไป, คราวต่อไป
akhir
конец; концовка; окончание; завершение
21. 뒤끝
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The last or final part of a job or act.事や行動の最後。Dernière partie ou fin d'une affaire ou d'une action.Después o al último de un trabajo o acto.نهاية عمل ما أو تصرف ماажил болон үйл хэргийн хамгийн адаг, сүүл.Phần sau cùng hay phần cuối của công việc hay hành động.ตอนที่เสร็จสิ้นการทำงานหรือการกระทำlangkah paling akhir dari pekerjaan, tindakanКонец события или действия.
- 일이나 행동의 맨 나중이나 끝.
end
おわり【終わり】。むすび【結び】
fin, conclusion, résultat
remate, ultimátum
эцэс, төгсгөл
phần cuối cùng, phần kết thúc
ตอนท้าย, ตอนเสร็จสิ้น, ตอนจบ
paling akhir, paling belakang, ujungnya, belakangnya
конец; окончание
22. 마무리
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of finishing a task.仕事を終えること。Fait de terminer un travail ou une tâche.Terminar un trabajo.انتهاء من عملажил хэргийг дуусгах явдал.Sự kết thúc công việc.การจัดการงานให้เสร็จสิ้นhal menyelesaikan pekerjaanПриближение к концу дела.
- 일을 끝냄.
end; finish
しあげ【仕上げ】
finition, finissage, accomplissement
fin, finalización, término, final, terminación,
إنهاء
дуусгавар. төгсгөл, эцэс
sự hoàn tất, sự hoàn thành, sự kết thúc
การจัดการให้เสร็จสิ้น, การจัดการให้เรียบร้อย
penyelesaian, sentuhan akhir
завершение; окончание
23. 마무리하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To finish a task.仕事を終える。Terminer un travail ou une tâche.Dar fin a algo. يُكمل عملاажлыг дуусгах.Kết thúc công việc.ทำให้งานเสร็จสิ้นลง menyelesaikan pekerjaan dsbПодводить дело к концу.
- 일을 끝내다.
end; finish
しあげる【仕上げる】
conclure, finaliser, accomplir
finalizar
ينهي
дуусгах, төгсгөх
hoàn tất, kết thúc, hoàn thành
จบ, เสร็จ, เสร็จสิ้น, แล้วเสร็จ
menyelesaikan
завершать
24. 말⁶
Bound NounSustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระ依存名詞Nom dépendant의존 명사
- A bound noun meaning the end of a certain period.ある期間の終わり。Nom dépendant signifiant la fin d'une certaine période.Terminación de cierto período.ختام فترة معيّنةаливаа хугацааны төгсгөл.Cuối khoảng thời gian nào đó.ความสิ้นสุดของระยะเวลาใด ๆ akhir dari suatu periodeЗавершение какого-либо периода.
- 어떤 기간의 끝.
end
まつ・すえ【末】
نهاية، آخر
эцэс сүүл
cuối (kì, học kì, năm, thời kì...)
ปลาย, จบ, ท้าย
akhir
конец
25. 말경
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The end of a certain period.ある期間の終わりごろ。Dernier moment d'une certaine période.Parte final de un período de tiempo. قرب نهاية فترة معينةямарваа хугацааны дуусах үе.Khoảng kết thúc của thời hạn nào đó.ในเวลาสิ้นสุดของระยะเวลาใดระยะเวลาหนึ่งpada akhir suatu periodeКонечная пора какого-либо периода.
- 어떤 기간의 끝 무렵.
end
すえごろ【末ごろ】
fin, dernières années, derniers jours de quelqu’un, vieillesse
final, término
قرب انتهاء
эцэс, сүүл
khoảng cuối, chừng cuối
ตอนจบ, ตอนสิ้นสุด
akhir, sekitar akhir, menuju akhir
конец; конечный период; закат
26. 말기
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The end of a certain period.ある期間の終わりになる時期。Phase terminant une certaine période.Última etapa de un cierto período. نهاية فترة معينةаль нэг хугацааны төгсгөл үе.Thời kỳ kết thúc của một khoảng thời gian nào đó.ระยะสุดท้ายของระยะเวลาใด ๆmasa akhir sebuah periodeКонец определённого периода.
- 어떤 기간의 끝이 되는 시기.
end
まっき【末期】
dernière période, fin, dernière phase, dernier stade, déclin
periodo final, fin
نهاية، آخر
сүүлч үе, төгсгөлийн үе, сүүлчийн шат, эцсийн
cuối kỳ, cuối thời kỳ, giai đoạn cuối
ตอนปลาย, ตอนจบ, ระยะสุดท้าย
akhir
конец срока; последний период
27. 말단
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The tail end of something. 物の端っこの部分。Extrémité dans le sens de la longueur.Parte que está al final del todo.آخر طرفхамгийн сүүлийн хэсэг.Phần cuối cùngส่วนท้ายสุดbagian yang paling akhirСамая последняя часть.
