チウッチェギチェギチャギチェコチェコきょうわこく【チェコ共和国】チェコご【チェコ語】チェササンチェジュとくべつじちどう【済州特別自治道】チェジュド【済州島】チェスチェッカーチェックチェックされるチェックするチェックもよう【チェック模様】チェックアウトチェックインチェックメイトチェホンジョル【制憲節】チェリストチェロチェーンチェーンてん【チェーン店】チェーン・ストアチケットチゲチシンパルギチジミチヂミチッチャ【葛根茶】チッピョンジョン【集賢殿】チップチナムルチベットチマチョゴリチムジルバンチャイムチャガンド【慈江道】チャグンマルチャジャンミョンチャジョンノリチャックチャッティングチャッティングするチャットチャットするチャットルームチャドルバギチャネルチャバンチャプチェチャペルチャペルじゅぎょう【チャペル授業】チャムナムルチャレチャンギョングン【昌慶宮】チャンククパプチャングク【唱劇】チャング・チャンゴ【杖鼓】チャンジョリムチャンスチャンスンチャンドックン【昌徳宮】チャンネルチャンピオンチャンピオンシップチャンポンチャン【唱】チャージチャージされるチャージするチャージャーチャーターびん【チャーター便】チャートチャーハンチュィブルノリチュイムセチュオタンチュグギ【測雨器】チュソクチュソクビムチュニジアチュニャンガ【春香歌】チュニャンジョン【春香伝】チュニャン【春香】チュプンニョン【秋風嶺】チュマク【酒幕】チュモン【朱蒙】チュンチョンド【忠清道】チュンチョンナムド【忠清南道】チュンチョンブクド【忠清北道】チュンムゴンイスンシン【忠武公李舜臣】チューインガムチューバチューブチューリップチョウセンゴミシチョガサムガンチョキチョクサムチョクドゥリチョクマルチョコチョコチュジャンチョコレートチョゴチュジャンチョゴリチョスンサジャチョッキチョッセッジプ【伝貰家】チョッピョッカ【赤壁歌】チョバウィチョルピョンチョルミョンチョルラド【全羅道】チョルラナムド【全羅南道】チョルラブクド【全羅北道】チョンガクムチョンガッキムチチョンガーのレッテルを外すチョンガー 【総角】チョングクチャンチョンサチョロンチョンシムファン【清心丸】チョンジュ【全州】チョンスン【丞相】チョンセを置くチョンセガ【伝貰価】チョンセグム【伝貰金】チョンセッガプ【伝貰価】チョンセッドン【伝貰金】チョンセ【傳貰】チョンノ【鐘路】チョンビョンチョンブイン【天符印】チョンムン【旌門】チョークチリチリきょうわこく【チリ共和国】チリサン【智異山】チンカンジャン【陳醤油】チンダルレチンドけん【珍島犬】チンドッケチンパンジーチンフンおうじゅんしゅひ【真興王巡狩碑】チークチーズチーターチームチームちょう【チーム長】チームメートチームワーク
チウッ
1. 지읒
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The name of the consonant 'ㅈ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅈ」の名称。Nom de la lettre 'ㅈ' de l'alphabet coréen.Nombre de la consonante del alfabeto coreano hangul, 'ㅈ'. اسم الحرف الكوري ’ㅈ‘солонгос хэлний цагаан толгойн үсэг "ㅈ"-н нэр.Tên của chữ 'ㅈ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅈ' nama huruf ㅈ dari abjad hangeul Название согласной буквы "ㅈ" корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅈ’의 이름.
jieut
チウッ
ji-eut
ชีอึช
Jieut
2. 치읓
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The name of the consonant 'ㅊ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅊ」の名称。Nom de la lettre 'ㅊ' de l'alphabet coréen.Nombre del consonante del hangul 'ㅊ'.اسم حرف "ㅊ" في الأبجدية الكوريةсолонгос хэлний цагаан толгойн үсэг "ㅊ"-н нэр.Tên của chữ cái 'ㅊ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅊ' nama huruf "ㅊ" dari abjad HangeulНазвание согласной буквы "ㅊ" корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅊ’의 이름.
chieut
チウッ
تشيوت
chi-eut
ชี้อึช
Chieut
チェギ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean toy that is kicked for fun by children.子供が足で蹴って遊ぶ韓国の伝統的な遊び道具。Jouet traditionnel coréen que les enfants pratiquent avec les pieds.Juguete tradicional coreano que los niños juegan lanzándolo con el pie.لعبة تقليدية كورية يضربها الأطفال بالقدمхүүхдүүд хөлөөрөө өшиглөн тоглодог солонгосын үндэсний наадгай.Đồ chơi truyền thống của Hàn Quốc mà trẻ em dùng chân đá và chơi.ของเล่นพื้นบ้านของเกาหลีที่เด็ก ๆ ใช้เท้าเตะเล่นmainan tradisional Korea yang dimainkan oleh anak-anak dengan ditendangТрадиционная корейская игрушка для детей, которую необходимо подкидывать вверх, пиная её ногой.
- 아이들이 발로 차며 노는 한국의 전통적인 장난감.
jegi
チェギ
jegi
jegi
جيغي
тэвэг
jegi; quả cầu
เชกี
jegi
чжеги
チェギチャギ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean game where players kick a jegi, a traditional Korean toy.チェギを蹴りながら遊ぶ、韓国の伝統的な遊び。Jeu traditionnel coréen consistant à faire rebondir un volant avec les pieds.Juego tradicional coreano que se juega lanzando el chegui con el pie.لعب تقليديّ كوريّ يلعب بركلة جيغيтэвэг өшиглөн тоглодог солонгосын үндэсний наадгай.Trò chơi truyền thống của Hàn Quốc, đá cầu và chơi.การเตะเชกี; การละเล่นเตะเชกี : การละเล่นพื้นบ้านของเกาหลีที่ใช้เท้าเตะเชกีเล่นกันpermainan tradisional Korea yang dimainkan dengan menendang jegiТрадиционная корейская игра, заключающаяся в подбрасывании ногой чжеги.
- 제기를 차면서 노는 한국의 전통 놀이.
jegichagi
チェギチャギ
jegi chagi
jegichagi, juego de jegi
جيغي تشاغي، ركلة جيغي
тэвэг өшиглөх
jegichagi; môn đá cầu, trò đá cầu
เชกีชากี
jegichagi
чжегичаги
チェコ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A country in the central part of Europe; it is known for advanced heavy industry and as a major producer of wheat, grapes, etc.; its major language is Czech; its capital is Prague.中央ヨーロッパにある国家。重工業が発達していて主な生産物には小麦、ブドウなどがある。主要言語はチェコ語で、首都はプラハである。Pays situé au centre de l'Europe possédant une industrie lourde dont les principaux produits sont le blé, le raisin, etc. La langue principale est le tchèque et sa capitale est Prague.País de Europa Central que tiene desarrollada la industria pesada. Sus principales productos son trigo y uvas. Su idioma oficial es el checo y la capital es Praga. بلد يقع في وسط أوروبا. تتطوّر فيه الصناعة الثقيلة. ومنتجاته الرئيسية هي القمح والعنب. ولغته الأساسية هي اللغة التشيكية. وعاصمته براغЕвропын төв хэсэгт орших улс. хүнд аж үйлдвэр хөгжсөн бөгөөд үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь улаан буудай, усан үзэм. албан ёсны хэл нь чек хэл, нийслэл нь Прага. Quốc gia nằm ở Trung Âu; công nghiệp nặng phát triển, sản vật chính có lúa mì, nho; ngôn ngữ chính là tiếng Séc và thủ đô là Praha.ประเทศที่ตั้งอยู่ในยุโรปกลาง มีการพัฒนาทางด้านอุตสาหกรรมหนัก ผลิตภัณฑ์หลัก ข้าวสาลี องุ่น เป็นต้น ภาษาหลัก คือ ภาษาเช็ก และเมืองหลวง คือ ปรากnegara yang berada di Eropa Tengah, berkembang di bidang industri berat, hasil produksi utamanya adalah gandum, anggur, dsb, bahasa utamanya adalah bahasa Ceko dan beribukota di PrahaГосударство в центральной части Европы с хорошо развитой тяжёлой промышленностью. Основная продукция - пшеница, виноград и др. Официальный язык - чешский, столица - Прага.
- 유럽 중부에 있는 나라. 중공업이 발달하였으며, 주요 생산물로는 밀, 포도 등이 있다. 주요 언어는 체코어이고 수도는 프라하이다.
Czech Republic
チェコ。チェコきょうわこく【チェコ共和国】
République Tchèque
República Checa
جمهورية التشيك
Чех, Бүгд Найрамдах Чех Улс
Cộng hòa Séc
สาธารณรัฐเช็ก
Ceko
Чехия; Чешская Республика
チェコきょうわこく【チェコ共和国】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A country in the central part of Europe; it is known for advanced heavy industry and as a major producer of wheat, grapes, etc.; its major language is Czech; its capital is Prague.中央ヨーロッパにある国家。重工業が発達していて主な生産物には小麦、ブドウなどがある。主要言語はチェコ語で、首都はプラハである。Pays situé au centre de l'Europe possédant une industrie lourde dont les principaux produits sont le blé, le raisin, etc. La langue principale est le tchèque et sa capitale est Prague.País de Europa Central que tiene desarrollada la industria pesada. Sus principales productos son trigo y uvas. Su idioma oficial es el checo y la capital es Praga. بلد يقع في وسط أوروبا. تتطوّر فيه الصناعة الثقيلة. ومنتجاته الرئيسية هي القمح والعنب. ولغته الأساسية هي اللغة التشيكية. وعاصمته براغЕвропын төв хэсэгт орших улс. хүнд аж үйлдвэр хөгжсөн бөгөөд үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь улаан буудай, усан үзэм. албан ёсны хэл нь чек хэл, нийслэл нь Прага. Quốc gia nằm ở Trung Âu; công nghiệp nặng phát triển, sản vật chính có lúa mì, nho; ngôn ngữ chính là tiếng Séc và thủ đô là Praha.ประเทศที่ตั้งอยู่ในยุโรปกลาง มีการพัฒนาทางด้านอุตสาหกรรมหนัก ผลิตภัณฑ์หลัก ข้าวสาลี องุ่น เป็นต้น ภาษาหลัก คือ ภาษาเช็ก และเมืองหลวง คือ ปรากnegara yang berada di Eropa Tengah, berkembang di bidang industri berat, hasil produksi utamanya adalah gandum, anggur, dsb, bahasa utamanya adalah bahasa Ceko dan beribukota di PrahaГосударство в центральной части Европы с хорошо развитой тяжёлой промышленностью. Основная продукция - пшеница, виноград и др. Официальный язык - чешский, столица - Прага.
- 유럽 중부에 있는 나라. 중공업이 발달하였으며, 주요 생산물로는 밀, 포도 등이 있다. 주요 언어는 체코어이고 수도는 프라하이다.
Czech Republic
チェコ。チェコきょうわこく【チェコ共和国】
République Tchèque
República Checa
جمهورية التشيك
Чех, Бүгд Найрамдах Чех Улс
Cộng hòa Séc
สาธารณรัฐเช็ก
Ceko
Чехия; Чешская Республика
チェコご【チェコ語】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The language mainly spoken by Czechs and Slavs.主にチェコ人とスロバキア人が使う言語。Langue principalement utilisée par les Tchèques et les Slovaques.Idioma mayormente usado por los checos y los eslovacos.اللغة التي يتحدث بها التشيكيّون عادةгол төлөв чех, словень хүмүүсийн хэрэглэдэг хэл.Ngôn ngữ chủ yếu do người Séc và Slovakia dùng.ภาษาซึ่งส่วนใหญ่คนเชคและคนสโลวาเกียใช้bahasa yang pada umumnya digunakan oleh orang Ceko dan orang SlovakiaЯзык, используемый в основном жителями Чехии или Словакии.
- 주로 체코와 슬로바키아 사람들이 쓰는 언어.
Czech
チェコご【チェコ語】
tchèque, langue tchèque
checo, idioma checo
اللغة التشيكية
Чех хэл
tiếng Séc
ภาษาเชค
bahasa Ceko
чешский язык
チェササン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- ancestral rite table: A table on which food is set for an ancestral rite.祭祀を行なうために飲食物を載せた台。Table sur laquelle on met de la nourriture pour rendre un culte aux ancêtres.Mesa en la que se dejan preparadas las comidas para celebrar el rito ancestral.مائدة يتم تجهيزها بأطعمة من أجل القيام بطقوس قربانيةтахилга үйлдэхийн тулд хоол хүнс бэлдэн зассан ширээ.Bàn bày đồ ăn để cúng tế.โต๊ะไหว้เจ้า; โต๊ะวางเครื่องเซ่น : โต๊ะที่จัดอาหารไว้เพื่อการเซ่นไหว้บูชาmeja yang disediakan untuk ditata makanan demi pelaksanaan ritual peringatan orang yang sudah meninggalСтол, на который ставят еду для проведения поминок по умершим.
- 제사를 지내기 위해 음식을 차려 놓은 상.
jesasang
チェササン
jesasang, table des offrandes, table sacrificielle
jesasang, mesa de rito ancestral, mesa de servicio religioso
مائدة لطقوس قربانيّة
тахилгын ширээ, тайлгын ширээ
bàn bày đồ cúng
เชซสซัง
meja ritual, meja sesaji, meja sesembahan
чесассанг
チェジュとくべつじちどう【済州特別自治道】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Jeju Special Self-Governing Province: A special self-governing province made up of an archipelago off the southwestern coast of South Korea; it consists of a total of 63 islands including the nation's largest island Jejudo Island and 55 uninhabited islands; it is the most sparsely populated administrative district in the country; as an international tourist destination, it boasts of outstanding natural beauty.韓国南西部の諸島からなる特別自治道。韓国最大の島である済州島や55の無人島をはじめ、合計63の島からなる。韓国の行政区域のうち、人口が最も少ない。自然環境が美しい国際観光地。Province autonome spéciale composé de l'ensemble des îles situés dans le sud-ouest de la Corée. Composée de 63 îles dont 55 inhabitées et de l’île Jejudo, la plus grande île du pays, elle est la moins peuplée des subdivisions administratives de la Corée. C’est une destination du tourisme international dotée d’un environnement de toute beauté.Provincia isleña autónoma situada en el suroeste de Corea que se compone por Jeju-do o Isla Jeju-do, la isla más grande, y 63 islas en total incluyendo 55 islas deshabitadas. Su población es más pequeña entre las provincias de Corea. Es un centro turístico reconocido en el mundo por su naturaleza bella.مقاطعة خاصة مستقلة، وهي جزيرة تقع في جنوب غرب كوريا. تتكون من 63 جزيرة بما فيها جزيرة جيجو أكبر جزيرة في كوريا الجنوبية ، و55 جزيرة خالية من السكان. وفيها أقل عدد من السكان من بين المقاطعات الكورية وتتميز بأنها منتجع دولي ذو مناظر طبيعية خلابةӨмнөд Солонгосын баруун өмнөд зүгт орших, арлаас тогтсон өөртөө засах онцгой аймаг. Өмнөд Солонгосын хамгийн том арал болох Жэжү арал болон 55 эзэнгүй арлыг багтаасанн нийт 63 арлаас бүрддэг. Солонгосын засаг захиргааны нэгжүүдээс хамгийн бага хүн амтай. байгалийн үзэсгэлэнтэй олон улсын аялал жуулчлалын бүс.Tỉnh tự trị vốn là một hòn đảo ở Tây Nam Hàn Quốc, có tất cả 63 đảo lớn nhỏ bao gồm hòn đảo lớn nhất Hàn Quốc và 55 đảo chưa có người sinh sống, là khu vực hành chính có dân số thấp nhất trong tất cả các đơn vị hành chính của Hàn Quốc, đồng thời là thắng cảnh du lịch tầm cỡ quốc tế với phong cảnh tự nhiên đẹp.จังหวัดเขตการปกครองพิเศษเชจู : จังหวัดเขตการปกครองพิเศษที่เป็นเกาะตั้งอยู่ที่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศเกาหลี ประกอบไปด้วยเกาะที่ไม่มีคนอยู่ 55 เกาะและเกาะเชจูที่เป็นเกาะใหญ่ที่สุดในประเทศเกาหลีใต้แล้วรวมทั้งสิ้น 63 เกาะ ในบรรดาพื้นที่บริหารของประเทศเกาหลีแล้วเป็นพื้นที่ที่ประชากรน้อยที่สุด เป็นสถานที่ท่องเที่ยวระดับนานาชาติที่สิ่งแวดล้อมทางธรรมชาติสวยงดงามdaerah pemerintahan khusus berupa pulau yang berada di bagian barat daya Korea, terdiri atas 63 buah pulau yakni pulau Jeju yang merupakan pulau terbesar di Korea dan 55 buah pulau tak berpenghuni, daerah administratif Korea berpenduduk tersedikit, daerah wisata internasional yang memiliki pemandangan alam yang indahАвтономная провинция в виде острова в юго-западной части Республики Корея. Состоит из 63 островов, включая самый большой остров Кореи Чеджудо и 55 необитаемых островов. В данном районе проживает наименьшее количество населения среди административных районов Кореи. Она является курортом, обладающим красивой природной средой.
