NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sign; signboard
かんばん【看板】
enseigne, panneau publicitaire
cartel, letrero, anuncio, aviso
لافتة
хаяг
bảng hiệu
ป้าย
papan nama, plang
вывеска
- A signboard containing the name of a shop, institution, etc., which is hung or standing outside a building or attached to the façade of a building so as to be noticed by people.店や機関などの名を書いて人目につくよう、建物の外にかけたり、貼り付けたり、立てたりする板状のもの。Plaque où est noté le nom d'un magasin, d'un organisme, etc. et qui est accrochée, attachée, ou dressée à l'extérieur d'un bâtiment pour être bien visible.Rótulo del nombre de un negocio o una entidad que se coloca o se pega fuera de un edificio para que resalte a la vista de las personas. لوحة معلقة أو ملصقة خارج مبنى عليها اسم المحل أو الجهة أو غيرها، كي تظهر أمام الناس بشكل بارزүйлчилгээний газар, албан байгууллагын нэрийг бичиж, нүдэнд тусахаар гадна талд өлгөж хадсан самбар.Bảng ghi tên của cửa hiệu hay cơ quan…, được treo, gắn hoặc dựng ngoài tòa nhà để dễ đập vào mắt của mọi người.ป้ายที่เขียนชื่อของร้านค้าหรือหน่วยงานและแขวนหรือติดไว้ด้านนอกของอาคารเพื่อให้คนมองเห็นได้ชัดpapan nama perusahaan atau tokoБольшой плакат с надписью или названием какой-либо организации или магазина, вывешенный снаружи здания для привлечения внимания людей.
- 가게나 기관 등의 이름을 써서 사람들의 눈에 잘 띄게 건물의 밖에 걸거나 붙이거나 세우는 판.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sign
きみ【気味】。きうん【気運】。けはい【気配】。きび【機微】
signe, indice
señal, indicio
مسحة
янз, шинж байдал, байр байдал
dấu hiệu, sự biểu lộ
ลาง, เค้า, สัญญาณ
suasana, atmosfer
признак; знак; симптом; примета
- A mood that enables one to guess the progress of a situation or status.ある事柄が流れていく状況や状態を推測できる雰囲気。Impression qui permet de deviner une situation ou l'état actuel d'une chose. Fenómeno que permite percibir la situación o el estado de una cosa que se va desarrollando.جوّ يمكن أن يخمّن وضع أو حالة تتمّ إجراء العمل فيهямар нэг зүйлийн болж буй нөхцөл, байдлыг таамаглан мэдэж болох төлөв байдал.Bầu không khí có thể đoán trạng thái hay tình hình sẽ trở thành việc nào đó.บรรยากาศที่สามารถคาดเดาสถานการณ์หรือสภาพที่เรื่องใด ๆ ดำเนินไปได้suasana yang bisa ditebak kondisi atau keadaannya akan menjadi hal suatu yang yang bagaimannyaОбстановка, по которой можно предположить приближающуюся ситуацию или обстоятельство.
- 어떤 일이 되어 가는 상황이나 상태를 짐작할 수 있는 분위기.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mark; sign
きごう【記号】。ふごう【符号】。ひょうしき【標識】
signe, marque
señal, seña
علامة ، إشارة ، رمز
тэмдэг, тэмдэглэл
ký hiệu
เครื่องหมาย, สัญลักษณ์, เครื่องแสดง, สัญญาณ, ป้าย
simbol, tanda
код; знак; символ; признак; сигнал; значок
- Various marks used to express certain meanings.ある意味を表すために使う様々な表示。Symbole existant sous différentes formes, utilisé pour signifier quelque chose.Conjunto de signos que expresan algún significado. علامات مختلفة تستخدم للإشارة إلى معنى ماямар нэгэн утгыг илэрхийлэхийн тулд бичдэг олон янзын тэмдэг.Những dấu hiệu dùng để thể hiện ý nghĩa nào đó. เครื่องหมายหลากหลายที่ใช้เพื่อแสดงความหมายใด ๆbeberapa tanda yang digunakan untuk memperlihatkan maksud atau arti sesuatuРазнообразные обозначения, используемые для выражения какого-либо смысла.