- 맨 끝부분.
end; last
すえ【末】。まったん【末端】
bout, extrémité
parte final, última parte
نهاية ، آخر ، طرف
адаг, үзүүр, эцэс, сүүл
đoạn cuối
ตรงล่างสุด, ตรงท้ายสุด, ปลายสุด
penutup, akhir
конец; край
28. 말미²
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The end part of something.ものの最後。Dernière partie de quelque chose.La última de las etapas de algo. الجزء الأخير من شيء ماямар нэг зүйлийн хамгийн сүүлийн хэсэг.Bộ phận tận cuối cùng của cái nào đó. ส่วนล่างสุดของสิ่งใด ๆbagian paling akhir dari sesuatuЗаключительная часть чего-либо.
- 어떤 것의 맨 끝부분.
end
まつび【末尾】
fin, queue
fin, final, término, conclusión
نهاية، آخر
сүүл хэсэг, адаг, эцэс, төгсгөл
phần kết
ตอนจบ, ตอนปลาย, ตอนล่างสุด, ตอนท้ายสุด, ปลายสุด
akhir, penutup, akhiran
конец; заключение
29. 말엽
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The last part of an age when divided into the beginning, middle, and end.ある時代を初期・中期・末期に分けたとき、終わりの部分。Dernière partie d'une époque divisée en trois ; le commencement, le milieu et la fin.Etapa final de una era o período cuyo ciclo de vida estuvo compuesto por un comienzo, una medianía y un final.قرب نهاية عصر من عصور تنقسم إلى بداية ووسط ونهايةямар нэг үеийг эхэн, дунд, адаг гэж хуваасны хамгийн сүүлийн хэсэг.Phần cuối khi chia thời đại nào đó thành đầu, giữa và cuối.ส่วนท้ายสุดเมื่อแบ่งยุคใด ๆ ให้เป็นต้น กลางและปลายbagian terakhir saat membagi suatu zaman atas awal, tengah, dan akhirКонечная часть в том случае, когда какой-либо период делят на начало, середину и конец.
- 어떤 시대를 처음, 가운데, 끝으로 나누었을 때 마지막 부분.
end
まつよう【末葉】
fin, dernière période
fin, finales
نهاية، آخر
төгсгөл, сүүлч, эцэс
giai đoạn cuối, thời kỳ cuối
ปลาย(ยุค, สมัย, ศตวรรษ, ทศวรรษ)
akhir
конец
30. 매듭
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The conclusion of something.物事の終わり。Dénouement d'un certain événement.Conclusión de un trabajo.اختتام عمل ماямар нэг ажлын төгсгөл.Sự kết thúc của việc nào đó.การจัดการเรื่องใด ๆ เสร็จakhir suatu pekerjaanОкончание какого-либо дела.
- 어떤 일의 끝맺음.
end; conclusion
けり。けっちゃく【決着】。しめくくり【締め括り】。くぎり【区切り】
fin
maedeup, finalización, término, fin, terminación, culminación
انتهاء
төгсгөл
kết, hồi kết
การสิ้นสุด, การเสร็จ
akhir, ujung
конец
31. 매듭짓다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To conclude something.あることを終える。Mettre fin à une certaine tâche.Acabar o finalizar una cosa.يختتم عملا ماтөгсгөх.Kết thúc việc nào đó.จัดการเรื่องใด ๆ เสร็จ mengakhiri suatu pekerjaanЗавершать; заканчивать.
- 어떤 일을 끝맺다.
conclude; end
けりをつける【けりを付ける】。けっちゃくをつける【決着を付ける】。しめくくりをつける【締め括りを付ける】。くぎりをつける【区切りを付ける】
terminer, achever, finir
concluir
ينتهي
дуусгах
khép lại
สิ้นสุด, เสร็จ, เสร็จสิ้น, ยุติ
menyimpulkan, menyelesaikan
32. 맺다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To finish talking or doing something.していた話や事を仕上げる。Terminer son discours ou l’oeuvre en cours.Acabar o finalizar lo empezado.يُنهِي حديث أو أمرًا كان يقوم بهяриа болон хийж байсан зүйлээ дуусгах.Tạo nên mối quan hệ giữa mọi người.ทำให้บทสนทนาหรืองานที่ทำอยู่จบสิ้นmenyudahi atau mengakhiri pembicaraan atau yang sedang dilakukanЗаканчивать разговор или работу.
- 이야기나 하던 일을 마무리하다.
end; finish; close; complete; wrap up
おえる【終える】。けっちゃくをつける【決着を付ける】
terminer, achever, finir, conclure, parfaire, clore
concluir
يحسم
төгсгөх, дуусгах
kết, gắn kết
สิ้นสุด, จบลง, ยุติ, เสร็จสิ้น
menyimpulkan, menutup
завершать
33. 여물다¹
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To bring one's work, remark, etc., to an end.仕事や言葉などを最後の段階までしおえる。Mettre fin à un travail ou à des propos.Terminar de trabajar, de hablar, etc.يحسم وينهي عملا أو كلاماажил болон үг яриа зэргийг эмхлэн дуусгах.Xử lí và kết thúc công việc hay lời nói.จัดการงานหรือคำพูด เป็นต้น ให้เสร็จสิ้นmenyimpulkan dan menyelesaikan pekerjaan atau perkataan dsbХорошо завершать работу, речь и т.п.