- 한국 남서부에 있는 섬으로 된 특별자치도. 남한에서 가장 큰 섬인 제주도와 55개의 무인도를 포함하여 총 63개 섬으로 이루어져 있다. 한국의 행정 구역 중 인구가 가장 적다. 자연환경이 아름다운 국제 관광지이다.
Jejuteukbyeoljachi-do Province
チェジュとくべつじちどう【済州特別自治道】
Jeju-do, province Jeju
Jejuteukbyeoljachi-do
جزيرة جيجو / جيجو تِكبيول جاتشيدو
Жэжү өөртөө засах онцгой аймаг
Jejuteukbyeoljachido; tỉnh tự trị Jeju
เชจูทึกบย็อลจาชิโด
Daerah Pemerintahan Khusus Jeju
Чеджу-тхыкпёльччачхидо; автономная провинция особого значения Чеджу
チェジュド【済州島】
1. 제주도¹
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- One of South Korea's do's, the highest unit of administrative division; as the southernmost do, it consists of many islands including Jejudo Island.韓国の行政区域の単位である道の一つ。韓国の最南端にあり、済州島をはじめとする多くの島から成っている。Une des provinces, subdivision administrative de la Corée. Elle est située à l’extrémité sud du pays et composée de plusieurs îles dont l’île Jejudo.Una de provincias que son la unidad de sección administrativa de Corea. La que se sitúa en el extremo de sur de Corea y se compone por varias islas incluyendo Isla Jeju-do.إحدى المقاطعات الإدارية الكورية وهي تقع في أقصى جنوب كوريا. وتتكون من جزيرة جيجو و بعض الجزر الأخرى المجاورةӨмнөд Солонгосын засаг захиргааны нэгж болох аймгийн нэг. Солонгосын хамгийн өмнөд хэсэгт орших бөгөөд Жэжү арлыг хамарсан олон арлаас бүрдсэн.Một đơn vị hành chính của Hàn Quốc. Nằm ở phía nam xa nhất của Hàn Quốc và được tạo nên bởi nhiều hòn đảo, trong đó có đảo Je-ju.จังหวัดเชจู : จังหวัดหนึ่งที่เป็นหน่วยเขตการปกครองของประเทศเกาหลี อยู่ทางใต้สุดของประเทศเกาหลีและประกอบด้วยเกาะหลายเกาะที่กำเนิดจากเกาะเชจูsalah satu provinsi administratif Korea yang berada di ujung selatan Korea dan terdiri atas pulau-pulau termasuk juga pulau JejuОдин из административных районов Республики Корея. Располагается в самой южной части Кореи и состоит из нескольких островов, включая Чеджудо.
- 한국의 행정 구역 단위인 도의 하나. 한국의 가장 남쪽에 있으며 제주도를 비롯한 여러 섬으로 이루어져 있다.
Jeju-do Province
チェジュド【済州島】
Jeju-do, province Jeju
Jeju-do, Provincia de Jeju
جزيرة جيجو
Жэжү-ду аймаг
Jejudo; tỉnh Jeju, tỉnh Tế Châu
เชจูโด
Provinsi Jeju
Чеджудо
2. 제주도²
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A volcanic island off the southwestern coast of South Korea; as the country's largest island, it is home to a well-developed tourism industry that benefits from geographical features characteristic of volcanic activities; also well-known for woman divers, horses and tangerines.韓国の南西海にある火山島で、韓国最大の島。火山活動による地形の特色がよく出ていて、観光産業が発達。海女、馬、ミカンなどが有名。Île volcanique située dans la mer du Sud-ouest de la Corée. Plus grande île de la Corée, très caractéristique avec ses terres volcaniques préservées, le tourisme y est développé. Elle est renommée pour ses plongeuses, ses chevaux et ses mandarines.Isla volcánica situada en el mar del suroeste de Corea. La isla más grande en Corea que se desarrolla la industria del turismo por su carácter típico de volcanismo. Buceadora, caballo y mandarina son famosos.جزيرة بركانية تقع في البحر جنوب غرب كوريا ، وهي أكبر جزر كوريا الجنوبية ، وتتميز بتضاريسها البركانية وتطور صناعة السياحة ، وتشتهر بالغوص والخيل واليوسفيӨмнөд Солонгосын баруун өмнөд далайд байрлах галт уулт арал. Солонгосын хамгийн том арал бөгөөд галт уулын өнгө үзэмж нь үзэсгэлэн төгөлдөр, аялал жуулчлал ихээр хөгжсөн. далайд шумбагч эмэгтэй, морь, бэрсүүт жүржээрээ алдартай.Đảo núi lửa lớn nhất nằm ở phía Tây Nam Hàn Quốc, các dấu tích hoạt động của núi lửa được thể hiện rõ nét qua đặc trưng địa hình trên đảo, du lịch trên đảo khá phát triển, nổi tiếng với quýt, ngựa, thợ lặn nữ và lưu lượng gió thổi nhiều.เกาะเชจู : เกาะภูเขาไฟที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศเกาหลี เป็นเกาะที่ใหญ่ที่สุดในประเทศเกาหลีและมีการพัฒนาทางด้านอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวเพราะมีภูมิประเทศที่เป็นภูเขาไฟที่เป็นเอกลักษณ์ มีชื่อเสียงในเรื่องหญิงที่ออกไปหาสัตว์ทะเลในทะเล ม้า ส้มpulau vulkanis terbesar yang berada di laut bagian barat daya Korea, industri pariwisata berkembang karena ciri khas daerah aktivitas gunung berapi sangat tampak di sini, angin banyak bertiup serta terkenal dengan haenyeo, kuda, dan jerukСамый большой вулканический остров на юго-западном побережье Республики Корея с хорошо развитой индустрией туризма. На острове хорошо выражены следы действия вулкана. Остров знаменит женщинами-ныряльщицами, лошадьми и мандаринами.
- 한국 서남해에 있는 화산섬. 한국에서 가장 큰 섬으로 화산 활동 지형의 특색이 잘 드러나 있어 관광 산업이 발달하였다. 해녀, 말, 귤이 유명하다.
Jejudo Island
チェジュド【済州島】
île Jejudo
Jeju-do
Жэжү арал
Jejudo; đảo Jeju, đảo Tế Châu
เชจูโด
Pulau Jejudo
Чеджудо
チェス
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A board game similar to janggi, Korean chess.将棋と類似した西洋の遊びの一。Jeu occidental similaire au Janggi.Juego occidental similar al janggi.لعبة غربية تشبه الشطرنج الكوريّсолонгос шатартай төстэй европ тоглоом.Trò chơi phương Tây tương tự như cờ tướng.การเล่นแบบตะวันตกที่คล้ายกับหมากชังกีpermainan barat yang mirip dengan janggiЕвропейская игра похожая на корейские шахматы.
- 장기와 비슷한 서양 놀이.
chess
チェス。せいようしょうぎ【西洋将棋】
jeu d'échecs
ajedrez
شطرنج
европ шатар
cờ vua
หมากรุก, หมากรุกฝรั่ง
catur
шахматы
チェッカー
1. 체크
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A check pattern, or fabric with such a pattern.格子縞の模様。また、その模様がある織物。Dessin en forme de damier ; tissu ayant un tel dessin.Estampa con la forma de la tabla de baduk. O tela que tiene ese estampado.مزركش شكل بلوحة ألعاب "بادوك" (الشطرنج الشرقي). أو النسيج المزركشдаамын хөлөг шиг хээ. мөн тийм хээтэй даавуу.Hình của bàn cờ vây. Hoặc hàng dệt có hoa văn như vậy.ลวดลายของลายกระดานหมากล้อม หรือผ้าที่มีลวดลายในลักษณะดังกล่าวpola berbentuk papan baduk(catur tradisional Korea), atau bendayang terdapat pola demikianУзор как на шахматной доске, или же что-либо, раскрашенное в данный узор.
- 바둑판 모양의 무늬. 또는 그런 무늬가 있는 직물.
check; checker
チェック。チェッカー
carreau
cuadrado, tela a cuadros
مزركش متقاطعة مربّعات
дөрвөлжин хээ
ô sọc vuông; kiểu ca rô, kiểu kẻ ô vuông
ลายหมากรุก, ผ้าลายหมากรุก
kotak-kotak
клетка; в клетку
2. 체크무늬
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A pattern with shapes formed by horizontal and vertical lines that cross each other.横線と縦線が交差してつくる格子縞の模様。Dessin formé par des lignes droites horizontales et verticales qui se croisent. Estampado que se forma con la superposición de líneas horizontales y verticales.شكل مزركش من خلال تقاطع الخطوط الأفقية والعموديةхөндлөн босоо зурааснууд хоорондоо зөрж уулзан бий болсон хээ.Hoa văn hình các đường ngang và dọc bắt chéo và gặp nhau.ลายของลักษณะที่เส้นแนวตั้งและแนวนอนซ้อนกันและบรรจบกันbentuk atau corak berupa garis vertikal dan horizontal saling bertemu dan tumpang tindihУзор из пересекающихся горизонтальных и вертикальных линий.
- 가로 세로의 선이 서로 겹쳐서 만나는 모양의 무늬.
checked pattern
チェック。チェックもよう【チェック模様】。チェッカー
Dessin à carreaux
cuadrado, cuadriculado
خطوط متقاطعة مربّعات
дөрвөлжин хээ
hoa văn kẻ ca rô
ลายหมากรุก, ลายตาหมากรุก
kotak-kotak
клетка; клетчатая ткань
チェック
1. 체크
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- An act of examining the state of something.物事の状態を調べて検査すること。Examen de l'état d'un objet, d'une affaire, etc. Inspección del estado de un producto o un trabajo.تفتيش شيء ما أو حالة أمرямар нэгэн эд зүйл, ажил хэргийн байдлыг шалгах явдал.Việc kiểm tra trạng thái của công việc hay đồ vật nào đó.การตรวจสอบสภาพของงานหรือสิ่งของบางอย่าง เป็นต้นhal memeriksa keadaan suatu benda atau hal dsbПроверка состояния какой-либо вещи, дела и т. п.
- 어떤 물건이나 일 등의 상태를 검사함.
- A check pattern, or fabric with such a pattern.格子縞の模様。また、その模様がある織物。Dessin en forme de damier ; tissu ayant un tel dessin.Estampa con la forma de la tabla de baduk. O tela que tiene ese estampado.مزركش شكل بلوحة ألعاب "بادوك" (الشطرنج الشرقي). أو النسيج المزركشдаамын хөлөг шиг хээ. мөн тийм хээтэй даавуу.Hình của bàn cờ vây. Hoặc hàng dệt có hoa văn như vậy.ลวดลายของลายกระดานหมากล้อม หรือผ้าที่มีลวดลายในลักษณะดังกล่าวpola berbentuk papan baduk(catur tradisional Korea), atau bendayang terdapat pola demikianУзор как на шахматной доске, или же что-либо, раскрашенное в данный узор.
- 바둑판 모양의 무늬. 또는 그런 무늬가 있는 직물.
check
チェック。けんさ【検査】
vérification
revisión, chequeo
تأكد، مُرَاقَبَة، تَحَقُّق
хяналт, шалгалт
sự kiểm tra
การตรวจ, การตรวจสอบ, การเช็ค, การตรวจเช็ค, การตรวจสภาพ
pemeriksaan, pengecekan, periksa, cek
проверка
check; checker
チェック。チェッカー
carreau
cuadrado, tela a cuadros
مزركش متقاطعة مربّعات
дөрвөлжин хээ
ô sọc vuông; kiểu ca rô, kiểu kẻ ô vuông
ลายหมากรุก, ผ้าลายหมากรุก
kotak-kotak
клетка; в клетку
2. 체크무늬
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A pattern with shapes formed by horizontal and vertical lines that cross each other.横線と縦線が交差してつくる格子縞の模様。Dessin formé par des lignes droites horizontales et verticales qui se croisent. Estampado que se forma con la superposición de líneas horizontales y verticales.شكل مزركش من خلال تقاطع الخطوط الأفقية والعموديةхөндлөн босоо зурааснууд хоорондоо зөрж уулзан бий болсон хээ.Hoa văn hình các đường ngang và dọc bắt chéo và gặp nhau.ลายของลักษณะที่เส้นแนวตั้งและแนวนอนซ้อนกันและบรรจบกันbentuk atau corak berupa garis vertikal dan horizontal saling bertemu dan tumpang tindihУзор из пересекающихся горизонтальных и вертикальных линий.
- 가로 세로의 선이 서로 겹쳐서 만나는 모양의 무늬.
checked pattern
チェック。チェックもよう【チェック模様】。チェッカー
Dessin à carreaux
cuadrado, cuadriculado
خطوط متقاطعة مربّعات
дөрвөлжин хээ
hoa văn kẻ ca rô
ลายหมากรุก, ลายตาหมากรุก
kotak-kotak
клетка; клетчатая ткань
チェックされる
คำกริยา動詞Động từVerbглаголفعلVerbaVerboҮйл үгVerbe동사
- For the state of something to be examined.物事の状態が調べられ、検査される。(Objet, affaire, etc.) Être examiné.Inspeccionar el estado de un producto o un trabajo.يتم فحْص حالة شيء ما أو أمر ما أو غيرهماямар нэгэн эд зүйл, ажил хэргийн байдал шалгагдах.Trạng thái của công việc hay đồ vật nào đó được kiểm tra.สภาพของงานหรือสิ่งของบางอย่าง เป็นต้น ถูกตรวจสอบdiperiksanya keadaan suatu pekerjaan atau benda dsbПроверяться (о состоянии какой-либо вещи, дела и т.п.)