- 어떤 뜻을 나타내기 위해 쓰는 여러 가지 표시.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
sign; seal; stamp
なついんする【捺印する】。おうなつする【押捺する】
apposer un sceau, mettre un cachet, sceller un acte
sellar, imprimir, estampar
يبصم
тамгалах
đóng dấu, lăn dấu tay
ประทับตรา
mengecap, menyetempel
ставить печать; штамповать; прикладывать печать (штамп); ставить отпечаток пальца
- To fingerprint or seal a document. 指紋や印を押す。Apposer son pouce ou son sceau.Imprimir las huellas dactilares o poner sello.يختم بطرف إصبع الإبهام أو بالختمхурууны хээ болон тамга дарах.Đóng dấu hay lăn dấu tay.ประทับตราหรือลายนิ้วมือmenempelkan cap, stempel Ставить печать (штамп) или отпечаток пальца.
- 지문이나 도장을 찍다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sign; look; face
ようす【様子】
signe, indice, marque, apparence, (n.) se douter de, pressentir, se rendre compte de l'humeur de quelqu'un, montrer des signes, paraître, avoir l'air, flairer, remarquer, s'apercevoir de, entrevoir
actitud, mirada
байр байдал
vẻ
ความรู้สึก, การรับรู้
pertanda, sinyal, tanda
видимость; вид
- One's attitude or facial expression that lets others guess one's real intention or situation.本音や状況を分からせる態度や表情。Attitude ou expression du visage qui permet de deviner le fond du cœur ou la situation de quelqu'un.Acto o semblante que posibilita la conjetura de lo que uno piensa o de una situación.سلوك أو تعابير وجه يمكن من خلاله توقّع المشاعر العميقة أو الحالةажил хэргийн нөхцөл байдал болон хүний сэтгэлийг гадарлаж чадах төрх байдал, нүүр царайны илэрхийлэл.Nét mặt hoặc thái độ khiến cho tâm trạng hoặc tình huống được phán đoánท่าทางหรือสีหน้าที่ให้คาดการณ์จิตใจหรือสถานการณ์ได้ tindakan atau ekspresi yang membuat jadi mengira-ngira keadaan atau perasaan suatu halВыражение лица или поведение, выражающее отношение к чему-либо.
- 속마음이나 상황을 짐작하게 하는 태도나 표정.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
form; establish; sign; enter into; have
むすぶ【結ぶ】
nouer, conclure, contracter, signer
tratar
ينشيء علاقة
тогтоох, байгуулах
được kết, được gắn kết
ผูก, สาน(สัมพันธ์), ทำ(สนธิสัญญา)
berteman, mengikat janji
завязывать отношения
- To build a relationship with someone.人と人の間に関係を作る。Établir une relation entre des personnes.Tener relaciones con alguien. O producir tal acción. يقيم علاقة بين الناسхүмүүсийн хооронд харилцаа тогтоох.Quan hệ được tạo nên giữa mọi người.สานสัมพันธ์กันระหว่างผู้คนmengikat tali persahabatan atau silaturahmi dengan orang-orang atau membuat janjiНалаживать связи с людьми и договариваться о чём-либо.
- 사람 사이에 관계를 만들다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sign; mark; code
ふごう【符号】。きごう【記号】
signe, marque, symbole
marca, signo
إشارة
тэмдэг, дохио, код
kí hiệu
สัญลักษณ์, เครื่องหมาย, สัญญาณ, เครื่องแสดง
tanda
знак
- A sign agreed on for use to indicate a certain meaning.ある意味を表すため、別に決めて使う記号。Signe choisi à part pour lui conférer un certain sens.Símbolo desarrollado particularmente para representar cierto significado.علامة تمّ تحديدها للدلالة على معنى معيّنямар нэгэн утгыг илэрхийлэх гэж тусад нь оноож хэрэглэдэг тэмдэг.Kí hiệu được định riêng ra và dùng để thể hiện ý nghĩa nào đó. สัญลักษณ์ที่ใช้โดยกำหนดต่างหากเพื่อแสดงถึงความหมายหนึ่ง ๆtanda yang ditentukan lalu digunakan untuk menunjukkan suatu artiЗнак, используемый для передачи какого-либо смысла.