- 일이나 말 등을 매듭지어 끝마치다.
finish; get done; end
しあげる【仕上げる】
terminer, finir, conclure, compléter, achever
acabar, concluir, finalizar
ينتهي
дуусгах, гүйцээх
hoàn tất, kết thúc
ทำให้เสร็จ, ทำให้เสร็จสิ้น, จัดการให้เสร็จสิ้น
membereskan, menyelesaikan
быть аккуратным
34. 유종
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The fact that what starts will end.始めた事には終わりがある。Fait qu'un travail commencé ait une fin.Tener fin un trabajo comenzado.أن يكون لكلّ أمر نهايةэхэлсэн зүйлд төгсгөл байдаг.Sự có kết thúc ở việc đã bắt đầu.ในการเริ่มทำงานใด ๆ ย่อมมีการสิ้นสุดhal akhir dalam pekerjaan yang telah dimulaiКонец начатой работы.
- 시작한 일에 끝이 있음.
end
ゆうしゅう【有終】
fin
conclusión, final
اختتام
эцэс, төгсгөл, дуусгавар
การสิ้นสุด, การเสร็จสิ้น
komplit, sempurna, selesai
завершение; окончание
35. 일단락되다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a certain amount or stage of a work to be finished.物事の一定の程度や段階が終わる。(Travail ou affaire) Être achevé à un certain point ou à une certaine phase.Ser finalizada cierta parte o fase de algo. ينتهى جزء معيّن من عمل أو مرحلة ماажил хэргийн тодорхой нэг хэсэг болон үе шат дуусах.Mức độ hay giai đoạn nhất định của công việc kết thúc.ขั้นตอนหรือระดับของงานเสร็จในระดับหนึ่ง ๆukuran atau tahap tertentu dari pekerjaan selesaiДоводиться до конца (об определённой стадии, уровне какого-либо дела).
- 일의 일정한 정도나 단계가 끝나다.
come to an end; be completed; end
いちだんらくする【一段落する】。ひとくぎりつく【一区切り付く】
s'achever, être clos (pour le moment)
ser concluido, ser terminado, ser acabado
ينتهى جزئيا
эхний ээлжинд дуусах
đi đến hồi kết, được chấm dứt
เสร็จในระดับหนึ่ง, เสร็จในขั้นตอนหนึ่ง, เสร็จในส่วนหนึ่ง
terselesaikan
завершаться; заканчиваться
36. 일단락하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To finish a certain amount or stage of a work.物事の一定の程度や段階を終える。Achever un travail ou une affaire à un certain point ou une certaine phase.Finalizar cierta parte o fase de algo. ينهي جزءا معيّنا من عمل أو مرحلة ماажил хэргийн тодорхой нэг хэсэг болон үе шатыг дуусгах.Kết thúc mức độ hay giai đoạn nhất định của công việc.เสร็จขั้นตอนหรือระดับที่กำหนดของงานmenyelesaikan ukuran atau tahap tertentu dari pekerjaan Доводить до конца определённую стадию, уровень какого-либо дела.
- 일의 일정한 정도나 단계를 끝내다.
finish; wrap up; end
いちだんらくさせる【一段落させる】。ひとくぎりつける【一区切り付ける】
clore (pour le moment)
concluir, terminar, acabar
ينهى جزئيا
эхний ээлжинд дуусгах
chấm dứt, đi đến hồi kết
ทำเสร็จในระดับหนึ่ง, ทำเสร็จในขั้นตอนหนึ่ง, ทำเสร็จในส่วนหนึ่ง
menyelesaikan
завершать; заканчивать
37. 정리
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of ending a relationship with another person.人との関係を絶つこと。Action de rompre une relation avec quelqu'un. Terminación de las relaciones con una persona.إنهاء علاقة بشخص آخرөөр хүмүүстэй харьцаагаа таслах явдал.Việc kết thúc mối quan hệ với người khác. การตัดความสัมพันธ์กับคนอื่นmengakhiri hubungan dengan orang lainПрекращение отношений с другим человеком.
- 다른 사람과의 관계를 끝냄.
end
せいり【整理】
mise à terme d'une relation, rupture
finalización
قطع علاقة
дуусгах, таслах
sự chấm dứt, sự chia tay
การสะสาง, การจัดการ
pemutusan, pengakhiran, penyelesaian
38. 정리하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To end a relationship with another person.人との関係を絶つ。Rompre une relation avec quelqu'un. Terminar las relaciones con una persona.يُنهي علاقة بشخص آخرөөр хүмүүстэй харьцаагаа таслах. Kết thúc mối quan hệ với người khác. ตัดความสัมพันธ์กับคนอื่น mengakhiri hubungan dengan orang lainПрекращать отношение с другим человеком.
- 다른 사람과의 관계를 끝내다.
end
せいりする【整理する】。きる【切る】
mettre un terme à une relation
finalizar
ينتهي من علاقة ب
дуусгах, таслах
chấm dứt, chia tay
สะสาง, จัดการ
memutuskan, mengakhiri, menyelesaikan
39. 종강하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a semester's worth of classes to end or to end a semester's worth of classes.一学期の講義が終わる。また、講義を終える。(Cours d'un semestre) Prendre fin ; terminer les cours d'un semestre.Acabar las clases de un semestre. O finalizar una clase.تنتهي محاضرات في فصل دراسيّ، أو ينهي محاضرةнэг улирлын лекц дуусах. мөн хичээлээ дуусгах.Bài giảng của một học kì kết thúc. Hoặc kết thúc bài giảng.การสอนในหนึ่งภาคการศึกษาเสร็จสิ้น หรือทำการสอนเป็นครั้งสุดท้ายperkuliahan dalam satu semester selesai, atau menyelesaikan perkuliahanЗавершать лекцию одного семестра. А также заканчивать лекцию.