- 어떤 물건이나 일 등의 상태가 검사되다.
be checked
チェックされる。けんさされる【検査される】
Être vérifié
revisar, chequear, verificar
يتم تأكيد
хянагдах, шалгагдах
được kiểm tra, bị kiểm tra
ถูกตรวจ, ถูกตรวจสอบ, ถูกเช็ค, ถูกตรวจเช็ค, ถูกตรวจสภาพ
diperiksa, dicek
チェックする
คำกริยา動詞Động từVerbглаголفعلVerbaVerboҮйл үгVerbe동사
- To examine the state of something.物事の状態を調べて検査する。Examiner l'état d'un objet, d'une affaire, etc. Inspección de estado de un trabajo o un producto. يفحص حالة شيء ما أو أمر ما أو غيرهماямар нэгэн эд зүйл, ажил хэргийн байдлыг шалгах.Kiểm tra trạng thái của công việc hay đồ vật nào đó.ตรวจสอบสภาพของงานหรือสิ่งของบางอย่าง เป็นต้นmemeriksa/mengecek keadaan suatu benda atau hal dsbПроверять состояние какой-либо вещи, дела и т. п.
- 어떤 물건이나 일 등의 상태를 검사하다.
check
チェックする。けんさする【検査する】
vérifier
revisar, chequear, verificar
يتأكّد
хянах, шалгах
kiểm tra
ตรวจ, ตรวจสอบ, เช็ค, ตรวจเช็ค, ตรวจสภาพ
memeriksa, mengecek
проверять
チェックもよう【チェック模様】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A pattern with shapes formed by horizontal and vertical lines that cross each other.横線と縦線が交差してつくる格子縞の模様。Dessin formé par des lignes droites horizontales et verticales qui se croisent. Estampado que se forma con la superposición de líneas horizontales y verticales.شكل مزركش من خلال تقاطع الخطوط الأفقية والعموديةхөндлөн босоо зурааснууд хоорондоо зөрж уулзан бий болсон хээ.Hoa văn hình các đường ngang và dọc bắt chéo và gặp nhau.ลายของลักษณะที่เส้นแนวตั้งและแนวนอนซ้อนกันและบรรจบกันbentuk atau corak berupa garis vertikal dan horizontal saling bertemu dan tumpang tindihУзор из пересекающихся горизонтальных и вертикальных линий.
- 가로 세로의 선이 서로 겹쳐서 만나는 모양의 무늬.
checked pattern
チェック。チェックもよう【チェック模様】。チェッカー
Dessin à carreaux
cuadrado, cuadriculado
خطوط متقاطعة مربّعات
дөрвөлжин хээ
hoa văn kẻ ca rô
ลายหมากรุก, ลายตาหมากรุก
kotak-kotak
клетка; клетчатая ткань
チェックアウト
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- An act of paying for the stay at a place such as a hotel, etc.ホテルなどの宿泊施設で部屋を引き払う時に支払いを済ませるなどの手続きをすること。Paiement du prix facturé lors de son départ d'un établissement d'hébergement comme un hôtel, etc. Pago de los gastos utilizados al final de la estancia en una instalación de hospedaje como hoteles. دفْع أجر الإقامة عند مغادرة مسكن، مثل الفنادق وغيرهاзочид буудлаас гарах үедээ тооцоо хийх явдал.Việc tính toán trả tiền phải trả khi rời cơ sở trú ngụ như khách sạn...การคำนวณแล้วชำระเงินราคาที่ต้องจ่ายเมื่อเวลาออกจากโรงแรม เป็นต้นhal membayar biaya yang harus dibayarkan saat meninggalkan hotelРасчёт за проживание в гостинице до её покидания.
- 호텔 등의 숙박 시설에서 떠날 때 치러야 할 요금을 계산해서 냄.
check-out
チェックアウト
règlement de la note
check out, salida
دفع حساب الفندق عند مغادرته
тооцоо хийх
(sự) trả phòng
การแจ้งออกจากที่พัก, การแจ้งออกจากโรงแรม, การเช็คเอาท์
check out
выписка
チェックイン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- An act of writing down one's name, age, length of stay, etc., for renting a room at places such as a hotel, etc.ホテルなどの宿泊施設で部屋を借りる時に名前・年齢・宿泊期間などを記入するなどの手続きをすること。Procédure par laquelle on remplit les formalités en inscrivant le nom, l'âge, la durée de séjour, etc. lorsque l'on loue une chambre dans un établissement d'hébergement tel qu'un hôtel, etc. Registro de datos como nombre, edad y el tiempo de la estancia para alquilar una habitación en una instalación de hospedaje como hoteles.تسجيل الاسم والعمر ومدة الإقامة وغيرها عند استئجار غرفة في مسكن او فندقзочид буудал зэрэг байрлах газар өрөө авахдаа нэр, нас, буудаллах хугацаа зэргээ бичих явдал.Việc làm rõ và ghi lại tên, tuổi, thời gian thuê khi thuê phòng ở cơ sở trú ngụ như khách sạn...การเขียนแสดงชื่อ อายุ ช่วงเวลาที่เช่า เป็นต้น ตอนที่เช่าห้องในสถานอำนวยความสะดวกที่พัก โรงแรม เป็นต้นhal memberitahukan dan menuliskan nama, usia, jangka waktu, dsb saat menyewa kamar pada fasilitas penginapan seperti hotel dsbЗапись имени, возраста, периода пребывания и другой информации при съёме комнаты в гостинице и других местах для проживания.
- 호텔 등의 숙박 시설에서 방을 빌릴 때 이름, 나이, 빌리는 기간 등을 밝혀 적음.
- An act of a flight passenger's receiving confirmation of his/her identification in order to get on the plane.空港のカウンターで、航空機に乗るための搭乗手続きをすること。Procédure par laquelle un passager est vérifié à l'aéroport selon un ordre donné pour monter à bord d'un avion.Recibo del billete en orden de llegada para que un pasajero pueda subir al avión en el aeropuerto.تأكّد الراكب من أجل ركوب طائرة حسب ترتيب معين في المطارнисэх онгоцны буудал дээр зорчигч онгоцонд суухын тулд дарааллын дагуу шалгагдах явдал.Việc hành khách được xác nhận theo thứ tự để lên máy bay ở sân bay.การที่ผู้โดยสารเข้ารับการตรวจสอบตามลำดับเพื่อขึ้นเครื่องบินในสนามบินhal penumpang mendapatkan pemastian sesuai urutan untuk naik ke pesawat di bandaraПрохождение пассажиром проверки в аэропорту в соответствии с определённым порядком для посадки в самолёт.
- 공항에서 승객이 비행기에 타기 위해 순서에 따라 확인을 받음.
check-in
チェックイン
inscription
check in, entrada
إجراء تسجيل عند الوصول
бүртгүүлэх
(sự) nhận phòng
การลงทะเบียนเข้าพัก, การเช็คอิน
check-in, pendaftaran masuk
регистрация
check-in
チェックイン
enregistrement
check in, tiqueting
бүртгүүлэх, шалгуулах
việc làm thủ tục (lên máy bay)
การเช็คอิน
check-in, registrasi
регистрация
チェックメイト
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A damage or loss greatly influencing the success or failure of a certain task.物事の成否に重要な影響を与える損害や損失。Dégât ou perte qui influence gravement le succès ou l'échec d'une affaire. Pérdida o perjuicio que genera una influencia importante sobre el éxito o el fracaso de un trabajo.ضرر أو خسارة مُؤثِّرة كبيرة لدرجة تحديد نجاح أو فشل مهمة معينةажил амжилтанд хүрэх, алдагдалд ороход чухал нөлөө үзүүлсэн хохирол ба гарз.Sự tổn hại hay tổn thất gây ảnh hưởng quan trọng đến sự thành công hay thất bại của công việc.ความเสียหายหรือการสูญเสียที่ส่งอิทธิพลสำคัญในการที่งานจะล้มเหลวหรือประสบความสำเร็จ kerugian atau kehilangan yang memberikan pengaruh penting pada keberhasilan dan kegagalan sesuatuУщерб или потеря, влияющие на успешный или фатальный исход дела.
- 일이 성공하고 실패하는 데에 중요한 영향을 주는 손해나 손실.
big loss
ちめいだ【致命打】。ちめいてきないたで【致命的な痛手】。だいダメージ【大ダメージ】。とどめのいちげき【とどめの一撃】。きめて【決め手】。おうて【王手】。チェックメイト
dégât mortel, dommage critique
golpe fatal, golpe mortal
гол алдагдал, гарз
đòn chí mạng
ความเสียหาย, การสูญเสีย
kerugian besar, kehilangan besar, kerugian fatal
сокрушительный удар; решающий ход
チェホンジョル【制憲節】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Constitution Day: A national holiday on July 17th commemorating the founding of the Korean Constitution.韓国憲法の制定を記念する国民の祝日。7月17日。Jour de fête nationale commémorant la proclamation de la Constitution de la Corée, le 17 juillet (1948).Fiesta nacional para conmemorar la elaboración de Constitución en Corea. Día 17 de julio.يوم عطلة وطنية للاحتفال بمناسبة يوم إقرار الدستور في كوريا الجنوبية ، ويصادف 17 من شهر يوليوсолонгосын үндсэн хууль батлагдсаныг дурсан тэмдэглэдэг бүх нийтийн баярын өдөр. 7-р сарын 17-ний өдөр.Ngày 17 tháng 7 là ngày lễ kỷ niệm Hiến pháp Hàn Quốc được thành lập.วันรัฐธรรมนูญ : วันที่ 17 เดือนกรกฎาคม ซึ่งเป็นวันนักขัตฤกษ์เพื่อระลึกถึงการบัญญัติรัฐธรรมนูญของประเทศเกาหลีขึ้นhari libur nasional untuk merayakan ditetapkannya hukum konstitusi Korea yang jatuh pada tanggal 17 JuliНациональный праздник в честь провозглашения первой конституции Республики Корея. Отмечается 17 июля.
- 한국의 헌법을 제정한 것을 기념하는 국경일. 7월 17일이다.
Jeheonjeol
チェホンジョル【制憲節】
journée de la Constitution
Día de la Constitución
عيد وضع الدستور
Үндсэн хуулийн өдөр
Jeheonjeol; ngày lập hiến pháp
เชฮ็อนจ็อล
Hari Konstitusi Nasional
День Конституции
チェリスト
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A person who plays the cello professionally.チェロの演奏を職業とする人。Personne qui joue du violoncelle comme profession. Persona que toca el cello como profesión.شخص مهنته عزْف التشيلوморин хийл хөгжимддөг хүн.Người biểu diễn vi-ô-lông-xen chuyên nghiệp.คนที่บรรเลงเชลโลเป็นอาชีพorang yang berprofesi memainkan seloМузыкант, профессионально играющий на виолончели.
- 첼로 연주를 직업으로 하는 사람.
cellist
チェリスト
violoncelliste
cellista
عازف التشيلو
морин хийлч
nghệ sĩ vi-ô-lông-xen, nhạc công vi-ô-lông-xen
นักเล่นเชลโล, นักบรรเลงเชลโล
pemain selo, pemain cello
виолончелист
チェロ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A four-stringed musical instrument that is pitched lower and sounds louder than the violin, played by holding it between one's knees on a chair and rubbing the strings with a bow.バイオリンより低音・大型の楽器で、いすに座って両膝の間に楽器をはさんで弓で4本の弦をこすって演奏する楽器。Instrument de musique de plus grande taille que le violon, au son plus bas que ce dernier et qui se joue assis, posé entre les genoux, en frottant un archet sur quatre cordes.Instrumento musical de la familia del violín, mayor que la viola y menor que el contrabajo, de cuatro cuerdas y registro grave, que se toca con arco sentado y poniéndolo entre las rodillas.آلة موسيقية تصدر أدنى صوت منخفض وذات حجم أكبر من الكمان وتشبههхийлнээс том, доод өнгөөр дуугардаг, дөрвөн утастай, сандал дээр суугаад хоёр өвдөгний завсар хавчуулж нумаар хөрөөдөж тоглодог утсан хөгжим.Đàn dây lớn hơn và có âm trầm hơn vi-ô-lông, có 4 dây, được người chơi ngồi kẹp giữa hai đầu gối và biểu diễn bằng cây vĩ.เครื่องดนตรีที่เปล่งเสียงต่ำกว่าไวโอลินและมีขนาดใหญ่กว่า และบรรเลงโดยนั่งบนเก้าอี้แล้วสอดลงระหว่างเข่าและสีสายสี่สายด้วยคันชักalat musik berdawai yang besarnya lebih besar daripada biola, mengeluarkan suara yang rendah, berdawai empat, dikepitkan di antara kedua lutut, dan dimainkan dengan tongkat penggesekСтрунный музыкальный инструмент, в сравнении со скрипкой более низкий по регистру и гораздо больший по размеру; имеет 4 струны, игра осуществляется сидя на стуле при помощи смычка.
- 바이올린보다 낮은 소리를 내고 더 크기가 크며, 의자에 앉아 무릎 사이에 끼고 네 개의 줄을 활로 문질러 연주하는 악기.
cello
チェロ。セロ
violoncelle
cello, violonchelo
تشيللو
морин хийл
đàn cello, trung hồ cầm, đàn vi-ô-lông-xen
เชลโล
selo, cello
виолончель
チェーン
1. 사슬
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A string made by connecting a series of iron rings. 鉄製で作った輪をつなぎ合わせて作ったもの。Chaîne composée d'anneaux en fer rattachés les uns aux autres.Tira hecha uniendo aros hechos de hierro.حبل مكون من حلقات حديدية متصلة ببعضها البعض төмөр цагиргийг нэг нэгэнтэй нь хэлхэж хийсэн оосор.Dây được nối từ các mắt xích làm bằng sắt.สายที่ทำโดยเชื่อมห่วงที่ทำจากเหล็ก tali dari cincin yang berkaitan, biasanya dibuat dari besiВерёвка, состоящая из металлических колец, сцеплённых друг с другом.
- 쇠로 만든 고리를 이어서 만든 줄.
chain
てっさ【鉄鎖】。くさり【鎖】。かなぐさり【金鎖】。チェーン
chaîne en fer
cadena
سلسلة
гинж
xiềng sắt, xích sắt
โซ่
rantai
цепь
2. 쇠사슬
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A string made by connecting several iron rings together. 鉄製のくさり。Suite de plusieurs anneaux de fer imbriqués les uns dans les autres.Serie de eslabones metálicos enlazados entre sí.حلقات من المعدن يتصلّ بعضها ببعضтөмрөөр хийсэн цагиргийг олноор нь хэлхэж хийсэн оосор.Dây làm bằng cách nối liền nhiều vòng sắt.เส้นที่เชื่อมต่อห่วงหลาย ๆ อันที่ทำด้วยเหล็กtali atau rangkaian yang dibuat dengan merangkai beberapa gelang yang terbuat dari besiряд металлических звеньев, продетых последовательно одно в другое.
- 쇠로 만든 고리를 여러 개 이어서 만든 줄.
