Idiom仲が浮く
    仲が浮く。仲が疎い
  • 親しくない関係、または親しかった関係が疎遠になる。
  • 친하지 않은 관계이거나 친했던 관계가 멀어지다.
Idiom仲が疎い
    仲が浮く。仲が疎い
  • 親しくない関係、または親しかった関係が疎遠になる。
  • 친하지 않은 관계이거나 친했던 관계가 멀어지다.
Idiom仲たがいする
관용구등을 지다
    背を負う。仲たがいする
  • 互いに関係が悪くなる。
  • 서로 사이가 나빠지다.
Idiom仲間に入る
    肩を並べる。伍する。仲間に入る
  • 互いに同等な地位や力を持つ。
  • 서로 비슷한 지위나 힘을 가지다.
    肩を並べる。伍する。仲間に入る
  • 互いに同等な地位や力を持つ。
  • 서로 비슷한 지위나 힘을 가지다.
    肩を並べる。伍する。仲間に入る
  • 互いに同等な地位や力を持つ。
  • 서로 비슷한 지위나 힘을 가지다.
Idiom任せる
관용구맡아 놓다
    預かる。任せる
  • 一人で続けて責任を負う。
  • 혼자 계속해서 책임을 지다.
Idiom伍する
    肩を並べる。伍する。仲間に入る
  • 互いに同等な地位や力を持つ。
  • 서로 비슷한 지위나 힘을 가지다.
    肩を並べる。伍する。仲間に入る
  • 互いに同等な地位や力を持つ。
  • 서로 비슷한 지위나 힘을 가지다.
    肩を並べる。伍する。仲間に入る
  • 互いに同等な地位や力を持つ。
  • 서로 비슷한 지위나 힘을 가지다.
Proverbs会うや否やの別れ
    会うや否やの別れ。会ったのもつかの間。
  • 顔を合わせるや否やすぐ別れることを意味する表現。
  • 서로 만나자마자 곧 헤어짐을 뜻하는 말.
Proverbs会ったのもつかの間
    会うや否やの別れ。会ったのもつかの間。
  • 顔を合わせるや否やすぐ別れることを意味する表現。
  • 서로 만나자마자 곧 헤어짐을 뜻하는 말.
Idiom会話する
    言葉を交わす。会話する。話し合う
  • 対話をする。
  • 대화를 하다.
Idiom伸るか反るか
    粥になろうが飯になろうが。一か八か。伸るか反るか
  • 成功するか、失敗するか、とにかく。
  • 일이 제대로 되든지 안되든지 어쨌든.
似たり寄ったり
    そのナムルにその飯。似たり寄ったり
  • 両者の水準がほぼ同じであって別に違いが感じられないという意を表す語。
  • 서로 비슷한 수준이어서 별다른 점을 느끼지 못함을 뜻하는 말.
2. 관용구그게 그거다
    それがそうである。似たり寄ったり。大同小異。どっこいどっこい
  • 物事がだいたい同じであるという意を表す語。
  • 어떤 사물이나 일이 서로 차이가 없다.
    どんぐりの背比べ。似たり寄ったり。五分五分
  • 似たり寄ったり同士で自分の方が勝ると争うこと。
  • 서로 비슷비슷한 사람끼리 자기가 더 낫다고 다툼.
似たり寄ったりだ
形容詞형용사
    似たり寄ったりだ
  • 複数のものに大きな違いがなく、ほぼ同じである。
  • 여럿이 큰 차이가 없이 비슷비슷하다.
Idiom位牌を奉安するように
    位牌を奉安するように
  • 非常に重んじて、慎重で丁寧に扱う態度のたとえ。
  • 몹시 귀하게 여겨 조심스럽고 정성스럽게 다루는 모양을 뜻하는 말.
Idiom体を交える
1. 관용구몸을 섞다
    体を交える。性交する
  • 性的関係を結ぶ。
  • 성관계를 가지다.
2. 관용구살(을) 섞다
    体を交える。同衾する
  • 男女が肉体的な関係を結ぶ。
  • 남녀가 육체적인 관계를 가지다.