- 한 학기의 강의가 끝나다. 또는 강의를 끝마치다.
end
へいこうする【閉講する】
terminar la clase, concluir la clase
ينهي، ينتهي
хичээл дуусах, хичээлийн улирал дуусах
kết thúc khóa học, bế giảng
สิ้นสุดการเรียนการสอน, เรียนเป็นวันสุดท้าย
menyelesaikan, menutup
оканчивать учебный год; оканчивать лекцию
40. 종결
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of completing something.物事が終わりになること。Fait de mettre fin à un travail.Acción de finalizar un trabajo.إنهاء عملажил хэргийг дуусгах явдал.Việc làm xong hết công việc.การเสร็จงานทั้งหมดhal menyelesaikan semua pekerjaanПолное заключение дела, действия.
- 일을 다 끝냄.
end; conclusion
しゅうけつ【終結】。けっちゃく【決着・結着】
fin, conclusion, terme, clôture
fin, finalización, conclusión
ختام
төгсгөл, дуусгавар
sự kết thúc, sự chấm dứt
การเสร็จ, การเสร็จสิ้น, การจบ, การสิ้นสุด
penyelesaian, akhir
конец; завершение; окончание
41. 종결짓다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To complete something.物事を終わりにする。Mettre fin à un travail.Terminar un trabajo.ينهي عملاажил хэргийг дуусгах.Kết thúc việc.ทำให้งานเสร็จสิ้นmenyelesaikan pekerjaanПриводить какое-либо дело, действие к концу, завершению.
- 일을 끝마치다.
end; finish
しゅうけつさせる【終結させる】。けっちゃくをつける【決着を付ける・結着を付ける】
finir, conclure, terminer, clore
finalizar, concluir, completar
ينهي، يختم، يُكمِل
дуусгах
chấm dứt, kết thúc
ทำให้เสร็จ, ทำให้เสร็จสิ้น, ทำให้จบ, ทำให้สิ้นสุด
menyelesaikan, mengakhiri
кончать; завершать; оканчивать; заканчивать
42. 종결하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To complete something.物事を終わりにする。Mettre fin à un travail.Acabar todo el trabajo.ينهي عملا كلّهажил хэргийг бүгд дуусгах.Làm xong hết công việc.เสร็จงานทั้งหมด menyelesaikan semua pekerjaanПриводить какое-либо дело, действие к концу, завершению.
- 일을 다 끝내다.
end; finish
しゅうけつさせる【終結させる】。けっちゃくをつける【決着を付ける・結着を付ける】
finir, conclure, terminer, clore
terminar, finalizar, concluir, completar
يُتمّ
дуусгах, төгсгөх
chấm dứt, kết thúc
เสร็จ, เสร็จสิ้น, จบ, สิ้นสุด
menyelesaikan, mengakhiri
кончать; завершать; оканчивать; заканчивать
43. 종국
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The final phase of a work or process.事や過程の最後の段階。Dernière étape d'un travail ou d'un processus.Última etapa de un proceso o un trabajo.آخر مرحلة لعمل أو سلسلة من عملياتажил хэрэг болон үйл явцын сүүлчийн шат.Giai đoạn cuối cùng của công việc hoặc quá trình. ขั้นตอนท้ายสุดของงานหรือกระบวนการlangkah terakhir dari suatu pekerjaan, hal, atau prosesПоследняя стадия какого-либо дела или процесса.
- 일이나 과정의 마지막 단계.
end
しゅうきょく【終局】
fin, dernier stade
fin, final, conclusión
نهاية
эцэс, сүүлч
chung cuộc, kết cục
ท้ายที่สุด, ในที่สุด, ในบั้นปลาย, ในตอนท้าย, ลงท้าย, ผลสุดท้าย, ตอนสุดท้าย, จุดจบ, ตอนจบ, บทสรุป
akhiran, akhir, akhirnya
44. 종료
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The state of a certain action or task being finished, or the act of finishing a certain action or task.ある行動や事が終わること。また、行動や事を終えること。Achèvement d'une certaine action ou tâche ; fait de terminer une action ou une tâche.Fin de una acción o un trabajo. O término de una acción o un trabajo.انتهاء فعل أو عمل، إنهاء فعل أو عملямар нэг үйл хөдлөл, ажил хэрэг зэрэг дуусах явдал. мөн үйл хөдлөл, ажил хэргийг дуусгавар болгох.Việc một hành động hay công việc nào đó xong. Hoặc việc làm xong việc hay hành động đó.การกระทำหรือเหตุการณ์ใด ๆ เสร็จสิ้น หรือการทำการกระทำหรือเหตุการณ์ใด ๆ ให้เสร็จสิ้นhal suatu tindakan atau pekerjaan berakhir, atau mengakhiri tindakan atau pekerjaanОкончание какого-либо дела. А также завершение действия или работы.