- (figurative) Oppression or pressure. (比喩的に)抑圧や圧迫。(figuré) Oppression ou pression.(FIGURADO) Opresión o coerción.(مجازيّ) الضغط أو الظلمхүчээр дарах буюу дарамтлах. (cách nói ẩn dụ) Sự ức chế hay áp bức.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การกดขี่หรือการกดดัน(перен.) притеснение, лишение свободы.
- (비유적으로) 억압이나 압박.
chain
てっさ【鉄鎖】。チェーン
chaîne de fer
cadena
سلسلة
төмөр гинж
dây xích sắt, xiềng xích
โซ่
rantai
Металлическая цепь
chain
てっさ【鉄鎖】。チェーン
chaînes
cadena
төмөр гинж
áp bức, ức chế, kìm hãm
การกดขี่, การกดดัน, การบีบคั้น
Цепи, оковы
3. 체인
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A string made by connecting several iron rings together.環状の金属を幾つつなげて作ったもの。Corde fabriquée par une suite de plusieurs anneaux de fer engagés les uns dans les autres.Serie de eslabones enlazados entre sí.حلقات مصنوعة من خلال متصلة عدّة حلقات حديدية بعضها ببعضтөмрөөр хийсэн цагиргийг хооронд нь хэлхэж хийсэн оосор.Dây làm bằng sắt, nối một số vòng với nhau tạo thành.เส้นที่ทำขึ้นโดยเชื่อมห่วงที่ทำด้วยเหล็กหลาย ๆ อันต่อกันtali yang terbuat dari banyak cincin besi yang dirangkaikan menjadi satuРяд металлических звеньев, продетых последовательно одно в другое.
- 쇠로 만든 고리를 여러 개 이어서 만든 줄.
- Chains that are wrapped around tires to prevent a vehicle from slipping on snow.雪が降る時に車が滑らないようにタイヤに装着する鎖。Chaîne de fer que l'on adapte aux pneus pour éviter le glissement du véhicule sur les rues enneigées.Atadura de hierro que se enreda en la llanta para que no se resbale el vehículo al andar por la nieve.سلسلة حديدية ملفوفة حول العَجَلَة لمنع السيارة من الانزلاق على طريق الزلقцастай зам дээр хальтирахгүйн тулд машины дугуйд бэхэлдэг гинж.Dây sắt quấn quanh lốp xe để ô tô không bị trơn trượt trên đường tuyết.โซ่ที่พันยางรถเพื่อไม่ให้รถยนต์ลื่นไหลบนถนนที่ปกคลุมไปด้วยหิมะrantai besi yang dipasangkan pada ban agar mobil tidak tergelincir di jalan bersaljuЦепь, которая прикрепляется на колёса автомобиля, защищая его от скольжения на дороге, покрытой льдом.
- 눈길에서 자동차가 미끄러지지 않기 위하여 타이어에 감는 쇠사슬.
- A type of chain drive on a bicycle, motorcycle, etc., which connects the gears in order to transmit mechanical power to the wheels.自転車やオートバイなどで、動力を車輪に伝えるためにギヤを連結する鎖。Chaîne de fer liant le braquet pour le transfert de la force aux roues d'un vélo ou d'un moto. Atadura de hierro que conecta la caja de cambios de una bicicleta o una motocicleta para trasmitir fuerza a la rueda.سلسلة حديدية تربط بين التروس في درّاجة، درّاجة نارية، وغيرها من أجل نقل الطاقة الميكانيكية إلى العجلاتунадаг дугуй ба мотоциклийн хөдөлгүүрийн хүчийг дугуйнд дамжуулахын тулд араанд холбодог төмөр гинж.Dây xích sắt nối hộp số để truyền động lực đến bánh xe ở xe máy hay xe đạp.โซ่ที่เชื่อมกับเกียร์เพื่อถ่ายแรงไปสู่ล้อรถในรถจักรยานหรือมอเตอร์ไซค์ เป็นต้นrantai besi pada sepeda atau motor yang menghubungkan roda gigi untuk menghantarkan energi listrik ke rodaЦепь, которая прикрепляется к колёсам велосипеда или мотоцикла для передачи энергии колёсам от коробки передач.
- 자전거나 오토바이 등에서 동력을 바퀴에 전달하기 위하여 기어를 연결하는 쇠사슬.
- A group of affiliated organizations, such as hotels, movie theaters, shops, etc., which deal with similar products and are run under common management policies.一つに統一された経営方針の下で組織・運営され、同一商品を取り扱う複数のホテル・映画館・商店などの系列組織。Groupe de plusieurs hôtels, cinémas, boutiques, etc. assurant des prestations identiques, organisés et gérés par des principes de gestion uniformisés.Conjunto de establecimientos pertenecientes a una sola empresa bajo la misma dirección administrativa, que trata los mismos productos o servicios como hoteles, salas de cine o tiendas.منظّمة فرعيّة تُنظّم وتُدار تحت سياسة إدارية موحّدة مثل الفنادق والسينما والمحلات التجارية وغيرها في أماكن عديدة التي تتعامل مع نفس المنتجاتнэг удирдлагын дор үйл ажиллагаа явуулдаг адил төрлийн үйлчилгээ үзүүлдэг зочид буудал, кинотеатр, дэлгүүр гэх мэт салбар байгууллага.Tổ chức hệ thống một số cái như cửa hàng, rạp phim, khách sạn ở một số nơi, được tổ chức và vận hành với cùng một phương thức kinh doanh thống nhất, kinh doanh một mặt hàng thống nhất.องค์กรสาขาที่ถูกก่อตั้งและถูกบริหารด้วยนโยบายการจัดการที่เป็นหนึ่งเดียวพร้อมทั้งจัดการสินค้าที่เหมือนกัน เช่น ห้างร้าน โรงภาพยนตร์ โรงแรมในหลาย ๆ แห่ง เป็นต้นorganisasi sejenis beberapa hotel, bioskop, toko, dsb yang dijalankan dengan satu prinsip bisnis yang terpadu dan menangani produk yang samaСтруктура, состоящая из дочерних организаций гостиниц, кинотеатров, магазинов и т.п., для предоставления таких же услуг или товаров и реализующая унифицированную политику управления.
- 하나의 통일된 경영 방침으로 조직되고 운영되며 동일한 상품을 취급하는 여러 곳의 호텔, 영화관, 상점 등의 계열 조직.
chain
チェーン。くさり【鎖】
chaîne
cadena
سلسلة، حَلَقات متّصلة
гинж
dây xích
โซ่
rantai
металлическая цепь
snow chains; tire chains
チェーン。タイヤチェーン
chaîne à neige
cadena
سلسلة الثلوج، سلسلة الإطارات
дугуйны гинж
dây xích sắt
โซ่
rantai ban, rantai roda, chain
металлическая цепь
roller chain
チェーン
cadena
كاتينة
гинж
xích (xe máy, xe đạp)
โซ่
rantai
chain
チェーン
cadena, sucursal, filia, franquicia
منظّمة فرعيّة
сүлжээ
chuỗi (cửa hàng, rạp chiếu phim ...)
สาขา, ในเครือ
berantai, kelompok, grup, cabang
сеть; франчайзинг
チェーンてん【チェーン店】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A number of stores under the management of a headquarters that sell the products of the same company.一つの企業の製品を販売する店を色々な場所に置き、中央で経営・管理する組織。Structure dans laquelle un centre gère plusieurs établissements commerciaux qui vendent les produits de la même entreprise. Organización que es administrada por una empresa central pero que vende productos y servicios en diferentes establecimientos.منظّمة تقام العديد من المتاجر التي تبيع المنتجات من نفس الشركة وتُدار من المركز الوسطيтөвийн удирдлага дор нэг компаний бараа бүтээгдэхүүнийг олон газар зарж борлуулдаг байгууллага.Tổ chức đặt ra các cửa hàng bán sản phẩm của cùng một công ty ở một số nơi và điều hành từ công ty mẹ (trung ương).ระบบที่ส่วนกลางบริหารจัดการโดยเปิดร้านค้าที่ขายสินค้าของบริษัทเดียวกันในหลาย ๆ แห่งorganisasi yang dikendalikan dari pusat yang membuka banyak toko yang menjual produk perusahaan yang samaСистема центрального управления расположенными в нескольких местах магазинами, продающие товары одной и той же фирмы.
- 동일한 회사의 제품을 파는 가게를 여러 곳에 두고 중앙에서 경영하는 조직.
franchise company; franchise store
チェーンてん【チェーン店】。チェーン・ストア。れんさてん【連鎖店】
chaîne
sucursal, filial, franquicia
مَتْجَر فرانشايز
сүлжээ, сүлжээ дэлгүүр
chuỗi cửa hàng
ร้านค้าปลีกแบบลูกโซ่, ร้านค้าปลีกในเครือเดียวกัน, ร้านค้าปลีกหลายสาขา
toko waralaba, toko cabang, toko cabaing franchise
фирма-франчайзи; магазин сети (магазин, который является частью розничной сети)
チェーン・ストア
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A number of stores under the management of a headquarters that sell the products of the same company.一つの企業の製品を販売する店を色々な場所に置き、中央で経営・管理する組織。Structure dans laquelle un centre gère plusieurs établissements commerciaux qui vendent les produits de la même entreprise. Organización que es administrada por una empresa central pero que vende productos y servicios en diferentes establecimientos.منظّمة تقام العديد من المتاجر التي تبيع المنتجات من نفس الشركة وتُدار من المركز الوسطيтөвийн удирдлага дор нэг компаний бараа бүтээгдэхүүнийг олон газар зарж борлуулдаг байгууллага.Tổ chức đặt ra các cửa hàng bán sản phẩm của cùng một công ty ở một số nơi và điều hành từ công ty mẹ (trung ương).ระบบที่ส่วนกลางบริหารจัดการโดยเปิดร้านค้าที่ขายสินค้าของบริษัทเดียวกันในหลาย ๆ แห่งorganisasi yang dikendalikan dari pusat yang membuka banyak toko yang menjual produk perusahaan yang samaСистема центрального управления расположенными в нескольких местах магазинами, продающие товары одной и той же фирмы.
- 동일한 회사의 제품을 파는 가게를 여러 곳에 두고 중앙에서 경영하는 조직.
franchise company; franchise store
チェーンてん【チェーン店】。チェーン・ストア。れんさてん【連鎖店】
chaîne
sucursal, filial, franquicia
مَتْجَر فرانشايز
сүлжээ, сүлжээ дэлгүүр
chuỗi cửa hàng
ร้านค้าปลีกแบบลูกโซ่, ร้านค้าปลีกในเครือเดียวกัน, ร้านค้าปลีกหลายสาขา
toko waralaba, toko cabang, toko cabaing franchise
фирма-франчайзи; магазин сети (магазин, который является частью розничной сети)
チケット
1. 티켓
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A ticket such as an admission ticket, boarding pass, etc. 入場券や乗車券などの切符。Billet comme billet d'entrée ou titre de transport.Entrada, tarjeta para viajar en un medio de transporte, etc..تذكرة مثل تذكرة دخول وتذكرة ركوب وغيرهاорох тасалбар, унааны тасалбар зэрэг тасалбар.Tờ giấy để được vào cửa hoặc đi tàu xe. ตั๋วผ่านประตู ตั๋วรถ เป็นต้นtiket masuk, karcis penumpang, dsbВходной, проездной и др. билет.
- 입장권, 승차권 등의 표.
- A qualification for doing a particular thing, or certification that shows such a qualification. 特定のものができる資格。また、その証明書。Titre permettant de faire une chose ; un tel certificat. Documento que comprueba la facultad de realizar algo en particular. O la facultad otorgada.مؤهلة خاصة بالقيام بشيء معين أو شهادة تدل على تلك المؤهلةтусгайлан заасан зүйлийг хийх боломжтой эрх. мөн тийм батламж.Tư cách có thể làm cái đặc thù. Hoặc giấy chứng nhận như vậy. คุณสมบัติที่สามารถทำสิ่งที่พิเศษได้ หรือใบรับรองดังกล่าวkualifikasi yang dapat melakukan hal yang khusus, atau sertifikat yang demikianПраво заниматься определённым видом деятельности. Документ, подтверждающий это право.
- 특정한 것을 할 수 있는 자격. 또는 그런 증명서.
ticket
チケット
ticket
billete, tiquete, tique, boleto
تذكرة
тасалбар
vé
ตั๋ว, บัตร
tiket, karcis
билет
ticket to something
チケット
certificado
رخصة
эрх, батламж
vé
ใบผ่านทาง
tiket, kesempatan, hak
квалификация; сертификат
2. 표²
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A note that certifies that the holder of the note has a certain right.権利があることを証明する紙片。Bout de papier qui justifie le fait d'avoir un certain droit.Papeleta que demuestra la tenencia de un derecho.ورقة تثبت وجود حقّ ماямар нэг эрхтэй болохыг баталсан бичиг цаас.Mẩu giấy chứng minh là có quyền lợi nào đó.กระดาษที่แสดงถึงการมีสิทธิ์ใด ๆcatatan tulisan yang membuktikan adanya suatu hakКусок бумаги, доказывающий какое-либо право на что-либо.
- 어떤 권리가 있음을 증명하는 쪽지.
ticket
きっぷ【切符】。けん【券】。チケット
billet, ticket
papeleta, voto
تذكرة
билет, тасалбар, эрхийн бичиг
vé, tấm vé
ตั๋ว, บัตร
tiket, karcis
билет
チゲ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Korean stew made by putting tofu, vegetables, etc., in a small amount of broth with soybean or red pepper paste, and then boiling it with some spices or seasonings to taste a little salty.少なめの出し汁に肉や豆腐、野菜などを入れ、コチュジャンまたは味噌などで味付けをして煮立てたやや塩辛い料理。Plat d’accompagnement à base de viande, de tofu, de légumes, etc., assaisonné avec de la pâte de piment ou de la pâte de soja fermentée, légèrement salé et cuit dans un peu de bouillon.Plato salado parecido al estofado, que se prepara hirviendo una pequeña cantidad de agua sazonada con gochujang (pasta de chile rojo fermentada) o doenjang (pasta de soja fermentada), al que se le añade carne, tofu, verduras, etc.طبق جانبي من اللحم المسلوق مع الطوفو والخضروات ومعجون الفلفل الأحمر الحارّ ومعجون الفول والتوابل والقليل من الماء ومذاقه مالحшөлийг нь багахан хийж, мах, дүпү, ногоо нэмээд чинжүүний жан юм уу дуэньжанаар амталсан бага зэрэг шорвог амттай чанасан хачир.Loại canh được nấu bằng cách bỏ thịt, đậu phụ, rau củ, tương ớt, hương liệu... vào trong nồi cùng với một ít nước rồi đun lên.แกงแบบเกาหลี : กับข้าวประเภทต้ม มีน้ำขลุกขลิก มีส่วนประกอบของเนื้อสัตว์ เต้าหู้ ผักชนิดต่าง ๆ และใส่ซอสพริกเกาหลีหรือเต้าเจี้ยวปรุงให้พอดีมีรสชาติเค็มเล็กน้อยlauk yang merupakan rebusan daging, tahu, sayuran, dsb ditambah sedikit air, diberi bumbu saus cabe atau tauco, yang berasa agak asinГустой суп, приготовленный с добавлением небольшого количества воды, в состав которого входит мясо, соевый творог, овощи, соевая паста, паста из красного перца.