Idiom体を壊す
    体を捨てる。体を壊す
  • 健康を損ねる。
  • 건강을 해치다.
Idiom体を捨てる
    体を捨てる。体を壊す
  • 健康を損ねる。
  • 건강을 해치다.
Idiom体を許す
    体を許す。肌を許す
  • 女性が男性に肉体的な関係を許す。
  • 여자가 남자에게 육체적 관계를 허락하다.
Idiom体を震わせる
관용구살을 떨다
    肉を振るわせる。体を震わせる
  • ひどく腹が立ったり、怖かったりして、震える。
  • 몹시 화가 나거나 두려워서 온몸을 떨다.
Idiom体裁が整う
    型が決まる。体裁が整う。恰好が付く
  • 格式に合った態度をみせる。
  • 격에 어울리게 격식이 갖추어지다.
Idiom体裁を整える
    体裁を整える
  • 一定の形を整える。
  • 일정한 형식을 갖추다.
Idiom体面を汚す
    スタイルを汚す。体面を汚す
  • 体面を損なう。
  • 체면에 손상을 입다.
Idiom何か妙案があるのか
    何か妙案があるのか
  • 問題を解決する良い方法がない。
  • 문제를 해결할 좋은 방법이 없다.
Idiom何が何でも
1. 관용구곧 죽어도
    すぐに死んでも。何が何でも
  • かなり難しいことなのに、自分の能力不足は考えずに。必ず、何が何でも。
  • 매우 어려운 일인데도 자신의 부족한 능력은 생각하지도 않고. 반드시, 무조건.
2. 관용구죽으나 사나
    死んでいても生きていても。何が何でも
  • どんなことがあっても。いつも。
  • 어떤 경우라도. 언제나.
Idiom何たる
관용구무슨 놈의
    何たる。何という
  • 後ろに来る言葉が気に入らなくて罵る言葉。
  • 뒤에 오는 말이 못마땅하여 욕하는 말.
Idiom何だかんだ言う
    何だかんだ言う
  • はっきり聞き取れないように、いろいろと言う。
  • 똑똑히 알아들을 수 없게 무어라고 말하다.
Idiom何だかんだ言っても
    何だかんだ言っても。何と言っても
  • あれこれ言っても。または、誰が何と言おうが。
  • 이러하다 저러하다 말해도. 또는 누가 뭐라고 해도.
    何だかんだ言っても。何と言っても
  • あれこれ言っても。または、誰が何と言おうが。
  • 이러하다 저러하다 말해도. 또는 누가 뭐라고 해도.
Idiom何でもある
    ないものがない。何でもある
  • 全てがきちんと整えられている。
  • 모든 것이 다 갖추어져 있다.
Idiom何でもない
    犬の角でもない。何でもない。大したものではない。つまらないものだ
  • 取り立ててこれといった能力がないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 특별히 내세울 만한 능력이 없다.
    何でもない。大した事ではない
  • 特別だったり、重要だったりしない。または、努力を要しない。
  • 특별하거나 중요하지 않다. 또는 힘들지 않다.
Idiom何という
관용구무슨 놈의
    何たる。何という
  • 後ろに来る言葉が気に入らなくて罵る言葉。
  • 뒤에 오는 말이 못마땅하여 욕하는 말.
Idiom何と言っても
    何だかんだ言っても。何と言っても
  • あれこれ言っても。または、誰が何と言おうが。
  • 이러하다 저러하다 말해도. 또는 누가 뭐라고 해도.
    何だかんだ言っても。何と言っても
  • あれこれ言っても。または、誰が何と言おうが。
  • 이러하다 저러하다 말해도. 또는 누가 뭐라고 해도.
Idiom何の憚りもない
    何の憚りもない
  • 人に対する行動などに慎みや恐れがない。
  • 사람을 대하거나 행동을 할 때에 조심하거나 두려워하지 않다.