- 어떤 행동이나 일이 끝남. 또는 행동이나 일을 끝마침.
end
しゅうりょう【終了】
fin, achèvement, clôture
fin, conclusión, finalización, terminación
إنهاء، انتهاء
төгсгөл, дуусгавар
sự chấm dứt, sự kết thúc, việc hoàn thành, việc kết thúc, việc chấm dứt
การสิ้นสุด, การเสร็จสิ้น, การยุติ, การจบ, การทำเสร็จสมบูรณ์, การทำเสร็จสิ้น
penyelesaian, selesai, akhir, berakhir
окончание; завершение
45. 종료되다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a certain action or task to end.ある行動や事が終わる。(Action ou tâche) Se terminer.Finalizar con una acción o un trabajo.ينتهي فعلٌ أو عملٌямар нэг үйл хөдлөл, ажил хэрэг зэрэг дуусах.Công việc hay hành động nào đó kết thúc.การกระทำหรือเหตุการณ์ใด ๆ เสร็จสิ้น suatu tindakan atau pekerjaan berakhir Завершаться (о каком-либо действии или работе).
- 어떤 행동이나 일이 끝나다.
end; expire; be finished
しゅうりょうする【終了する】
être fini, être achevé
finalizar, terminar, concluir, acabar
ينتهي
дуусах, төгсөх
được hoàn thành, được kết thúc, được chấm dứt
สิ้นสุด, เสร็จสิ้น, ยุติ, จบ
selesai, akhir, berakhir
завершаться; быть доведённым до конца; кончаться; прекращаться
46. 종료하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a certain action or task to end, or to finish a certain action or task.ある行動や事が終わる。また、行動や事を終える。(Action ou tâche) S'achever ; terminer une action ou une tâche.Finalizar una acción o un trabajo. O terminar una acción o un trabajo.ينتهي فعلٌ أو عملٌ، أو ينهي فعلا أو عملاямар нэгэн үйл хөдлөл, ажил хэрэг дуусах. мөн үйл хөдлөл, ажил хэргийг эцэслэх.Việc hay hành động nào đó kết thúc. Hoặc kết thúc việc hay hành động. การกระทำหรืองานใด ๆ จบลง หรือจบการกระทำหรืองานใด ๆsuatu tindakan atau hal berakhir. atau mengakhiri, menyelesaikan tindakan atau halПрекращать какое-либо действие, работу.
- 어떤 행동이나 일이 끝나다. 또는 행동이나 일을 끝마치다.
end; finish; wrap up
しゅうりょうする【終了する】
finir, achever, terminer
finalizar con una acción o un trabajo
يُنهي، ينتهي
дуусах, дуусгах, төгсгөх
kết thúc, xong, chấm dứt
จบ, จบลง, สิ้นสุด, เสร็จสิ้น
selesai, berakhir, mengakhiri, menyelesaikan
заканчивать
47. 종말
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The end of an ongoing affair or phenomenon.続いてきたことや現象の最後。Dernière étape d'une affaire en cours ou d'un phénomène en cours.Término de algún asunto o fenómeno que ha continuado durante cierto tiempo. نهاية ظاهرة أو أمر كان يستمرүргэлжилж байсан ажил хэрэг, ямар нэгэн үзэгдлийн төгсгөл.Phần cuối cùng của hiện tượng hay của việc đang tiếp diễn.ตอนสุดท้ายของเรื่องหรือปราฏการณ์ที่มาต่อเนื่องakhir dari suatu hal atau gejala yang datang terus-menerusпрекращение существования кого-, чего-либо.
- 계속되어 온 일이나 현상의 마지막.
end; fall
しゅうまつ【終末】。おわり【終わり】
fin, conclusion, dénouement, dernier stade, dernière phase
fin, conclusión
انتهاء
эцэс, сүүл
đoạn kết, kết cục, màn kết thúc
จุดจบ, ตอนสุดท้าย
akhir, kiamat
Конец; окончание; завершение
48. 종식
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of a phenomenon or event ending or disappearing. ある現象や事が終わったり消えたりすること。(Phénomène ou tâche) Fait de se termnier ou de disparaître.Fin o desaparición de un fenómeno o un trabajo.انتهاء ظاهرة ما أو عمل ما، أو اختفاء ظاهرة ما أو عمل ماаливаа үзэгдэл ба үйл явц дуусах буюу байхгүй болох явдал.Việc hiện tượng hay công việc nào đó kết thúc hoặc không còn. การที่งานหรือปรากฏการณ์บางอย่างจบสิ้นหรือหมดไปhal berakhirnya atau menghilangnya suatu gejala atau perkaraКонец или исчезновение какого-либо дела или феномена.
- 어떤 현상이나 일이 끝나거나 없어짐.
end
しゅうそく【終息・終熄】
fin, cessation
cese
انتهاء
төгсгөл
sự chấm dứt, sự bãi bỏ
การหยุด, การหยุดชะงัก, การยุติ, การจบ, การจบสิ้น, การสิ้นสุด, การเลิก
penghentian, pengakhiran, penyetopan
прекращение; остановка
49. 종언
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The act of a being disappearing or an affair or phenomenon ending.ある存在が消えたり、事や現象が終わったりすること。Disparition d'une certaine existence ou terme d'une tâche ou d'un phénomène.Desaparición de una existencia o finalización de un trabajo o un fenómeno.اختفاء كائن ما، أو انتهاء عمل أو ظاهرةямар нэгэн бие бодь алга болох буюу үйл явдал ба үзэгдэл дуусах явдал.Việc tồn tại nào đó bị biến mất hoặc công việc hay hiện tượng nào đó kết thúc. การที่การมีอยู่บางอย่างหายไปหรือการที่งานหรือปรากฏการณ์สิ้นสุดลงhal suatu keberadaan menghilang, atau hal atau fenomena berakhirОкончание какого-либо дела или феномена или исчезновение какого-либо существа.