- 국물을 적게 하여 고기나 두부, 채소 등을 넣고 고추장이나 된장 등을 넣고 양념과 간을 맞추어 약간 짜게 끓인 반찬.
jjigae
チゲ
jjigae, ragoût
jjigae, estofado
نوع من الحساء
жигэ, шөл
jigae
จีแก
cige, sup sayur
ччигэ
チシンパルギ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean game, literally meaning "treading the earth god", which is played on the day of Daeboreum, First Full Moon Day, to appease the deity that governs the earth for a safe new year.土地を治めるという地神を慰めて年中無事を祈願するために、「テボルム(上元;陰暦の1月15日)」に行う民俗遊戯。Jeu folklorique organisé lors de la fête de Daeboreum (le 15 janvier lunaire), consistant à calmer l’esprit gardien de la terre, en vue de passer une année paisible.Juego folclórico celebrado en el quince de enero para complacer el dios de tierra y pasar un año tranquilo.لعبة شعبية تتم ممارستها في يوم اكتمال القمر الأول من السنة القمرية من أجل قضاء السنة بشكل آمن ، من خلال مداهنة الروح التي تحكم الأرض حسب المعتقداتгазрын лус сахиусыг аргадаж, тэр жилдээ сайн сайхан байхын тулд хаврын тэргүүн сарын арван таванд үйлддэг ардын зан үйл.Trò chơi dân gian tổ chức vào ngày rằm tháng giêng cúng vị thần cai quản đất để có cho một năm bình an vô sự.การละเล่นพื้นบ้านที่บูชาพระภูมิเจ้าที่ : การละเล่นพื้นบ้านที่จัดในวันพระจันทร์เต็มดวงเพื่อขอให้เทพเจ้าที่ปกครองพื้นดินช่วยให้ปีหนึ่ง ๆ ผ่านไปด้วยความสงบสุขpermainan rakyat yang dimainkan pada 15 Januari untuk memuji atau menenangkan dewa yang menguasai atau mengendalikan tanah agar selama setahun bisa hidup dengan tenangНациональная корейская игра, в которую играют 15 января по лунному календарю, утешая бога Земли для того, чтобы благополучно провести ещё один год.
- 땅을 다스리는 신령을 달래어 한 해를 무사히 보내기 위하여 정월 대보름에 벌이는 민속놀이.
jisinbapgi
チシンパルギ
jisinbabgi
jisinbalgi
جيسان بالبكي
хаврын тэргүүн сарын шинийн арван тавны наадам
jisinbarpgi; trò chơi đạp thần đất
ชีชินพัลกี
jisinbapgi
чисинбапки
チジミ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Pan-fried food made by cooking something on a greased frying pan.油を引いたフライパンで焼いて作った料理。Aliment préparé par cuisson dans une poêle avec de l'huile.Plato coreano parecido al panqueque, sofrito en la sartén.طعام يقلي في المقلاة مع الزيتхайруулын тавганд тос түрхэн хайрч хийсэн хоол.Món ăn được làm bằng cách rưới dầu ăn quanh chảo và rán lên.อาหารที่ทำโดยทอดด้วยการเทน้ำมันแล้วเจียวลงบนกระทะ makanan yang dibuat dengan cara mengoleskan minyak ke penggorengan kemudian digoreng dengan sedikit minyakБлюдо, приготовленное на поджаренном масле на сковороде.
- 프라이팬에 기름을 두르고 지져 만든 음식.
jijimi
チジミ。チヂミ
sorte de galette de beignet, friture
jijimi, panqueque coreano
"زي زيم إي"
хайрсан хоол, хуурсан хоол
món rán
อาหารทอดน้ำมัน, อาหารเจียวน้ำมัน
gorengan
チヂミ
1. 부침¹
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Food made by panfrying an ingredient soaked in egg or a batter mixed with various ingredients.溶き卵をつけた食材や様々な食材が入ったどろどろした練り物を油で焼いた料理。Mets fait d’un ingrédient enrobé d’œuf battu ou d’une pâte assez consistante mélangée avec divers ingrédients, que l’on cuit ensuite à la poêle avec de l’huile.Comida cocida en aceite hecha con ingredientes bañados en huevo o masa con diversos ingredientes.طعام مقليّ بزيت من مكونات مغطى بالبيض أو عجينة كثيفة مختلطة بمكونات متعدّدةөндгөнд дүрсэн хоолны материал буюу олон төрлийн хоолны материалыг хийсэн өтгөн зуурмагийг тосонд хайрч болгосон хоол.Món ăn làm bằng bột cho nhiều loại nguyên liệu thức ăn vào trộn đặc đặc hay nguyên liệu thức ăn nhúng trứng rồi mang rán (chiên) trong dầu.ของทอด; แผ่น...ทอด; แป้งจี่... : อาหารที่เอาสิ่งที่ปั้นใส่ส่วนผสมหลาย ๆ หรือส่วนผสมที่ชุบไข่ไก่ทอดลงน้ำมันmakanan berupa bahan makanan yang dibalur dengan telur atau adonan berisi bahan makanan yang digoreng dengan minyakБлюдо из теста с добавлением различных продуктов или яиц, обжаренное на масле.
- 달걀을 입힌 식재료나 여러 가지 식재료를 넣은 걸죽한 반죽을 기름에 부쳐 낸 음식.
buchim
チヂミ
buchim
buchim, fritura, comida cocida con aceite
فطيرة مقليّة
бүчим, хайрмал
buchim; món bánh bột rán
พูชิม
gorengan
бучхим
2. 부침개
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Korean-style pancake: A dish made by pan-fying in oil a thick batter with various ingredients into a thin flat pancake.小麦粉に色々な材料と水を入れたものをフライパンに平たく伸ばして油で焼いたもの。Sorte de galette préparée avec différents ingrédients mélangés dans une pâte assez consistante, cuite à l'huile avec une forme fine et plate.Platillo hecho con diversos ingredientes en una masa densa, amplia y fina que se fríe en aceite.طعام يصنع بعجن مجموعة من الخضار وقليها بالزيت على شكل فطيرةолон төрлийн хоолны материалыг хийсэн өтгөн зуурмагийг тосонд хайрч нимгэн хавтгай хэлбэртэй болгосон хоол.Thức ăn làm bằng bột trộn đặc đặc trong các loại nguyên liệu thức ăn rồi mang trải rộng và mỏng trên chảo dầu và rán chín.แผ่น...ทอด; ...ผสมแป้งทอด : อาหารที่นำแป้งเหนียวใส่ส่วนผสมหลายอย่างลงไปทอดในน้ำมันให้บางและกว้างmakanan berupa adonan berisi bahan makanan yang digoreng tipis dan merata dengan minyakБлюдо из теста, с добавлением различных пищевых продуктов или яиц, обжаренного на масле.
- 여러 가지 재료를 넣은 걸죽한 반죽을 기름에 얇고 넓적하게 부쳐 낸 음식.
buchimgae
チヂミ
buchimgae, galette coréenne
buchimgae, tortilla de harina
بوتشيم كيه
бүчимгэ, хайрмал
buchimgae; món bánh bột rán
พูชิมแก
gorengan
бучхимгэ
3. 전³
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A dish made by seasoning sliced or minced fish, meat, vegetables, etc., and coating them with wheat flour before frying them in oil.薄切りしたり微塵切りしたりした魚、肉、野菜などに味付けをした後、小麦粉をつけて油で焼いたもの。Plat à base de poisson, de viande, de légumes, etc., découpés en fine tranche ou hachés, que l'on recouvre de farine et cuit à l'huile comme une galette.Comida sofreída tras sazonar el pescado, la carne, las verduras, etc. molidos o cortados finamente y rebozarlos en harina.طبق مقلي من السمك، اللحم، الخضر أو غيرها بتتبيلها ووضع عليها الطحين بعد قطعها إلى شرائح رقيقة أو فرمهاзагас, мах, ногоо зэргийг нимгэхэн хэрчих буюу татаж амталсны дараа, гуриланд дүрж тосонд хайрсан хүнс.Món ăn được làm bằng cách thái mỏng cá, thịt, rau..rồi trộn gia vị sau đó hoà với bột mỳ và đem rán.อาหารชุบแป้งทอดเป็นแผ่น : อาหารที่หั่นบางหรือสับปลา เนื้อสัตว์หรือผักมาแล้วหมักปรุงรส จากนั้นชุบแป้งแล้วทอดในน้ำมันmakanan terbuat dari ikan, daging, sayuran, dsb yang diiris atau dicincang, diberi bumbu, dan dicampur dengan terigu dengan digoreng dengan minyakБлюдо из жареных на масле, предварительно обвалянных в муке, рыбных, овощных или мясных плоских лепёшек.
- 생선, 고기, 채소 등을 얇게 썰거나 다져 양념을 한 뒤, 밀가루를 묻혀 기름에 지진 음식.
jeon
チヂミ
jeon
jeon, tortita, panqueque
جون، مقليّ
jeon; bánh rán -
จ็อน
Jeon
чжон; (рыба, мясо, овощи и пр.) в кляре
4. 지짐이
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Pan-fried food made by cooking something on a greased frying pan.油を引いたフライパンで焼いて作った料理。Aliment préparé par cuisson dans une poêle avec de l'huile.Plato coreano parecido al panqueque, sofrito en la sartén.طعام يقلي في المقلاة مع الزيتхайруулын тавганд тос түрхэн хайрч хийсэн хоол.Món ăn được làm bằng cách rưới dầu ăn quanh chảo và rán lên.อาหารที่ทำโดยทอดด้วยการเทน้ำมันแล้วเจียวลงบนกระทะ makanan yang dibuat dengan cara mengoleskan minyak ke penggorengan kemudian digoreng dengan sedikit minyakБлюдо, приготовленное на поджаренном масле на сковороде.
- 프라이팬에 기름을 두르고 지져 만든 음식.
jijimi
チジミ。チヂミ
sorte de galette de beignet, friture
jijimi, panqueque coreano
"زي زيم إي"
хайрсан хоол, хуурсан хоол
món rán
อาหารทอดน้ำมัน, อาหารเจียวน้ำมัน
gorengan
チッチャ【葛根茶】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Kudzu tea, a traditional Korean tea made from dried kudzu roots.干したクズの根でつくった韓国固有の茶。Tisane (ou infusion) traditionnelle coréenne faite avec des racines de maranta séchée.Té típico de Corea hecho de raíz seca de pueraria lobata.شاي كوري تقليدي مصنوع من جذر كدزو مجفّفхатаасан кудзуны үндсээр хийсэн солонгос үндэсний цай.Trà truyền thống của Hàn Quốc làm từ rễ sắn dây phơi khô.ชารากต้นถั่วคุดซู : ชาพื้นเมืองของประเทศเกาหลีที่ทำจากรากต้นถั่วคุดซูตากแห้งteh yang dibuat dengan merebus akar kudzu yang dikeringkan atau menyeduh akar kudzu yang dikeringkan yang sudah dibuat menjadi bubukЧай из засушенных корней пуэрарии.
- 말린 칡뿌리로 만든 한국 고유의 차.
chikcha
チッチャ【葛根茶】
chikcha, tisane de racine de maranta
chikcha
تشيلك تشا
чигча, кудзуны цай
chirkcha; trà sắn dây
ชิกชา
teh kudzu, teh kuzu
чхикчха
チッピョンジョン【集賢殿】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The Hall of the Worthy: an institution established during the early years of the Joseon Dynasty to nurture scholars and carry out academic research; it was housed inside the royal court in 1420, the second year of King Sejong's reign and dismantled in 1456, the second year of King Sejo's reign.朝鮮時代前期に学者の養成と学問の研究のために建てられた機関。1420年(世宗2年)、王宮の中に設けられたが、1456年(世祖2年)に廃止された。Académie royale des lettrés fondée au début de l'époque Joseon dans le but de former les chercheurs et mener des recherches scientifiques. Installée dans l’enceinte du palais royal en 1420, deuxième année de règne du roi Sejong, elle fut abolie en 1456, deuxième année de règne du roi Sejo.Órgano establecido en el primer período de Reino de Joseon para producir los sabios e investigar el estudio. Se fundó en el año 1420, el segundo año del reinado de Sejong, dentro del palacio y se cerró en el año 1456, el segundo año del reinado de Secho.مركز يهدف إلى تدريب العلماء ودراسة المجال العلمي في أوائل مملكة جوسون. تم إنشاء المركز داخل القصر في عام 1420 إبان السنة الثانية من تولي الملك سي جونغ منصبه وألغي في عام 1456 إبان السنة الثانية من تولي الملك سي جو منصبهЖусонь улсын эхэн үед эрдэмтэн бэлтгэж, эрдэм ухааныг судлахын тулд байгуулсан байгууллага. Сэжун хааны хоёрдугаар он буюу 1420 онд хааны ордонд байгуулж, Сэжу хааны хоёрдугаар он буюу 1456 онд хаагджээ.Cơ quan nghiên cứu và đào tạo nhân tài thời kỳ đầu của vương triều Joseon, được đặt trong hoàng cung vào đời vua Sejong năm thứ 2 (năm 1420) và bị phế bỏ vào đời vua Sejo năm thứ 2 (năm 1456).องค์กรวิจัยและให้ความรู้สำหรับนักปราชญ์ : องค์กรที่ทำขึ้นเพื่อวิจัยทางวิชาการและให้ความรู้แก่นักปราชญ์ก่อนสมัยโชซ็อน โดยก่อตั้งขึ้นในวังในปีค.ศ. 1420 ซึ่งเป็นปีที่ 2 ของกษัตริย์เซจงและได้ถูกล้มเลิกไปในปีค.ศ. 1456 ซึ่งเป็นปีที่ 2 ของกษัตริย์เซโจbandan yang dibuat untuk melatih para sarjana dan meneliti pembelajaran pada masa awal Choson, dibangun dalam area istana pada tahun 1420 yang merupakan tahun kedua Sejong, dihapuskan pada tahun 1456 yang merupakan tahun kedua dari SejoУчебное заведение времён раннего Чосон, в котором обучались учёные и проводились исследования и научные работы. Оно открылось на территории дворца на втором году правления короля Седжона, в 1420 г., и закрылось на втором году правления короля Седжо, в 1456 г.
- 조선 전기에 학자를 양성하고 학문을 연구하기 위해 만든 기관. 세종 2년인 1420년에 궁궐 안에 설치하였으며, 세조 2년인 1456년에 폐지되었다.
Jiphyeonjeon Hall
チッピョンジョン【集賢殿】
Jipyeonjeon
جيب هيون جون
Жипёнжонь
Jiphyeonjeon; Tập Hiền Điện
ชิบฮย็อนจ็อน
jiphyeonjeon
Чипхёнджон
チップ
1. 칩
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Narrow and long pieces of wood, used as the material of pulp.パルプの原料にするために木材を細長く切った細片。Bois découpé en forme mince et longue pour servir de matière brute. Fragmento de madera cortado delgada y alargadamente para utilizar como material de pulpa.قطعة رقيقة طويلة من الخشب لتستخدم كمادّة من لباب الخشبмодны зутангийн түүхий эд болгон ашиглахын тулд модыг нарийн урт хэрчсэн зүйл.Cái cắt gỗ một cách mỏng và dài để dùng làm nguyên liệu của bột giấy.ไม้ที่ตัดให้บางและยาวเพื่อใช้เป็นวัตถุดิบในการทำเยื่อกระดาษhal memotong kayu tipis memanjang untuk digunakan sebagai bahan membuat kayu olahanТо, что тонко вырезается из лесоматериалов для его использования в качестве древесного сырья.