Idiom何も持っていない
    犬の角もない。何も持っていない
  • 金・名誉・能力などを全く持っていないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 돈이나 명예, 능력 등을 전혀 갖고 있지 않다.
Idiom何も知らない
    犬の角も知らない。何も知らない
  • 何も知らないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 아무것도 모르다.
Idiom何気ない
    平気だ。何気ない
  • 何事もなかったように、以前の状態のままでいる。
  • 아무런 일도 없었던 것처럼 이전의 상태 그대로 있게 되다.
Idiom余勢を駆る
    余勢を駆る。波に乗る。勢いに乗る
  • ある事を終えた後、残っている能力や気勢を活かして、また別の事に取り掛かる。
  • 어떤 일을 한 뒤 남아 있는 능력이나 기세를 이어 나가 또 다른 일을 하려 하다.
作られる
動詞동사
    なる。作られる
  • ある材料や成分から作られている。
  • 어떤 재료나 성분으로 이루어지다.
Idiom作男になる
    作男になる
  • 作男として働きながら暮らす。
  • 머슴 생활을 하다.
Proverbs便りのないのは良い便り
    便りのないのは良い便り
  • 便りがないのは、無事であるという意味なので、嬉しい消息に他ならない。
  • 아무 소식이 없는 것은 별일이 없다는 뜻이니 기쁜 소식이나 다름없다.
Proverbs便所と相舅の家は遠いほどいい
    便所と相舅の家は遠いほどいい
  • 便所は臭いため遠いほど良く、相舅の間ではうわさが耳に届きやすいので、遠いほうがいい。
  • 뒷간이 나쁜 냄새가 나기 때문에 멀리 있을수록 좋은 것처럼 사돈집 사이에는 말이 나돌기 쉬우므로 서로 멀어야 한다.
Proverbs便所へ行く時と来る時の心が違う
    便所へ行く時と来る時の心が違う。用ある時の地蔵顔用無き時の閻魔顔。 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔
  • 切羽詰っている時はすがっても、事が無事に済んだ後は知らない顔をする。
  • 자기 일이 급할 때는 간절히 매달리다가 일을 무사히 다 마치고 나면 모른 체한다.
Proverbs信じる斧に手の甲を切られる
    信じる斧に手の甲を切られる。飼い犬に手を噛まれる
  • うまくいくと思った事がうまくいかなかったり、信じた人に裏切られたりして、害を受ける。
  • 잘될 것이라고 생각한 일이 잘되지 않거나 믿었던 사람이 배신을 하여 해를 입다.
Proverbs借りて来た麦袋
    借りて来た麦袋
  • 周りの雰囲気に溶け込むことができず、独りで黙っている人。
  • 사람들과 함께 있을 때 같이 어울리거나 말을 하지 않고 한쪽에 가만히 있는 사람.
Proverbs借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔
    便所へ行く時と来る時の心が違う。用ある時の地蔵顔用無き時の閻魔顔。 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔
  • 切羽詰っている時はすがっても、事が無事に済んだ後は知らない顔をする。
  • 자기 일이 급할 때는 간절히 매달리다가 일을 무사히 다 마치고 나면 모른 체한다.
Idiom値が張る
    値が張る。値段が高い
  • 買うためには、金がたくさんかかる。
  • 사려면 값이 많이 든다.
Idiom値する
관용구값을 하다
    値する
  • それほどの価値がある。
  • 그만큼의 가치가 있다.
Idiom値を呼ぶ
    値を呼ぶ。値段を言う
  • 支払う金額を言う。
  • 내야 하는 값이 얼마라고 말하다.
Idiom値段が高い
    値が張る。値段が高い
  • 買うためには、金がたくさんかかる。
  • 사려면 값이 많이 든다.
Idiom値段を言う
    値を呼ぶ。値段を言う
  • 支払う金額を言う。
  • 내야 하는 값이 얼마라고 말하다.
Idiom偉そうに振舞う
    首に力を入れる。威張る。偉そうに振舞う
  • 偉そうに振舞って、人を見下すような態度をとる。
  • 잘난 체하며 남을 깔보는 듯한 태도를 가지다.