- 어떤 존재가 사라지거나 일 또는 현상이 끝남.
end; demise
しゅうえん【終焉】
fin, terme, clôture, expiration, mort
fin
نهاية
төгсгөл
sự ngừng lại, sự chấm dứt, sự kết liễu
ปลาย, จุดจบ, ตอนปลาย, เบื้องปลาย, การสิ้นสุด, การยุติ
binasa, musnah
завершение; конец
50. 종영
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The end of a movie, drama, etc., aired on a given day or for a certain period, or the act of ending such airing.その日やその期間の映画やドラマなどの上映や放映が終わること。また、終えること。Achèvement de la projection d'un film au cinema ou de la diffusion d'un feuilleton pendant une journée ou une période donnée ; fait de terminer une telle action.Fin de la proyección o transmisión de una serie o una película, ya sea en el día o dentro del plazo definido. انتهاء عرض الفيلم أو دراما أو غيره لمدّة يوم أو لفترة معيّنة، أو إنهاء العرضбүтэн өдөр буюу тодорхой хугацааны турш кино, драм зэргийг гаргаж дуусах. мөн түүнийг гаргаж дуусгах явдал.Việc kết thúc chiếu phim điện ảnh hay phim truyền hình trong ngày hoặc trong thời gian nhất định. Hoặc việc kết thúc việc đó. การที่งานที่ฉายสื่อประเภทภาพยนตร์หรือละคร เป็นต้น ในระหว่างวันหรือระยะเวลาที่กำหนดไว้สิ้นสุดลง หรือการที่ทำให้งานในลักษณะดังกล่าวจบลงhal berakhirnya pertunjukan film, drama, dsb dalam satu hari atau waktu yang telah ditentukan, atau hal mengakhiri pekerjaan yang demikianОкончание показа какого-либо фильма или телесериала на данный день или через какой-либо период времени.
- 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝남. 또는 그 일을 끝냄.
end
しゅうえい【終映】。ほうそうしゅうりょう【放送終了】。ほうえいしゅうりょう【放映終了】
fin de la période de diffusion d'un film, d'une série, etc.
fin, conclusión, término, finalización
انتهاء العرض
дэлгэцнээ гаргаж дуусгах, дэлгэцнээ үзүүлж дуусгах
sự chiếu xong, sự phát xong
การจบ, การหยุด(ฉาย), ตอนจบ, ตอนอวสาน
pertunjukan terakhir, bagian akhir, sesi akhir
конец показа
51. 종영되다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For the airing of a movie, drama, etc., on a given day or for a certain period to end.その日やその期間の映画やドラマなどの上映や放映が終わる。Être retiré de l'affiche ou des écrans en parlant d'un film ou d'un feuilleton qui était projeté ou diffusé pendant une journée ou une période donnée.Finalizar la proyección o transmisión de una serie o una película, ya sea en el día o dentro del plazo definido.ينتهي عرض الفيلم أو الدراما أو غيره لمدّة يوم أو لفترة معيّنةбүтэн өдөр буюу тодорхой хугацааны турш кино, драм зэргийг гаргаж дуусах.Việc chiếu phim điện ảnh hay phim truyền hình trong ngày hoặc trong thời gian nhất định được kết thúc. งานที่ฉายสื่อประเภทภาพยนตร์หรือละคร เป็นต้น ในระหว่างวันหรือระยะเวลาที่กำหนดไว้สิ้นสุดลงpertunjukan film, drama, dsb berakhir dalam satu hari atau waktu yang telah ditentukan Заканчиваться на данный день или через какой-либо период времени (о показе какого-либо фильма или телесериала).
- 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝나다.
end
しゅうえいする【終映する】。ほうそうしゅうりょうする【放送終了する】。ほうえいしゅうりょうする【放映終了するる】
être retiré des salles de cinéma, être retiré de l'affiche, être retiré des écrans de télévision
finalizar, concluir, terminar, acabar
ينتهي العرض
дэлгэцнээ гаргаж дуусах, дэлгэцнээ үзүүлж дуусах
được chiếu xong, được phát xong
จบลง, อวสาน, ถูกหยุด(ฉาย)
berakhir, habis
оканчиваться (о показе)
52. 종영하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For the airing of a movie, drama, etc., on a given day or for a certain period to end, or to end such airing.その日やその期間の映画やドラマなどの上映や放映を終える。Être retiré de l'affiche ou des écrans en parlant d'un film ou d'un feuilleton qui était projeté ou diffusé pendant une journée ou une période donnée ; terminer une diffusion de ce type.Finalizar la proyección o transmisión de una serie o una película, ya sea en el día o dentro del plazo definido. O concluir tal trabajo.عرض الفيلم أو الدراما أو غيره لمدّة يوم أو لفترة معيّنة، أو ينهي العرضَбүтэн өдөр буюу тодорхой хугацааны турш кино, драм зэргийг гаргаж дуусах. мөн түүнийг дуусгах.Kết thúc chiếu phim điện ảnh hay phim truyền hình trong ngày hay trong thời gian nhất định. Hoặc kết thúc việc đó. งานที่ฉายสื่อประเภทภาพยนตร์หรือละคร เป็นต้น ในระหว่างวันหรือระยะเวลาที่กำหนดไว้สิ้นสุดลง หรือทำให้งานในลักษณะดังกล่าวจบลงpertunjukan film, drama, dsb berakhir dalam satu hari atau waktu yang telah ditentukan, atau menyelesaikan pekerjaan tersebut Заканчивать показ какого-либо фильма или телесериала на данный день или через какой-либо период времени.