- 어떤 뜻을 나타내려고 따로 정하여 쓰는 기호.
sign
ふごう【符号】。きごう【記号】
code, marque
signo, símbolo
إشارة (رياضيات)
тэмдэг
kí hiệu toán học, dấu phép toán
เครื่องหมาย
tanda, lambang
знак
- A sign used in numbers or expressions in mathematics.数学で、数や数式の計算に使う記号。En mathématiques, signe utilisé pour le calcul des nombres ou des formules. En matemáticas, símbolo que se utiliza para cálculos o en números.علامة تستخدم في عملية حساب في الرياضيات тооны ухаанд, тоо болон тэгшитгэлийн бодлогонд хэрэглэдэг тэмдэг.Kí hiệu sử dụng vào việc tính toán số hay công thức trong toán học. เครื่องหมายที่ใช้ในการคำนวณสูตรหรือจำนวนในทางคณิตศาสตร์tanda yang digunakan dalam perhitungan angka atau cara dalam matematika(матем.) Знаки, используемые при счёте цифр.
- 수학에서, 수나 식의 셈에 쓰는 기호.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
sign
サインする。しょめいする【署名する】
signer
firmar, rubricar
يوقّع
гарын үсэг зурах
ký tên, ký
ลงนาม, ลงชื่อ, เซ็นชื่อ
menandatangani
расписываться
- To write down one's name uniquely so that others cannot imitate it.他人が真似できない独特な書き方で自分の名を書く。Écrire son nom d'une manière originale de sorte que les autres ne puissent l'imiter.Escribir su nombre de manera peculiar sin que pueda imitar otra persona.يكتب اسمه بطريقة خاصة حتى لا يقلّده شخص آخرөөр хүмүүс дуурайж чадахааргүй өвөрмөц аргаар өөрийнхөө нэрийг бичих.Viết tên của mình bằng phương pháp độc đáo để người khác không thể bắt chước. เขียนชื่อตนเองด้วยวิธีที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตนเองเพื่อไม่ให้ผู้อื่นสามารถลอกเลียนแบบได้menulis nama pribadi dengan cara khusus agar tidak dapat ditiru orang lainПисать собственное имя в особенной манере, так чтобы никто другой не смог подделать.
- 남이 흉내 낼 수 없게 독특한 방법으로 자기 이름을 쓰다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
sign; write one's signature
しょめいする【署名する】。サインする
signer, apposer, mettre sa signature
firmar
يوقّع
гарын үсэг зурах, үзэглэх
ký tên
เซ็นชื่อ, ลงนาม, ลงลายมือชื่อ
menandatangani
подписывать; поставить подпись
- To write one's name to indicate consent to certain content.一定の事柄を受け入れるという意味で自分の氏名を記入する。Écrire son nom à l'endroit prévu pour accepter les contenus indiqués.Poner la firma en un escrito en señal de aceptar algún contenido de ello. يكتب اسمه للتعبير عن نيته لقبول مضمون ماямар нэгэн агуулгыг хүлээн зөвшөөрч байна гэсэн утгаар өөрийн нэрээ бичих. Viết ra tên của mình với ý chấp nhận nội dung nào đó.เขียนชื่อของตัวเองลงไปโดยมีความหมายว่ายอมรับในเนื้อหาใด ๆhal menuliskan nama atau tanda tangan sebagai tanda menyetujuiСобственноручно написать своё имя в знак согласия с каким-либо содержанием.