- 펄프의 원료로 쓰기 위해 목재를 가늘고 길게 자른 것.
- A fried dish, made by slicing food thinly.野菜などを薄く輪切りして揚げた料理。Friture à l'huile d'un aliment tranché. Comida cortada en rodajas finas y frita en aceite.طعام مقلي بالزيت بعد تقطيعه إلى شرائح رقيقةнимгэн хэрчиж тосонд чанасан хүнс.Món ăn làm bằng nguyên liệu xắt mỏng rồi rán trong dầu.การทำอาหารโดยการหั่นบาง ๆ และทอดในน้ำมันmasakan yang dipotong tipis dan digoreng dalam minyakБлюдо, при котором продукты тонко нарезаются и прожариваются в масле.
- 얇게 썰어서 기름에 튀긴 요리.
- In roulette, poker, etc., a tile made of ivory, plastic, etc., used instead of money for easy calculation.ルーレットやポーカーなどで、計算を用意にするために用いる、象牙やプラスチックなどで作られた札。Pièce fabriquée en ivoire, plastique, etc. servant à faciliter le calcul à la roulette, au poker, etc. Pieza hecha de plástico o marfil que se utiliza en juegos de mesa como la ruleta o el póquer en reemplazo del dinero para facilitar las cuentas.رقاقة مصنوعة من العاج أو البلاستيك وغيرها تستخدم بدلا من المال لسهولة الحساب في لعبة الروليت أو لعبة البوكر وغيرهاрулет болон хөзөр зэрэгт тооцоог хялбар хийхийн тулд мөнгөний оронд хэрэглэдэг, зааны яс юмуу пластикаар хийсэн жижиг хавтан.Thẻ làm bằng nhựa hay bằng ngà, được dùng thay tiền để tiện tính toán trong chơi bài Rulet hay bài xì.รางวัลหรือแผ่นที่ทำขึ้นจากพลาสติกหรืองาช้างซึ่งใช้แทนเงินเพื่อให้คำนวณในเกมพนันรูเล็ตหรือไพ่โป๊กเกอร์ได้อย่างสะดวกkoin yang terbuat dari gading atau plastik dsb yang dapat digunakan sebagai ganti uang untuk memudahkan penghitungan dalam permainan roullette dan poker dsbЖетон из пластики или слоновой кости, используемый вместо денег для удобного ведения подсчёта в таких играх, как рулетка, покер и т.п.
- 룰렛이나 포커 등에서 계산을 편하게 하기 위해 돈 대신에 쓰는, 상아나 플라스틱 등으로 만든 패.
- A case that contains an integrated chip, which is two or more circuits combined as one to be kept inseparable, or an integrated chip in such a case.二つ以上の回路が分離されないように組み込んだ電子回路である集積回路を入れておくケース。また、そのケースに入れた集積回路。Surface sur laquelle on met un circuit électronique intégré, qui sert à combiner deux circuits ou plus pour qu'ils ne puissent se diviser ; circuit intégré posé sur une surface. Circuito integrado, montado sobre una placa de silicio, que realiza varias funciones en los ordenadores y dispositivos electrónicos. O ese circuito en la placa.شريحة إلكترونية في الدوائر المتكاملة التي تحتوي على مختلف المكونات الإلكترونية في قطعة واحدةхоёроос дээш хэлхээг хоорондоо салахгүйгээр нийлүүлсэн электрон хэлхээ болох нэгдмэл хэлхээг хийж тавьсан хайрцаг. мөн хайрцганд хийсэн нэгдмэл хэлхээ.Hộp đặt một mạch điện tích hợp kết nối từ hai hay nhiều hơn những mạch điện để không thể tách rời nhau. Hoặc mạch tích hợp đặt trong hộp.เคสที่ใส่วงจรรวมซึ่งเป็นวงจรไฟฟ้ารวมเพื่อไม่ให้สามารถแยกวงจรสองวงจรขึ้นไปออกจากกันได้ หรือวงจรรวมที่ใส่ในเคสkemasan untuk menaruh sirkuit terpada yang merupakan gabungan dua atau lebih sirkuit elektronik agar tidak dapat dipisahkan, atau untuk menyebut sirkuit terpadu yang ditaruh dalam kemasanКоробка, в которую помещена накопляющаяся электрическая цепь, которая объединяет в себе более двух цепей так, чтобы они не могли разъединиться. А также накопляющаяся электрическая цепь, помещённая в коробку.
- 두 개 이상의 회로가 서로 분리될 수 없도록 결합한 전자 회로인 집적 회로를 넣어 두는 케이스. 또는 케이스에 넣은 집적 회로.
chip
チップ
copeau
astilla
شرحة رقيقة
зомгол, үртэс, өөдөс
vỏ bào, vỏ tiện
เยื่อไม้
bongkah kayu, potongan kayu
щепка; лучина
chip
チップ
friture
alimentos fritos en rodajas
رقاقة
чипс
bánh rán
อาหารหั่นบางทอด
keripik, chips
чипсы; хворост
chip
チップ
jeton
ficha
رقاقة
хасаа
thẻ (để chơi bài)
ชิป(ในการเล่นการพนัน)
chip, koin
фишка
chip
チップ
puce
chip
رقاقة
чип
chip, vi mạch
ชิป(คอมพิวเตอร์, วงจร)
cip
чип
2. 팁
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- In a hotel, restaurant, etc., extra money given to an attending person as a way to express gratitude, in addition to the fixed price, rate, etc.ホテル・レストランなどで、サービスする人に、感謝の気持ちとして定期料金とは別に支払う金。Argent donné en plus du tarif de l'hôtel, du restaurant, etc., en signe de remerciement au personnel d'assistance.En un hotel o un restsaurante, agasajo que se da sobre el precio convenido como muestra de agradecimiento por el servicio brindado. في فندق أو مطعم أو غيره، مزيد من المال يتمّ إعطاؤه بجانب سعر ثابت لمَن يخدم بمعنى الشكرзочид буудал буюу хоолны газар зэргийн үйлчлэгчид талархсан утгаар төлбөрөөс гадна өгдөг мөнгө.Tiền cho thêm ngoài chi phí phải trả với ý nghĩa cảm ơn người đã chăm chút cho mình ở khách sạn hay nhà hàng.เงินที่ให้เพิ่มนอกเหนือจากค่าใช้จ่ายด้วยความหมายที่ขอบคุณแก่คนที่บริการในโรงแรมหรือร้านอาหาร เป็นต้นuang yang diberikan lebih selain biaya yang seharusnya sebagai tanda terima kasih kepada orang ikut membantu di hotel atau restoran dsb Деньги, которые дают поверх оплаты в знак благодарности обслуживающему персоналу в отелях, ресторанах и т.п.
- 호텔이나 식당 등에서, 시중을 드는 사람에게 고맙다는 뜻으로 요금 외에 더 주는 돈.
tip
チップ
pourboire, service
propina
بَقشِيش
гарын мөнгө, цайны мөнгө
tiền tip, tiền boa
ทิป, ค่าทิป, สินน้ำใจ
uang tip, tip
чаевые; деньги "на чай"
チナムル
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A plant growing in the mountains and fields, which has heart-shaped leaves with saw-toothed edges; or a herbal dish made by parboiling and then seasoning, or stir-frying its young leaves.山地と野原に育ち、鋸歯状の心臓形の葉が生える草。または、少し茹でたその若葉に薬味を加えて和えたり炒めたナムル料理。Plante herbacée qui pousse dans les montagnes et les landes, aux feuilles dentelées en forme de cœur ; préparation culinaire à base de ses jeunes feuilles blanchies, puis assaisonnées ou sautées.Hierba que se crece en montaña y campo con hojas de forma de corazón con dientes o plato hecho tostando o mezclando sus hojas chicas hervidas ligeramente.نبات ينبت في الجبال والحقول لديه أوراق كأسنان المنشار ، أو خضروات برية محمصة أو متبلة بعد سلقهاуул ба талд ургадаг, ирмэгээрээ өргөстэй зүрхэн хэлбэрийн навчтай ургамал. мөн түүний нялх навчийг буцламгай усанд дүрэх буюу хуурч болгосон ногоо.Một loại rau mọc ở núi và đồng ruộng, lá hình tim có răng cưa ở rìa. Hoặc món rau làm bằng lá non của cây này sau khi trần qua nước nóng rồi trộn hay xào.พืชล้มลุกที่มีรอยหยักอยู่ที่ปลายใบรูปหัวใจ ขึ้นตามภูเขาและท้องทุ่ง หรือผักที่ใช้ใบอ่อนของพืชดังกล่าวลวกเล็กน้อยและนำมายำหรือผัดtumbuhan yang tumbuh sepanjang tahun yang tumbuh di gunung dan padang serta berdaun berbentuk hati dan berpinggiran gerigi, atau untuk menyebut sayuran dari daun muda tumbuhan berikut yang direbus lalu dibumbui atau digorengМноголетнее травянистое растение с пилообразными листьями с формой сердца, растущее в горах и полях. А также салат из молодых листьев данного растения, которое заправляют или жарят.
- 산과 들에서 자라며 심장 모양의 잎 가장자리에 톱니가 있는 풀. 또는 그 어린잎을 살짝 데쳐서 무치거나 볶은 나물.
chwinamul
チナムル
chwinamul, Aster scaber
chwinamul
تشي نامول
гэсэрт цэцгийн хачир
Chuynamul; rau chuynamul, món rau chuynamul trộn
ชวีนามุล
chwinamul
астра шершавая; салат из астры шершавой
チベット
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The autonomous district of Tibetan people, which is located in the southwestern part of China; most of its residents believe in Buddhism; it has the highest average altitude on the Earth; its central city is Lhasa. 中国南西部にあるチベット族の自治区。住民のほとんどが仏教信徒。平均の標高は世界で最も高い。中心都市はラサ市。Région autonome du sud-ouest de la Chine, habitée par les tibétains. La plupart de ses habitants sont bouddhistes, et l'altitude moyenne y est la plus élevée de la Terre. Sa ville centrale est Lhassa.Región autónoma ubicada al sudoeste de China y ocupada por el pueblo tibetano. La mayoría de su población es budista y es la región del mundo con mayor promedio de altura. Su capital es Lhasa. منطقة تتمتع بالحكم الذاتي في الجزء الجنوبي الغربي من الصين. معظم سكانها يؤمنون بالبوذية. وعاصمتها لاهاساХятадын баруун өмнөд хэсэгт оршдог төвд үндэстний өөртөө засах улс. ард иргэдийн ихэнх нь буддын шашинтай, дэлхий дээр хамгийн өндөр дундаж өндөрлөгтэй нутаг. гол хот нь Лхас.Khu vực tự trị của tộc người Tây Tạng ở Tây Nam Trung Quốc, phần lớn dân tộc theo đạo Phật, là nơi có độ cao bình quân cao nhất trên trái đất, thủ đô chính là Lasa.เทศบาลตำบลของเขตการปกครองตนเองของเผ่าพันธุ์ทิเบตที่อยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของประเทศจีน ประชาชนส่วนใหญ่นับถือศาสนาพุทธ เป็นที่ที่ระดับความสูงโดยเฉลี่ยสูงที่สุดในโลก เมืองเอก คือ ลาซาdataran tinggi yang ada di Asia Tengah, sebagian besar penduduknya memeluk agama Buddha, merupakan tempat yang memiliki ketinggian tertinggi di duniaНагорье в Центральной Азии. Средняя высота гор Тибета является самой высокой на всем земном шаре. Большая часть населения приверженцы буддизма. Главный город - Лхаса.
- 중국 남서부에 있는 티베트족의 자치구. 주민 대부분이 불교를 믿으며, 지구상에서 평균 고도가 가장 높은 곳이다. 중심 도시는 라싸이다.
Tibet
チベット
Tibet
Tíbet
التبت
Төвд
Tây Tạng
ทิเบต, เขตปกครองตนเองทิเบต
Tibet
Тибет
チマチョゴリ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A collective term for hanbok, traditional Korean skirts and upper garments, worn by women.女性が着る韓服(韓国の伝統衣装)。Costume traditionnel coréen pour femme.Traje tradicional de Corea para mujeres.الملابس التقليدية الكورية التي تلبسها النساءэмэгтэйчүүд өмсдөг солонгос үндэсний хувцас ханьбуг.Trang phục Hanbok truyền thống của phụ nữ Hàn Quốc.ฮันบกสตรี; ฮันบกกระโปรง : ฮันบกที่ผู้หญิงใส่bagian bawah dan atas dari baju tradisional Korea atau Hanbok yang dipakai para wanitaКорейская национальная одежда для женщин.
- 여자들이 입는 한복.
chimajeogori
チマチョゴリ
chima jeogori, jupe et veste traditionnelles coréennes
chimajeogori
تشيما جيوغوري
чимажогури
chimajeogori
ชิมาชอโกรี
chimajeogori
чхимаджогори
チムジルバン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A place complete with a traditional sauna and other recreational facilities so as to allow visitors to sweat and relax.高温の部屋で汗をかきながら温罨法ができるように、サウナと休憩施設を備えたところ。Local équipé de salles et de différents équipements de repos permettant de prendre des bains de chaleur et de transpirer dans les chambres chauffées à haute température.Lugar que consiste en sauna o instalaciones de conveniencia para bañar produciendo una sudoración en la habitación de alta temperatura.مكان مزوّد بمرافق للراحة وساونا للتعريق والتمتع بحمام بخار ساخن في غرفة ذات درجة حرارة مرتفعةөндөр халуунтай өрөөнд хөлсөө гаргаж алжаалаа тайлж болохоор саун буюу амралтын өрөө гарган засаж тоноглосон газар.Nơi được trang bị thiết bị xông hơi và nghỉ ngơi để có thể làm toát mồ hôi và xông hơi trong phòng có nhiệt độ cao.โรงซาวน่า : สถานที่ที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกในการพักผ่อนและซาวน่าเพื่อให้อบตัวและทำให้เหงื่อออกในห้องที่มีอุณหภูมิสูงtempat yang memiliki fasilitas sauna dan tempat istirahat untuk mengeluarkan keringat sambil mandi uap di ruangan bersuhu panas tinggiМесто, где есть парилка, душ и комната отдыха.