    首に力が入る。威張る。偉そうに振舞う
  • 自分の権勢や能力などを自慢する。
  • 자신의 권위나 능력 등을 자랑하다.
Idiom停滞する
    その場にとどまる。足踏み状態だ。停滞する
  • 発展せずに、同じような状態が続く。
  • 아무런 발전이 없이 그 자리에 있다.
Idiom側を離れる
    脇が空く。側を離れる
  • 保護してくれたり世話をしてくれたりする人がいない状態になる。
  • 보호하거나 돌보는 사람이 없는 상태가 되게 하다.
Idiom傷口をえぐる
    痛いところに触る。傷口をえぐる
  • 相手の弱点や欠点を指摘して話す。
  • 상대방의 약점이나 허점을 지적하여 말하다.
Idiom元が出る
    元が出る
  • 持っていた金や物が全て無くなる。
  • 가진 돈이나 물건이 다 없어지다.
  • 元が出る。ぼろが出る
  • 普段隠されていた元々の様子や性格が現れる。
  • 평소에 숨겨져 있던 원래 모습이나 성격이 나타나다.
Idiom元が切れる
    元が切れる
  • 話の種が尽きる。
  • 이야깃거리가 떨어지다.
Idiom元のハタハタ
    元のハタハタ。元の木阿弥。骨折り損のくたびれ儲け
  • 何の得もなくて空しい事や無駄骨を俗にいう語。
  • (속된 말로) 아무 소득이 없는 헛된 일이나 헛수고.
Idiom元の木阿弥
    元の阿弥陀仏。元の木阿弥。骨折り損のくたびれ儲け
  • 何かを実現するために努力し苦労したのに、結局何も実現できないこと。
  • 어떤 것을 이루기 위해 노력하고 고생을 했지만 결국 아무것도 이루지 못함.
2. 관용구말짱 도루묵
    元のハタハタ。元の木阿弥。骨折り損のくたびれ儲け
  • 何の得もなくて空しい事や無駄骨を俗にいう語。
  • (속된 말로) 아무 소득이 없는 헛된 일이나 헛수고.
Idiom元の阿弥陀仏
    元の阿弥陀仏。元の木阿弥。骨折り損のくたびれ儲け
  • 何かを実現するために努力し苦労したのに、結局何も実現できないこと。
  • 어떤 것을 이루기 위해 노력하고 고생을 했지만 결국 아무것도 이루지 못함.
Idiom元も子も無い
    元手も取り返せない。元も子も無い
  • 利得を得ようとしたが、かえって損をする。
  • 이득을 얻으려다 오히려 손해를 보다.
Idiom元手が尽きる
    後ろが尽く。元手が尽きる
  • ある事ができる金や財物が全て無くなる。
  • 어떤 일을 할 수 있는 돈이나 재물이 다 떨어지다.
Idiom元手も取り返せない
    元手も取り返せない。元も子も無い
  • 利得を得ようとしたが、かえって損をする。
  • 이득을 얻으려다 오히려 손해를 보다.
Idiom元手も残らない
    元手も残らない。やり甲斐がない
  • 何かをした結果が良いどころか、かえって悪く、しない方が良かった。
  • 일한 결과가 좋기는커녕 오히려 나빠져서 안 한 것만 못하다.
元素記号【げんそきごう】
    元素記号【げんそきごう】
  • 元素を簡単に表すために一つか二つのローマ字で書く記号。
  • 원소를 간단히 표시하기 위해 하나 또는 두 개의 로마자로 적는 기호.
Proverbs兄に勝る弟はいない
    兄に勝る弟はいない
  • すべての面で、弟は兄にかなわない。
  • 모든 일에 있어 아우가 형보다는 못하다는 말.
Proverbs先に食べた者勝ち
    先に食べた者勝ち
  • 物は先に取った人のものだという言葉。
  • 물건은 먼저 차지하는 사람의 것이라는 말.
Proverbs先延ばしにする
    この日あの日する。先延ばしにする。後回しにする
  • ずるずると延ばす。
  • 때를 자꾸 미룬다.