- 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝나다. 또는 그 일을 끝내다.
end
しゅうえいする【終映する】。ほうそうしゅうりょうする【放送終了する】。ほうえいしゅうりょうする【放映終了する】
retirer (un film) des salles, retirer (un film) de l'affiche, retirer (une émission, un feuilleton) des écrans de télévision
finalizar, concluir, terminar, acabar
ينتهي العرض
дэлгэцнээ гаргаж дуусгах, дэлгэцнээ үзүүлж дуусгах
chiếu xong, phát xong
ทำให้จบ, ทำให้หยุด(ฉาย), ทำให้อวสาน
berakhir, habis
оканчивать показ
53. 종전하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a war to end, or to end a war.戦争が終わる。また、戦争を終える。(Guerre) Se terminer; mettre fin à une guerre.Concluir la guerra. O dar por finalizada la guerra.تنتهي الحرب، أو ينهي الحربَдайн дуусах. мөн дайныг дуусгавар болгох.Chiến tranh kết thúc. Hoặc kết thúc chiến tranh.สงครามสิ้นสุดลง หรือยุติสงครามperang berakhir, atau mengakhiri perangзаканчивать войну.
- 전쟁이 끝나다. 또는 전쟁을 끝내다.
end
しゅうせんする【終戦する】
Cesser les hostilités
poner fin a la guerra
تنتهي حربٌ، ينهي حربا
дайн дуусах, дайн эцэслэх
kết thúc chiến tranh, chiến tranh chấm dứt
สิ้นสุดสงคราม, หยุดรบ, ยุติสงคราม
mengakhiri perang
Завершать войну
54. 종점
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The final phase of a certain state or process.ある状態や過程の終わり。Fin d'un certain état ou d'un processus.Al final de un estado o un proceso. نهاية لوضع ما أو مرحلة ماямар нэгэн байр байдал, үйл явцын хамгийн төгсгөл.Cuối cùng của quá trình hay trạng thái nào đó.ท้ายสุดของขั้นตอนหรือสภาพใด ๆtahap paling akhir dari suatu kondisi atau programКонец какого-либо состояния или процесса.
- 어떤 상태나 과정의 맨 끝.
end
しゅうてん【終点】
Achèvement
final, fin
эцэс, төгсгөл
điểm cuối, chặng cuối
ตอนสุดท้าย, บทสรุป, ท้ายบท
akhir, ujung, tahap akhir
конечный пункт
55. 종착점
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- A point where one arrives at the end or wraps up something.最後に到着する地点や、物事が最後にたどりつく所。Point d'arrivée ou moment où s'achève une certaine tâche.Último punto al que se llega o en el que se concluye un trabajo. نقطة يصل إليها في النهاية أو نقطة فيها ينهي عملاхамгийн сүүлд хүрч очих юмуу ямар нэг зүйлийг дуусгавар болгодог цэг.Địa điểm mà ai đó đi đến cuối cùng hoặc hoàn thành việc nào đó.จุดสิ้นสุดของการกระทำสิ่งใด ๆ หรือสถานที่ที่ถึงเป็นที่สุดท้ายtitik perhentian untuk terakhir kalinya atau menyelesaikan suatu pekerjaanКонечное место прибытия или завершающий пункт в каком-либо деле.
- 마지막으로 도착하거나 어떤 일을 마무리하는 지점.
final stop; end
しゅうちゃくてん【終着点】
terminus, point d'arrivée
destino final, punto final
آخر نقطة
сүүлчийн цэг, эцсийн цэг
điểm kết thúc, điểm đến cuối cùng, điểm cuối của hành trình
จุดจบ, จุดสิ้นสุด, สถานที่ปลายทาง, จุดหมายปลายทาง
titik perhentian, titik perberhentian, titik akhir
последний пункт; конечный пункт прибытия
56. 파하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For something to end; or to end or give up something.続いていたことが、そこでなくなる。また、続けてきたことを済ませる。(Chose) Se terminer ; terminer ou arrêter une chose.Finalizar algo. O concluir o suspender determinada actividad. ينتهي أمر ما. أو ينهي أمرا ما أو يتركهямар нэгэн ажил хэрэг дуусах. мөн ямар нэгэн ажлыг дуусгах буюу орхих.Việc nào đó kết thúc. Hoặc chấm dứt hay ngừng việc nào đó.งานบางอย่างจบลง หรือจบสิ้นหรือยกเลิกงานบางอย่าง suatu pekerjaan selesai, atau menyelesaikan atau memberhentikan suatu pekerjaanЗавершать или бросать какое-либо дело, а также завершаться (о какой-либо работе).