- 어떤 내용을 받아들이는 뜻으로 자기의 이름을 써 넣다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
gesture; sign
てぶりする【手振りする】。てまねする【手真似する】
faire signe de la main
gesticular
يشير باليد
гараар дохих, гараар зангах
làm động tác tay, ra hiệu bằng tay, ra dấu bằng tay
ชี้ด้วยมือ, ใช้มือชี้, แสดงอากัปกิริยา, ทำไม้ทำมือ
menggerakkan tangan, memberi isyarat
делать жест; делать знак
- To point a certain object or express one's thought to others with one's hand.手を使ってあるものを指したり自分の考えを人に伝える。Indiquer un objet ou exprimer ses pensées à autrui par la main.Señalar con las manos cierto objeto o transmitir su idea a alguien.يشير إلى شيء باليد أو يخبر فكرته إلى شخص آخرгараар ямар нэг зүйлийг заах юмуу өөрийн бодол санааг бусдад мэдэгдэх.Chỉ đối tượng nào đó hoặc cho người khác biết suy nghĩ của mình bằng tay.ชี้สิ่งของใด ๆ ด้วยมือ หรือบอกให้ผู้อื่นรู้ถึงความคิดของตัวเองmenunjukkan suatu objek dengan tangan atau memberitahukan jalan pikiran diri kepada orang lainУказывать на какой-либо предмет или выражать свои мысли другим при помощи рук.
- 손으로 어떤 물건을 가리키거나 자기의 생각을 남에게 알리다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
omen; sign
ぜんちょう【前兆】。まえぶれ【前触れ】。きざし【兆し・萌】
présage, signe précurseur, signe avant-coureur, augure
presagio, augurio, indicio
بادرة
шинж, тэмдэг, дохио
dấu hiệu
ลาง, ลางสังหรณ์, ลาดเลา, วี่แวว
pertanda, firasat, gelagat
признак; предвестник
- A vibe or feeling that makes one think something may happen.何かが起ころうとする気配。Ambiance ou impression qui annonce que quelque chose va se passer.Señal o sensación que anuncia un suceso futuro.جو كأنّه سيحدث أمر ما أو إحساس بحدوث أمر ماямар нэг зүйл болох юм шиг байдал, мэдрэмж.Bầu không khí hay cảm giác như thể việc nào đó sắp diễn ra.บรรยากาศหรือความรู้สึกที่เหมือนกับว่าเหตุการณ์ใด ๆ จะเกิดขึ้นsuasana atau perasaan bahwa suatu peristiwa akan terjadiОбстановка или ощущение возникновения какого-либо события.
- 어떤 일이 일어날 것 같은 분위기나 느낌.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
sign
ちょういんする【調印する】
conclure
sellar, firmar
يوقّع
гарын үсэг зурах
kí kết, kí tá
ลงนาม, ลงลายมือชื่อ, เซ็นชื่อ, ประทับตรา
menandatangani
подписывать; скреплять подписью
- To sign one's signature on a document prepared by mutual agreement.互いに約束して作った文書に署名する。Signer un document qui est rédigé par un consentement mutuel.Firmar un documento elaborado mediante la promesa mutua. يمضي الوثيقة التي تواعد عليهاхарилцан тохиролцож үйлдсэн бичиг баримтад гарын үсэг зурах.Kí tên vào văn bản làm ra để hứa hẹn với nhau.สัญญาต่อกันและเซ็นชื่อในเอกสารที่จัดทำขึ้นsaling berjanji kemudian menandatangani dokumen yang dibuat Подписывать какой-либо документ.
- 서로 약속하여 만든 문서에 서명을 하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sign; harbinger
きざし【兆し・萌】。ちょうこう【兆候・徴候】。まえぶれ【前触れ】
signe, indication, indice, pressentiment
presentimiento
بادرة
совин, шинж тэмдэг
dấu hiệu, triệu chứng
สัญญาณล่วงหน้า, ลาง, ลางสังหรณ์, นิมิต
tanda, pertanda, indikasi, gejala
знак; показатель; симптом
- A phenomenon where good or bad omens manifest themselves.良いことや悪いことが起ころうとする気配。Phénomène où l'on pressent qu'une bonne ou mauvaise chose va se passer.Sensación que se siente de que algo bueno o malo va a suceder.ظاهرة تظهر إشارة حدوث أمر جيد أو أمر سيءсайн, муу зүйл тохиолдох шинж мэдэгдэх үзэгдэл.Hiện tượng cho thấy tín hiệu mà việc tốt hay xấu sẽ xảy ra. ปรากฏการณ์ที่ส่อเค้าลางบอกเหตุดีหรือเหตุร้ายที่จะเกิดขึ้นgejala yang terciumketika sesuatu yang baik atau buruk akan munculПризнак возникновения чего-либо положительного или негативного.