Idiom先手を打つ
1. 관용구선수(를) 걸다
    先手を打つ。機先を制する
  • 相手より前に、先立って行動する。
  • 남이 하기 전에 상대에게 먼저 행동하다.
2. 관용구선수(를) 쓰다
    先手を打つ。機先を制する
  • ある事を他人がする前に先にする。
  • 어떤 일을 남이 하기 전에 먼저 하다.
3. 관용구선수(를) 치다
    先手を打つ
  • ある事を他人がする前に先にする。
  • 어떤 일을 남이 하기 전에 먼저 하다.
Idiom先祖のように思う
    先祖のように思う。大事にする
  • 何かを非常に大切に思う。
  • 어떤 것을 끔찍이 소중하게 생각하다.
Proverbs先祖の神主を奉安するように
    先祖の神主を奉安するように。崇拝する
  • 何かを非常に大事にして崇めることのたとえ。
  • 어떤 것을 매우 소중히 여기고 받드는 것을 뜻하는 말.
Idiom先立たれたら生きていけない
    先立たれたら生きていけない。大好きだ
  • 非常に好きだ。
  • 아주 좋아하다.
Idiom先送りにする
    後に回す。先送りにする
  • ある事を別の事より後に延ばす。
  • 어떤 것을 다른 것보다 나중으로 미루다.
Idiom先頭に立たせる
    前に掲げる。先頭に立たせる
  • ある物事を他の物事よりさらに著しく目立たせたり、重要に思ったりする。
  • 어떤 것을 다른 것보다 더 두드러지게 드러내거나 중요하게 여기다.
Idiom光が見える
    光が見える。糸口が見つかる
  • 解決する方法やきっかけが生じる。
  • 해결할 방법이나 단서가 생겨 나다.
Idiom光を失う
관용구빛을 잃다
    光を失う。色あせる
  • 価値が下がったり、無くなったりする。
  • 가치가 떨어지거나 없어지게 되다.
Idiom光を放つ
    光を放つ
  • 実力や能力が世間に知られる。
  • 실력이나 능력이 알려지다.
Idiom光を見る
관용구빛을 보다
    光を見る。世間に知られる
  • 知られていない事・物・努力などが世間に広まって認められる。
  • 알려지지 않은 일이나 물건, 노력 등이 세상에 알려지고 인정받다.
Proverbs入ってくる福も投げ出す
    入ってくる福も投げ出す
  • 自らの誤りで訪れてきた福を失う。
  • 스스로의 잘못으로 자기에게 찾아온 복을 잃어버린다.
Proverbs入るのは分からないが、出るのは分かる
    入るのは分からないが、出るのは分かる
  • 人や財物などが増えるのはよく分からなくても、減るのはよく分かる。
  • 사람이나 재물 등이 붙는 것은 잘 드러나지 않아도 떨어지는 것은 쉽게 알 수 있다.
Idiom全く受け入れてもらえない
    種も食べられない。全く受け入れてもらえない
  • ある意見や考えなどが相手に全く受け入れてもらえない。
  • 어떤 의견이나 생각 등이 상대방에게 전혀 받아들여지지 않다.
Idiom全く知らない
    消息が缶だ。全く知らない
  • 事情や状況を全く知らないことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 사정이나 상황을 전혀 모르고 있다.
Idiom全員が分けるには量が少なすぎる
    誰の口につけられるか。全員が分けるには量が少なすぎる
  • 複数の人に配る物の量が少なすぎるという意を表す語。
  • 여러 사람에게 나누어 주어야 할 물건 등의 양이 너무 적다.
    誰の鼻につけられるか。全員が分けるには量が少なすぎる
  • 複数の人に配る物の量が少なすぎるという意を表す語。
  • 여러 사람에게 나누어 주어야 할 물건 등의 양이 너무 적다.
Idiom全部
    一から十まで。全部
  • 何でもすべて。
  • 어떤 것이든지 모두.

+ Recent posts

TOP