- 높은 온도의 방에서 땀을 내며 찜질을 할 수 있도록 사우나와 휴게 시설을 갖춘 곳.
jjimjilbang
チムジルバン
jjimjil bang, sauna sec coréen
Jjimjilbang, sauna
زيمجيل بانغ
саун
jjimjilbang; phòng tắm xông hơi (kiểu Hàn Quốc)
จิมจิลบัง
jjimjilbang, tempat sauna, tempat pemandian uap
ччимджильбан
チャイム
1. 벨 소리
- The sound either from an electric device that is designed to make sounds, or from a telephone when someone calls.電気を利用して音を出すように仕掛けられた装置から鳴る音。または電話がかかってきたときに鳴る音。Son produit par un équipement censé en produire avec de l'électricité ou son produit lorsqu'un téléphone sonne.Sonido de un aparato que usa la electricidad para generar sonidos, o sonido que emite un aparato telefónico para avisar de una llamada entrante. صوت رنين الجهاز المصنوع لإخراج الصوت باستخدام الكهرباء. أو صوت رنين الهاتف عند استقبال المكالماتцахилгааныг ашиглан дуу гарахаар хийсэн хэрэгсэлээс гарах дуу. мөн утас руу залгахад гардаг дуу.Âm thanh phát ra ở các thiết bị dùng điện để làm phát ra tiếng kêu hoặc ở máy điện thoại khi có điện thoại gọi đến.เสียงที่ดังขึ้นมาจากอุปกรณ์ที่สร้างขึ้นเพื่อให้เสียงออกมาโดยใช้กระแสไฟฟ้าหรือเสียงที่ออกมาจากเครื่องโทรศัพท์เมื่อมีโทรศัพท์มา suara berbunyi dari alat yang dibuat agar mengeluarkan suara menggunakan listrik atau suara yang keluar saat ada telepon di pesawat teleponЗвук, издаваемый телефоном; или звук, который раздаётся из приспособления, созданного для издавания данного звука с использованием электричества.
- 전기를 이용하여 소리가 나도록 만든 장치에서 울리는 소리 또는 전화기에 전화가 걸려 왔을 때 나는 소리.
bell sound
チャイム。ベル
sonnerie
sonido de timbre (de teléfono)
رنين الجرس
хонх, хонхны дуу
tiếng chuông
เสียงกริ่ง, เสียงกระดิ่ง
bunyi bel, bunyi dering telepon
звонок; телефонный звонок
2. 초인종
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A bell installed at a gate or door and used by a visitor to call someone inside a house.家の玄関や大門に取り付けられ、訪問した人が家の中にいる人を呼んだりするために鳴らすベル。Dispositif qui émet un son en général installé sur le porche ou le portail d'une maison et utilisé quand le visiteur veut signaler sa présence à quelqu'un situé à l'intérieur.Campana instalada en la puerta o la entrada de la casa para que el visitante pueda llamar a la persona que está en su interior.جرس تمّ تثبيته في الباب أو الباب الرئيسي للبيت ويُستخدم عندما ينادي الزائرُ شخصا موجودا داخل البيتгэрийн үүдэнд юмуу төв хаалганд байрлуулдаг бөгөөд ирсэн зочин гэрт байгаа хүнийг дуудахад хэрэглэдэг хонх.Chuông kêu khi gọi người, thường được treo ở trước cửa nhà, người khác tìm đến dùng để gọi người có trong nhà. กริ่งที่ใช้เมื่อผู้มาหากดเรียกคนที่อยู่ในบ้าน ซึ่งติดตั้งที่ประตูหน้าบ้านหรือประตูใหญ่ของบ้านbel yang biasanya dipasang di depan pintu rumah, yang digunakan ketika orang yang datang berkunjung untuk memanggil orang yang berada di dalam rumahЗвонок, устанавливаемый на входной двери с целью вызова посетителем человека, находящегося внутри помещения.
- 집의 현관문이나 대문에 설치하여, 찾아온 사람이 집 안에 있는 사람을 부를 때 쓰는 종.
doorbell; bell
チャイム。よびりん【呼び鈴】。ベル
sonnette
timbre
جَرَسٌ
хонх
chuông cửa, chuông cổng
กริ่งประตู, กริ่งหน้าบ้าน, ออด
bel, bel rumah
дверной звонок
チャガンド【慈江道】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A mountainous province located in the northwestern part of the Korean Peninsula; newly created by North Korea following independence from Japanese rule, it has a cold climate; the major cities include Ganggye, Manpo, etc.韓半島北西部にある道。光復以来、北韓が新設した行政区域。ほとんどが山地で、非常に寒い地方。主要都市は江界(カンゲ)、満浦(マンポ)など。Province située dans le nord-ouest de la péninsule coréenne et nouvellement créée par la Corée du Nord après la libération de la Corée de l’occupation japonaise. La plupart de son territoire est montagneux et il y fait très froid. Parmi ses principales villes figurent Ganggye et Manpo.Provincia situada en el noroeste de la península coreana. La que se establece nuevamente por Corea del Norte después de la independencia y con la tierra montañosa mayoritariamente y tiempo mucho frío. Ciudades principales son Gangue y Manpo.إحدى المقاطعات الكورية الشمالية التي تقع في شمال غرب شبه الجزيرة الكورية. وأسّستها كوريا الشمالية بعد الاستقلال من الاستعمار الياباني. ومعظم أرضها جبال وطقسها بارد جدا. ومن أهم مدنها كانغ كيه ومان بوСолонгосын хойгийн баруун хойд хэсэгт орших аймаг, тусгаар тогтнолын дараа Хойд Солонгос улс шинээр байгуулсан бөгөөд ихэнх нутаг нь уулархаг газар бөгөөд маш хүйтэн уур амьсгалтай. гол хотууд нь Гангеэ, Маньпу.Tỉnh thuộc Bắc Hàn, nằm ở phía Tây Bắc bán đảo Hàn, tiếp giáp Trung Quốc với ranh giới là sông Áp Lục, địa hình nơi đây chủ yếu là đồi núi, khí hậu rất lạnh, có các thành phố chính như Ganggye, Manpo.จังหวัดชากังโด : จังหวัดที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือในคาบสมุทรเกาหลี หลังจากได้รับเอกราชประเทศเกาหลีเหนือได้สร้างขึ้นใหม่ พื้นที่ส่วนใหญ่เป็นภูเขาและอากาศหนาวมาก เมืองที่สำคัญ คือ คังเก มันโพ เป็นต้นprovinsi yang berada di sisi barat laut semenanjung Korea, dikuasai oleh Korea Utara setelah kemerdekaan, sebagian besar wilayahnya adalah pegunungan dan cuacanya sangat dingin, kota utamanya adalah Ganggye, Manpo, dsbПровинция в северо-западной части Корейского полуострова. Граничит с Китаем вдоль реки Амноккан. Климат очень холодный. Основные города Канге, Манпхо и т.п.
- 한반도 북서부에 있는 도. 광복 이후 북한이 신설한 것으로 대부분 산지이며 날씨가 매우 춥다. 주요 도시로는 강계, 만포 등이 있다.
Jagang-do Province
チャガンド【慈江道】
Jagang-do, province Jagang
Jagangdo, Provincia de Jagangdo
جاكانغ دو
Жаганду аймаг
Jagangdo; tỉnh Jagang; tỉnh Từ Giang
ชากังโด
Provinsi Jagang
Чагандо
チャグンマル
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A word synonymous with another word but sounding smaller, lighter or brighter in meaning.「クンマル」と意味はほぼ同じだが、小さくて軽くて明るい語感が感じられる言葉。Mot qui a la même signification qu'un autre, mais qui a une nuance plus petite, légère et fine.Palabra que denota una sensación más pequeña, ligera y clara a pesar de tener igual significado a la palabra pesada.كلام له نفس معنى الكلام الكبير لكن يشعر بأنّه كلام تافه وقليلхүнд хурц үгтэй утга адил боловч хөнгөн, гэгээлэг сэтгэгдэл төрүүлдэг үг.Lời nói giống với từ cấp độ nặng nhưng cảm giác sáng rõ, nhẹ và nhỏ hơn.คำที่มีความหมายเหมือนกับคำที่ให้ความรู้สึกในเชิงลบแต่ให้ความรู้สึกที่เบา เล็ก และดีperkataan yang artinya sama dengan perkatan bermakna besar atau menekan tetapi maknanya kecil, ringan, dan cerah Слово, имеющее такое же значение, но производящее впечатление чего-либо меньшего по размеру, более лёгкого и светлого.
- 큰말과 뜻은 같으나 느낌이 작고, 가볍고, 밝은 말.
small word
チャグンマル
isotope léger d'un mot, forme mineure d'un mot
palabra ligera
كلام صغير، كلام موجز، عبارة صغيرة
хөнгөн үг
từ cấp độ nhẹ
คำที่ให้ความรู้สึกในเชิงบวก
チャジャンミョン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A dish made by making sauce by stir-frying chopped meat, vegetables, etc., with Chinese soybean paste and then mixing noodles with the sauce.中国式の味噌に肉や野菜などを入れて炒めたソースに麺を混ぜて食べる物。Plat où l'on mélange aux nouilles une sauce à base de pâte de soja chinoise, de viande, de légumes, etc., sautés.Comida que se consume mezclando fideos con una salsa de soja al estilo chino salteada de carne, verduras, etc.طبق يُتناول بخليط مكرونة مع عجينة فول الصويا الصيني المقلي مع اللحم والخضراوات وغيرهاхятад маягийн шар буурцагны жанд мах, ногоо зэргийг хольж хуурсан амтлагчинд гоймон хутгаж идэх хоол.Món ăn ăn bằng cách trộn đều mì vào gia vị đã xào gồm rau và thịt với tương kiểu Trung Quốc.อาหารที่คลุกเส้นลงในเครื่องปรุงที่ผัดใส่เนื้อสัตว์และผักในเต้าเจี้ยวแบบจีนmie khas Cina yang diaduk dengan saus yang terbuat dari bumbu hitam khas Cina, daging, sayuran, dsbЛапша, заправленная чёрной китайской соевой пастой с обжаренными мясом и овощами
- 중국식 된장에 고기와 채소 등을 넣어 볶은 양념에 면을 비벼 먹는 음식.
jajangmyeon
チャジャンミョン
jajangmyeon
chachangmyeon, fideo con salsa de soja
جاجانغميون
жажанмёнь, жантай гоймон
Jajangmyeon; món mì jajangmyeon
ชาจังมยอน(บะหมี่ราดซอสสีดำ)
jajangmyeon
Чжачжанг-мён
チャジョンノリ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- juggernaut battle: A traditional Korean game played on the day of Daeboreum, First Full Moon Day, in which two teams compete to topple each other down to the ground, under the command of their leaders atop entwined logs.「テボルム(上元;陰暦の1月15日)」に縄で縛られた木の先端の輪の上に立った人の指揮で、相手方を地面につかせることを競う民俗遊戯。普通、二組に分かれて行う。Jeu folklorique organisé à Daeboreum (le 15 janvier du calendrier lunaire), dans lequel les gens se divisent en deux camps, chacun étant dirigé par une personne montée sur un chariot improvisé, et qui consiste à faire tomber en premier son adversaire.Juego folclórico que se realiza separando dos lados y haciendo primero tocar al terreno el líder de otra parte según el mando del líder de una parte montado a las maderas atadas en el quince de enero en el calendario lunar.لعبة شعبية تنقسم إلى جانبين حيث يقوم شخص يركب فوق لوح خشبي بإدراة اللعبة وييحول كل جانب أن يجعل الجانب الآخر يضع أقدامه على الأرض أولا . ويتم ممارستها في يوم اكتمال القمر الأول من السنة القمريةсолонгос үндэсний наадгай:билгийн тооллын шинийн арван таванд хоёр баг болж хуваагдан модонд авирсан хүний удирдамжийн дагуу эсрэг талаа газарт унагаадаг үндэсний наадгай.Trò chơi dân gian diễn ra vào ngày rằm tháng riêng âm lịch, người chơi chia làm hai đội, dưới sự chỉ huy của người cưỡi cây gỗ ghép, làm cho đối phương ngã xuống đất trước.การเล่นชนไม้ : การละเล่นพื้นเมืองในช่วงวันพระจันทร์เต็มดวงที่ใหญ่ที่สุดในเดือนแรกของปีตามปฏิทินจันทรคติ ผู้เล่นออกเป็นสองฝ่าย ให้คนที่ขึ้นไปขี่ไม้พันเชือกเป็นคนกำกับทำให้ฝ่ายตรงข้ามแตะพื้นก่อนpermainan tradisional pada hari Daeboreum dalam penanggalan Imlek di mana dua buah kubu dibagi, dikomandoi oleh masing-masing satu orang yang naik ke atas kayu yang telah diikat, dan berusaha menjatuhkan lawan ke tanah terlebih dahuluНародная игра, проводимая 15 января по лунному календарю. Разделённые на две команды люди под руководством человека, воссевшего на дерево, двигаются и борются, чтобы столкнуть противника. Победитель определяется, когда противник коснётся земли.
- 음력 정월 대보름에 두 편으로 나누어 얽은 나무에 올라탄 사람의 지휘로 상대편을 먼저 땅에 닿게 하는 민속놀이.
chajeonnori
チャジョンノリ
chajeonnori, combat de chariots
chajeonnori
تشا جون نوري
чажонь-нури, чажонь тоглоом
chajeonnoli; trò chơi đánh trận trên xe
ชาจอนโนรี
chajeonnori
чхаджоннори
チャック
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A device made by sewing pieces of metal, plastic, etc., onto a piece of long cloth in a parallel manner that can be interlocked, attaching the cloth to pants, jackets, bags, etc., which are interlocked or separated by the pulling of a slide between them.金属やプラスチックなどのエレメントがかみ合うように長い布の上に並べて縫っておき、ズボンやジャンパー、カバンなどに付着してスライダーの引き手を引けば自在に開け閉めできるように作ったもの。Pièce constituée de deux longues bandes de tissu bordées de dents en métal ou en plastique et attachée à un pantalon, un manteau, un sac, etc., pour en permettre l'ouverture et la fermeture.Cierre que consiste en dos tiras flexibles, generalmente metálicas, provistas de dientes que se traban o se destraban según el sentido en que se desliza una corredera.شيء مصنوع من قطع معدنية أو قطع بلاستيكية بتخييطها على قماش طويل ليتشابك كلّ منها بالآخر ثم وضعها في البنطلون أو جاكيت أو حقيبة أو غيرها من أجل الفتح والإغلاق بدفع العقدة وسحبهметал, хуванцар зэргээр шүднүүд нь хоорондоо таарч хумигдахаар зэрэгцүүлэн даавуун дээр тогтоож өмд, хүрэм, цүнхэнд оёж бариулыг нь татаж түлхэн хааж онгойлгохоор хийсэн зүйл.Vật bằng kim loại hoặc nhựa được gắn song song vào hai mảnh vải dài sao cho các răng khớp với nhau, sau đó được may vào quần, áo khoác hay túi xách sao cho có thể đóng mở quần, áo khoác hay túi xách bằng cách kéo móc gắn trên vật đó.สิ่งที่ทำขึ้นเพื่อให้สามารถเปิดปิดได้ด้วยการดันและดึงห่วง โดยติดกับกระเป๋า แจ๊กเก็ต กางเกง ซึ่งเย็บชิ้นโลหะ พลาสติกหรือสิ่งอื่นที่ผ้ายาวให้สบซึ่งกันและกันติsesuatu yang dibuat dengan memasangkan sejajar potongan metal atau plastik dsb ke bahan kain panjang agar saling terikat geriginya kemudian digantungkan di celana, jaket, tas, dsb agar bisa ditarik dan didorong, dibuka dan ditutupЗастёжка на брюках, кардигане, сумке и т.п., которая открывается или закрывается с помощью железных или пластиковых зубцов, сходящихся и расходящихся друг с другом.