- 좋거나 나쁜 일이 생길 낌새가 보이는 현상.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
symptom; sign
しょうこう【症候】。しょうじょう【症状】
symptôme, état d'un malade
síntoma
عرض مرضي
өвчний шинж
triệu chứng
อาการ, อาการของโรค, ลักษณะของโรค
tanda, gejala
симптом; синдром
- A group of states or conditions that indicate a disorder or disease.病気の時に現れる、様々な状態や模様。Divers états ou aspects apparaissant lorsque l'on est malade.Numerosos fenómenos o estados que aparecen al sufrir una enfermedad. حالات متعدّدة أو أشكال متعدّدة تظهر عند الإصابة بمرضөвчин тусахад илрэх янз бүрийн шинж, байдал.Nhiều trạng thái hay hình ảnh xuất hiện khi mắc bệnh.รูปแบบหรือสภาพหลากชนิดที่ปรากฏตอนป่วยเป็นโรค berbagai keadaan atau bentuk yang muncul saat menderita penyakitРазличные внешние признаки или состояния больного, которые проявляются при каком-либо заболевании.
- 병을 앓을 때 나타나는 여러 가지 상태나 모양.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
omen; sign
ちょうこう【兆候・徴候】。きざし【兆し】。まえぶれ【前触れ】。ぜんちょう【前兆】
signe, présage, augure, auspice, signe avant-coureur
presagio, augurio, indicio
فأل حَسن، حُسن الطالع
зөн совин, совин
điềm báo
ลาง, ลางบอกเหตุ, ลางสังหรณ์
firasat, pertanda, pertandaan, gelagat, alamat
признак; знак; симптом; примета
- An atmosphere or feeling that suggests something is likely to happen. 物事の起こりそうな雰囲気や予感。Ambiance ou impression que quelque chose va se passer.Señal o sensación que anuncia un suceso futuro. جوّ أو شعور كأنه سيحدث أمر ماямар нэг зүйл болох юм шиг уур амьсгал, мэдрэмж.Cảm giác hay bầu không khí như sắp có việc nào đó xảy ra.บรรยากาศหรือความรู้สึกราวกับว่าเรื่องใด ๆ จะเกิดขึ้นsuasana atau perasaan bahwa suatu peristiwa akan terjadiАтмосфера или чувство, подсказывающие о возникновении какого-либо происшествия.
- 어떤 일이 일어날 것 같은 분위기나 느낌.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
omen; sign
ちょうこう【兆候・徴候】。きざし【兆し】。まえぶれ【前触れ】。ぜんちょう【前兆】
présage, signe, symptôme, signe avant-coureur
síntoma, señal, presagio
علامة، عَرَض
тэмдэг, шинж, совин, цондон
triệu chứng, dấu hiệu
แวว, เค้า, ลาง, ลางสังหรณ์
pertanda, perlambang, tanda-tanda, firasat
знак; признак; симптом; примета
- Something that indicates that something happened or is likely to happen.物事の起こっていることや起こりそうなことを表す現象。Phénomène annonçant ce qui s'est passé ou ce qui va se passer.Fenómeno que representa que algo va a suceder o que algo ya sucedió. ظاهرة تدلّ على أنه حدث أمر ما أو سيحدثямар нэг зүйл үүсч бий болсон юмуу болохыг илтгэсэн үзэгдэл.Hiện tượng thể hiện việc điều nào đó đã xảy ra hoặc sẽ xảy ra.ปรากฏการณ์ที่แสดงให้เห็นถึงสิ่งใด ๆ ที่เกิดขึ้นแล้วหรือจะเกิดขึ้นfenomena yang menunjukkan bahwa suatu peristiwa sudah atau akan terjadiЯвление, через которое выражены прошлые или будущие события.