- 어떤 일이 끝나다. 또는 어떤 일을 끝내거나 그만두다.
end; quit
おわる【終わる】。おえる【終える】
mettre fin, finir
terminar, acabar, concluir, cesar, parar
ينتهي
дуусах, дуусгах, хаах
chấm dứt, kết thúc, xong
เลิก, ปิด, จบ, เสร็จสิ้น, ยกเลิก
selesai, menyelesaikan, berakhir, mengakhiri
заканчивать; заканчиваться
57. 폐막되다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a performance or event to end.公演・行事などが終わる。(Spectacle, cérémonie, etc.) S'achever.Finalizar algún espectáculo, evento, etc. ينتهي عرض أو مناسبة وما إلى ذلكтоглолт юмуу үйл ажиллагаа зэрэг дуусах.Buổi công diễn hay chương trình kết thúc. งานหรือการแสดง เป็นต้น เสร็จสิ้นลง pertunjukan atau acara dsb selesaiКонцерт, мероприятие и т.п. заканчиваются.
- 공연이나 행사 등이 끝나다.
end; finish; be closed
へいまくする【閉幕する】。へいかいする【閉会する】
se clôturer, Être clôturé
clausurarse, cerrarse
ينتهي
хаагдах
được bế mạc
ถูกปิดฉากลง, ได้ถูกปิดลง, ได้จบลง, ได้สิ้นสุดลง
ditutup, selesai
закрыться
58. 폐막하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- For a performance or event to end, or to end a performance or event.公演・行事などが終わる。また、それを終える。(Spectacle, cérémonie, etc.) Se terminer ; terminer un tel événement.Finalizar o finalizarse algún espectáculo, evento, etc. ينتهي عرض أو مناسبة وما إلى ذلك. أو يُنهيهاтоглолт юмуу үйл ажиллагаа зэрэг дуусах. мөн түүнийг дуусгах.Kết thúc công diễn hay chương trình. Hoặc cái thúc việc ấy. งานหรือการแสดง เป็นต้น เสร็จสิ้นลง หรือการทำให้สิ่งดังกล่าวเสร็จสิ้นpertunjukan atau acara dsb selesaiКонцерт, мероприятие и т.п. закрываются. Закрывать мероприятие.
- 공연이나 행사 등이 끝나다. 또는 그것을 끝내다.
close; end; finish
へいまくする【閉幕する】。へいかいする【閉会する】
être clôturé, clôturer
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي
хаах, хаалтын ажиллагаа хийх
bế mạc
ปิดฉาก, ปิด, จบ, สิ้นสุด, ยุติ
ditutup, selesai, menutup
закрываться
59. 하직하다
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
- To do something for the last time, or quit it.ある仕事をそこまでにして辞める。Faire une chose pour la dernière fois, ou ne plus faire quelque chose.Hacer algo por última vez o dejar de hacerlo para siempre. يفعل شيئا لآخر مرة أو يتركهямар нэгэн ажлыг хамгийн сүүлийн удаа хийх буюу орхих.Làm việc gì đó lần cuối cùng hoặc thôi không làm nữa.ยกเลิกหรือทำสิ่งใดเป็นครั้งสุดท้าย melakukan suatu hal untuk terakhir kali atau berhenti dari suatu pekerjaanЗаканчивать что-либо или же выполнять что-либо в последний раз.
- 어떤 일을 마지막으로 하거나 그만두다.
end; quit; resign
じしょくする【辞職する】。やめる【辞める】
faire ses adieux, en finir avec, arrêter, abandonner
abandonar, retirarse
يقلع عن الشئ
хаях, орхих, болих
từ biệt, giã từ
สั่งลา, อำลา
berhenti, putus, selesai
покидать; расставаться
60. 한³
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
- The end of time, space, amount, extent, etc.時間・空間・数量・程度などの終わり。Fin d'une période, d'un espace, d'une quantité, d'un niveau, etc.Fin de determinado tiempo, espacio, cantidad, grado, etc.نهاية لساعة، مكان، كمّيّة، مدى إلخцаг хугацаа, орон зай, тоо хэмжээ, түвшин гэх мэтийн төгсгөл.Sự kết thúc của thời gian, không gian, số lượng, mức độ...ส่วนท้ายสุดของพื้นที่ ระดับ ปริมาณ หรือเวลา เป็นต้นakhir dari waktu, ruang, jumlah, taraf, dsbПредел времени, пространства, количества, степени и т.п.
- 시간, 공간, 수량, 정도 등의 끝.
limit; end; bound
かぎり【限り】
limite
final, término, fin
نهاية ، حدّ ، حدّ أقصى
хязгаар, хэмжээ хязгаар, хил хязгаар
giới hạn, hạn
ที่สิ้นสุด, จุดสิ้นสุด, ที่สุด
batas, batasan
предел; граница
'English - Korean > e' 카테고리의 다른 글
endure difficulties - enfeoff (0) | 2020.02.07 |
---|---|
end a relationship - endure (0) | 2020.02.07 |
empty a glass - enclose (0) | 2020.02.07 |
emotion - empty (0) | 2020.02.07 |
embody - emit (0) | 2020.02.07 |