- 어떤 일이 일어났거나 일어날 것을 나타내는 현상.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sign
trace, marque, manifestation
marca
ул мөр
dáng vẻ
ร่องรอย, เครื่องหมาย, สัญลักษณ์
tanda, jejak, bekas
знак
- An indication or trace of something seen on the outside.外にあらわれる標識や痕跡。Signe ou empreinte qui se manifeste explicitement.Marca o vestigio visible. علامة أو أثر يظهر خارجيّاил харагдах тэмдэглэгээ буюу ул мөр.Dấu vết hay sự biểu thị thể hiện ra bên ngoài.การแสดงออกหรือร่องรอยที่ปรากฎออกมาสู่ภายนอกtanda atau jejak yang terlihat di luarМарка или след, проявляющийся снаружи.
- 겉으로 드러나는 표시나 흔적.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mark; sign; token
しるし【印】。めじるし【目印】。ひょうしき【標識】。マーク
marque, signe, repère, signet
señal
علامة
тэмдэг
dấu, dấu hiệu
หลักฐาน, พยาน, พยานหลักฐาน
tanda, jejak
знак; отметка
- A sign which becomes a standard or criterion.証拠になる痕跡。Trace qui sert à repérer.Vestigio que podría servir como prueba de algo. أثر يشير إلى الأساسүндэслэл болохоор ул мөр.Dấu tích đáng lấy làm căn cứ.ร่องรอยที่พอจะเป็นหลักเกณฑ์ได้jejak yang cukup bisa dijadikan standarЧто-либо, годящееся как пометка.
- 준거가 될 만한 흔적.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mark; sign
ひょうしき【表式】
signe, indicateur
marca, señal
علامة
тэмдэг, тэмдэглэгээ, шинж тэмдэг
phương thức biểu thị
ป้าย, เครื่องแสดง, สัญญาณ, ประกาศ, สัญลักษณ์, เครื่องหมาย
cara, metode
- A regular method of indicating something.表示するための一定の形式。Formule déterminée pour présenter quelque chose.Determinado método para mostrar o indicar algo. طريقة معيّنة لإظهار شيءюмыг илэрхийлж харуулдаг тогтсон арга хэлбэр.Phương thức nhất định thể hiện cho thấy cái gì đó.รูปแบบที่กำหนดไว้ซึ่งแสดงบางอย่างออกมาให้เห็นsuatu cara yang memperlihatkan sesuatuОпределённый метод, внешне выражающий что-либо.
- 무엇을 나타내 보이는 일정한 방식.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mark; sign
ひょうしき【標識】。めじるし【目印】
signe, signalisation, panneau
señal
علامة
тэмдэг, дохио
dấu hiệu, biển hiệu
สัญญาณ, สัญลักษณ์, เครื่องหมาย
tanda, lambang, petunjuk
пометка; отметка
- A mark or characteristic which differentiates a certain thing from the rest.ある物を他と区別できるようにつけておく印や特徴。Marque ou caractéristique permettant de distinguer une chose des autres.Marca o característica que diferencia del resto una cosa determinada. علامة أو سمة تميز شيئا معيّنا عن آخرямар нэгэн юмыг өөр зүйлээс ялгагдахаар хийсэн тэмдэг буюу онцлог.Đặc trưng hay biểu thị làm phân biệt cái nào đó với cái khác.ลักษณะเด่นหรือสัญลักษณ์ที่ทำให้แบ่งแยกบางสิ่งกับสิ่งอื่นtanda atau karakteristik yang membedakan sesuatu dengan yang lainnyaОсобенность или отличительный знак, который ставят, чтобы отличать что-либо от других.
- 어떤 것을 다른 것과 구별하게 하는 표시나 특징.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sign; notice; sign post
あんないひょうしき【案内標識】。ひょうじばん【表示板】
panneau, plaque, panonceau
señal
لوحة إشارة، لوحة علامة، لوحة لافتة
тэмдэгт самбар
biển hiệu, biển báo
ป้าย, ประกาศ, เครื่องหมาย
tanda pemberitahuan, tanda pengumuman, papan pengumuman, papan petunjuk, papan tanda
доска объявлений
- A board on which a specific mark is seen to inform the public of a certain fact.ある事実を知らせるために、印をつけた看板やプレート。Plaque affichant des signes déterminés pour communiquer un fait quelconque.Tabla en la que se ha colocado una marca específica para informar al público de un determinado hecho.لوحة إشارة إلى علامة محدّدة لتعريف حقيقة معيّنةямар нэгэн зүйлийг мэдэгдэхийн тулд тодорхой тэмдэг хийж босгосон самбар.Bảng tạo biểu thị nhất định để cho biết sự việc gì đó.ป้ายที่ระบุสัญลักษณ์ที่กำหนดลงเอาไว้เพื่อแจ้งความจริงบางอย่างpapan yang meletakkan tanda tertentu untuk memberitahukan suatu faktaВывеска, на которой ставят определённые знаки для оглашения какого-либо факта.
- 어떤 사실을 알리기 위해 일정한 표시를 해 놓은 판.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sign; mark; symbol
ひょうちょう【表徴】
emblème, signe, marque, indication
marca, símbolo, señal
إشارة، علامة
онцлог, тэмдэг, илрэл, илэрхийлэл
cái biểu trưng, vật biểu trưng, vật tượng trưng
สัญลักษณ์, เครื่องหมาย, เครื่องแสดง
simbol, lambang, indikasi, tanda
отличительный признак
- A trait or symbol, which is seen on the surface.外面にあらわれた特徴や象徴。Caractéristique ou symbole qui se manifeste à l'extérieur.Rasgo o símbolo visible. رمز أو خصوصية تظهر سطحياгаднаа илрэх онцлог буюу шинж.Biểu tượng hay đặc trưng thể hiện ra bên ngoài.สัญลักษณ์หรือลักษณะพิเศษที่ปรากฏออกมาสู่ภายนอกkarakteristik atau simbol yang tampak ke luarХарактерная черта, видная снаружи.
- 겉으로 나타나는 특징이나 상징.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
label; sign
ひょうさつ【表札】。ふだ【札】
plaque
etiqueta
بطاقة، بطاقة مصمّغة
тэмдэгт, тэмдэг
biển tên, biển chỉ dẫn
ป้าย, ฉลาก, สลาก
label, papan tanda
табличка
- An object with a name, number, etc., written or printed on it, to distinguish something from something else.ある物を他と区別するために、名前や数字などを書き記しておいたもの。Objet où sont inscrits et indiqués un nom, des chiffres, etc., pour différencier une chose des autres.Marca o señal que se coloca en un objeto con su nombre, número, etc. para distinguirlo de otros. صحيفة مكتوب أو مطبوع عليها اسم أو رقم وغيره لتمييز شيء من شيء آخرямар нэгэн зүйлийг өөр зүйлээс ялгахын тулд нэр, тоо зэргийг бичиж тэмдэглэсэн зүйл.Cái viết chữ hay tên biểu thị sẵn để phân biệt cái này với cái khác.สิ่งที่เขียนชื่อหรือตัวเลข เป็นต้น แล้วแสดงเอาไว้เพื่อให้แบ่งแยกบางสิ่งกับสิ่งอื่นได้sesuatu yang ditandai menggunakan nama, angka, dsb untuk membedakan sesuatu dengan yang lainnyaОбозначение на чём-либо в виде имени, цифр и т.п., что помогает различать что-либо от другого.
- 어떤 것을 다른 것과 구별하기 위해 이름, 숫자 등을 써서 표시해 놓은 것.