- 금속이나 플라스틱 등의 조각을 서로 이가 맞물리도록 긴 헝겊에 나란히 박은 다음 바지, 점퍼, 가방 등에 달아서 고리를 밀고 당겨 여닫을 수 있게 만든 것.
zipper
ジッパー。ファスナー。チャック
fermeture éclair, fermeture à glissière
cierre, cremallera
زمام منزلق
цахилгаан
phéc-mơ-tuya, dây kéo
ซิป
retsleting, kancing seleret
молния; застёжка-молния
チャッティング
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A type of communication over the Internet in which several users can have a conversation in real-time through their monitors.インターネットを通して複数のユーザがリアルタイムでコンピュータモニター画面を見ながら話し合うこと。Action d'échanger des conversations en temps réel entre plusieurs utilisateurs en regardant l'écran par l'intermédiaire d'internet.Acción de conversar en Internet observando la pantalla del monitor a tiempo real entre varios usuarios.قيام مستخدم بتبادُل محادثة من خلال الإنترنت مع مشاهدة الطرف الآخر في الشاشة في نفس الوقت فورياинтернетээр дамжуулан олон хэрэглэгч тухайн цагт нэгэн зэрэг дэлгэцээр харж харилцан ярилцах явдал.Việc nhiều người sử dụng cùng lúc nhìn vào màn hình vi tính và đối thoại thông qua internet.การที่ผู้ใช้งานหลายคนพูดคุยกันพร้อมดูหน้าจอภาพในขณะเดียวกัน โดยผ่านอินเทอร์เน็ตkegiatan beberapa pengguna bercakap-cakap menggunakan internet pada saat itu sambil melihat layar monitor Общение в реальном времени через изображение на мониторе на различные темы сразу нескольких участников в интернете или подобной электронной сети.
- 인터넷을 통해 여러 사용자가 실시간으로 모니터 화면을 보며 대화를 나누는 일.
online chat
チャット。チャッティング
chat, causette
chateo, conversación online
دردشة، تواصل على شبكة الإنترنت
чат, чатлах, интернетээр харилцан ярилцах
chatting
การแชท
chatting
разговор в чате
チャッティングする
คำกริยา動詞Động từVerbглаголفعلVerbaVerboҮйл үгVerbe동사
- To communicate over the Internet using software with which several users can have a conversation in real-time through their monitors.インターネットを通して複数のユーザがリアルタイムでコンピュータモニター画面を見ながら話し合う。(Plusieurs utilisateurs) Échanger des conversations en temps réel en regardant l'écran par l'intermédiaire d'Internet.Conversar en Internet observando la pantalla del monitor a tiempo real entre varios usuarios.يقوم مستخدم بتبادُل محادثة من خلال الإنترنت مع رؤية آخر في الشاشة في نفس الوقت فورياинтернетээр дамжуулан олон хэрэглэгч тухайн цагт нэгэн зэрэг дэлгэцээр харж харилцан ярилцах.Nhiều người sử dụng cùng lúc nhìn vào màn hình vi tính và đối thoại thông qua internet.ผู้ใช้งานหลายคนพูดคุยกันพร้อมดูหน้าจอภาพในขณะเดียวกัน โดยผ่านอินเทอร์เน็ตbeberapa pengguna bercakap-cakap melalui internet pada saat itu sambil melihat layar monitor Общаться в реальном времени через изображение на мониторе на различные темы сразу с несколькими участниками в интернете или подобной электронной сети.
- 인터넷을 통해 여러 사용자가 실시간으로 모니터 화면을 보며 대화를 나누다.
chat online
チャットする。チャッティングする
chatter
chatear, conversar, dialogar
يُدردش، يتواصل على شبكة الإنترنت
чатлах, интернетээр харилцан ярилцах
chat
แชท
ber-chatting, chatting
разговаривать в чате; чатиться
チャット
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A type of communication over the Internet in which several users can have a conversation in real-time through their monitors.インターネットを通して複数のユーザがリアルタイムでコンピュータモニター画面を見ながら話し合うこと。Action d'échanger des conversations en temps réel entre plusieurs utilisateurs en regardant l'écran par l'intermédiaire d'internet.Acción de conversar en Internet observando la pantalla del monitor a tiempo real entre varios usuarios.قيام مستخدم بتبادُل محادثة من خلال الإنترنت مع مشاهدة الطرف الآخر في الشاشة في نفس الوقت فورياинтернетээр дамжуулан олон хэрэглэгч тухайн цагт нэгэн зэрэг дэлгэцээр харж харилцан ярилцах явдал.Việc nhiều người sử dụng cùng lúc nhìn vào màn hình vi tính và đối thoại thông qua internet.การที่ผู้ใช้งานหลายคนพูดคุยกันพร้อมดูหน้าจอภาพในขณะเดียวกัน โดยผ่านอินเทอร์เน็ตkegiatan beberapa pengguna bercakap-cakap menggunakan internet pada saat itu sambil melihat layar monitor Общение в реальном времени через изображение на мониторе на различные темы сразу нескольких участников в интернете или подобной электронной сети.
- 인터넷을 통해 여러 사용자가 실시간으로 모니터 화면을 보며 대화를 나누는 일.
online chat
チャット。チャッティング
chat, causette
chateo, conversación online
دردشة، تواصل على شبكة الإنترنت
чат, чатлах, интернетээр харилцан ярилцах
chatting
การแชท
chatting
разговор в чате
チャットする
คำกริยา動詞Động từVerbглаголفعلVerbaVerboҮйл үгVerbe동사
- To communicate over the Internet using software with which several users can have a conversation in real-time through their monitors.インターネットを通して複数のユーザがリアルタイムでコンピュータモニター画面を見ながら話し合う。(Plusieurs utilisateurs) Échanger des conversations en temps réel en regardant l'écran par l'intermédiaire d'Internet.Conversar en Internet observando la pantalla del monitor a tiempo real entre varios usuarios.يقوم مستخدم بتبادُل محادثة من خلال الإنترنت مع رؤية آخر في الشاشة في نفس الوقت فورياинтернетээр дамжуулан олон хэрэглэгч тухайн цагт нэгэн зэрэг дэлгэцээр харж харилцан ярилцах.Nhiều người sử dụng cùng lúc nhìn vào màn hình vi tính và đối thoại thông qua internet.ผู้ใช้งานหลายคนพูดคุยกันพร้อมดูหน้าจอภาพในขณะเดียวกัน โดยผ่านอินเทอร์เน็ตbeberapa pengguna bercakap-cakap melalui internet pada saat itu sambil melihat layar monitor Общаться в реальном времени через изображение на мониторе на различные темы сразу с несколькими участниками в интернете или подобной электронной сети.
- 인터넷을 통해 여러 사용자가 실시간으로 모니터 화면을 보며 대화를 나누다.
chat online
チャットする。チャッティングする
chatter
chatear, conversar, dialogar
يُدردش، يتواصل على شبكة الإنترنت
чатлах, интернетээр харилцан ярилцах
chat
แชท
ber-chatting, chatting
разговаривать в чате; чатиться
チャットルーム
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A virtual space on the Internet, where multiple users chat through their computer screens.コンピューターネットワーク上で、多くの利用者がパソコン画面を通じてリアルタイムでコミュニケーションする所。Espace virtuel sur Internet où plusieurs usagers dialoguent via un écran d'ordinateur. En Internet, sala virtual en la que varios usuarios platican a través de los monitores. مكان افتراضي على الإنترنت يتبادل من خلاله عدد من المستخدمين الحوار فيما بينهم عبر شاشات الكمبيوتر интернетийн сүлжээгээр дамжуулан олон хэрэглэгч дэлгэцээр биесээ харж ярилцах газар. Nơi mà nhiều người dùng mạng máy tính thông qua màn hình nói chuyện với nhau.สถานที่ที่มีผู้ใช้หลากหลายพูดคุยสนทนาโดยผ่านหน้าจอในเครือข่ายการติดต่อสื่อสารทางคอมพิวเตอร์suatu wadah yang memungkinkan berbagai orang bercakap-cakap melalui sambungan komunikasi komputerМесто (техническая возможность) на определённом сайте в сети Интернета, созданное для общения пользователей между собой.
- 컴퓨터 통신망에서 여러 사용자가 모니터 화면을 통하여 대화를 나누는 곳.
chat room
チャットルーム
chat, clavardage
sala de chat
غرفة الحوار
ярилцах өрөө
phòng chat, cửa sổ đối thoại
ห้องสนทนา
ruang bincang
чат; форум
チャドルバギ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A tough and oily cut of meat from the middle of a cattle's breast or lower chest.牛の肋間についている、白色でやや硬い脂肪質のあばら肉。Viande avec un lustre blanc, ferme et grasse qui se trouve au milieu des côtes du bœuf.Carne dura y con mucha grasa que tiene un color blanco, que es de la parte central de la costilla de la vaca.لحم أبيض ودهني، وملتصق بوسط عظام صدر البقرүхрийн хавирганы завсар байх цайвар өнгөтэй хатуувтар өөхтэй мах.Phần thịt màu trắng, chắc và mỡ màng, dính ở phần giữa ức của con bò.เนื้อที่ติดตรงกลางบริเวณกระดูกหน้าอกของวัว มีสีขาว ๆ แน่นและมีมันdaging berwarna putih dan keras berminyak yang menempel pada bagian tengah daging lamur sapiМясо, находящееся на костях грудинки говяжьей туши, белого цвета, плотное и жирное.
- 소의 양지머리뼈의 한가운데에 붙은, 빛이 희고 단단하며 기름진 고기.
beef brisket
チャドルバギ
tendron
falda de res
لحم صدر البقر
thịt ức bò
เนื้อลายหินอ่อน, เนื้อวัวลายหินอ่อน
мраморное мясо; мраморная говядина
チャネル
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A course through which information is transmitted or a method of achieving something.ある情報が伝達される経路や、事を成し遂げる方法。Voie de transmission d'une information ou méthode d'accomplissement de quelque chose.Medio por donde se transmite una información o método para la ejecución de un hecho.مَسْلَك يتم من خلاله نقل معلومة ما أو وسيلة لتحقيق أمر ماямар нэг мэдээ мэдээлэл дамждаг арга зам болон ямар нэг зүйлийг бий болгох арга.Phương pháp thực hiện việc nào đó hay con đường mà thông tin nào đó được truyền đạt.ช่องทางที่ข้อมูลใด ๆ ถูกส่งผ่านหรือวิธีที่ทำให้สิ่งใด ๆ บรรลุผลสำเร็จcara untuk membentuk rute atau suatu hal di mana informasi disampaikanКанал, по которому передаётся какая-либо информация, или способ, с помощью которого осуществляется какое-либо дело.
- 어떤 정보가 전달되는 경로나 어떤 일을 이루는 방법.
- A transmission path for radio waves distributed to a television or radio broadcaster, radio communications service, etc., according to the frequency level.テレビ・ラジオ・無線通信などで、周波数帯によって各放送局に割り当てた電波の伝送通路。Réseau de transmission des ondes distribuées à chaque station émettrice selon la bande de fréquences en parlant de la radiodiffusion, de la télévision, de la communication sans fil, etc.En televisión, radio o comunicación inalámbrica, banda de ondas repartida a cada emisora en diferentes frecuencias para la transmisión.مسار الانتقال للموجة الراديوية الذي يوزّع على تلفزيون أو إذاعة، خدمة الاتصالات اللاسلكية، وغيرها وفقا لمستوى التردّدзурагт, радио, утасгүй холбоо зэрэгт долгион дамжуулагчаар дамжуулан нэвтрүүлэх газгуудад хувааж тараасан долгион дамжуулах зам.Thông lộ truyền thông của sóng điện chia ra các đài phát sóng theo dải băng tần trong thông tin vô tuyến, đài, ti vi v.v...ช่องทางการส่งผ่านคลื่นวิทยุที่ถูกส่งมาจากสถานีวิทยุและโทรทัศน์ต่าง ๆ ตามแถบความถี่ของโทรทัศน์ วิทยุ หรือการสื่อสารแบบไร้สาย เป็นต้นgelombang transmisi difusi yang dibagikan ke masing-masing stasiun penyiaran menurut frekuensi dari televisi, radio, nirkabel dsbРадиоволновой канал, при помощи которого по телевидению, радио, беспроводной связи и т.п. в зависимости от частотного диапазона транслируются передачи.
- 텔레비전, 라디오, 무선 통신 등에서 주파수대에 따라 각 방송국에 나누어 준 전파의 전송 통로.
channel
チャンネル。チャネル。けいろ【経路】。みちすじ【道筋】。ルート
chaîne
canal, ruta
قناة
арга зам, суваг
kênh, tuyến
ช่องทาง, วิธี, วิธีการ
saluran, gelombang, jalur
канал; источник; путь; средство передачи
channel
チャンネル。チャネル
chaîne
canal
суваг
kênh
ช่อง(วิทยุ, โทรทัศน์)
saluran
канал
チャバン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A side dish made by broiling or frying herbs or marine products that have been dried after being coated with soy sauce or glutinous rice paste.ナムルや海産物などに醤油やもち米を糊状にしたものを付けて干したものを焼いたり揚げたりして作った総菜。Plat d'accompagnement préparé à base d'herbes comestibles, de fruits de mer, etc., recouverts de sauce soja ou de pâte de riz glutineux, séchés, puis cuits ou sautés.Acompañamiento en el que se han asado o se han freído las hierbas comestibles o los mariscos secados tras sazonar con salsa de soja o pasta de arroz glutinoso.طبق جانبي مقلي أو مطهو على البخار مصنوع من من خضراوات مجفّفة أو منتجات بحرية مجفّفة بعد وضع صلصة الصويا أو عجينة الأرز الدبق على سطحهاногоо, далайн бүтээгдэхүүн зэрэгт бор цуу болон наанги будаа түрхэж хатаагаад хайрч юм уу шарж хийсэн хачир.Món ăn làm bằng cách chiên nướng khô gạo nếp hay tương trong những thứ như rau củ hay hải sản.เครื่องเคียงที่ปรุงด้วยซีอิ๊วหรือข้าวเหนียวเปียก : กับข้าวที่ปรุงโดยปิ้งหรือทอดของแห้ง เช่น ผักสดหรืออาหารทะเล ที่ทาด้วยซีอิ๊วหรือข้าวเหนียวเปียกmakanan pendamping yang dibuat dengan menggoreng sayuran atau makanan laut dsb yang dibubuhi kecap asin atau kanjiЗакуска из печёной или жареной зелени, морепродуктов и т.п., обмакнутых в клеевую рисовую муку.
- 나물이나 해산물 등에 간장이나 찹쌀 풀을 발라 말린 것을 굽거나 튀겨서 만든 반찬.
- A side dish made by boiling or seasoning ingredients so that they have a good salty taste.煮詰めたり和えたりして作った少し塩っぱい総菜。Plat d'accompagnement préparé à partir d'aliments réduits dans une sauce un peu salée, ou assaisonnés.Acompañamiento preparado tras cocer o sazonar algo un poco salado.طبق جانبي يُطبخ بخفض كمية الماء بغليانه أو اختلاطه حتى يصبح مذاقه مالحا قليلاбага зэрэг шорвог амттай болгон чанах буюу багсарч хийсэн хачир.Món ăn làm bằng cách làm cho đặc lại hơi mằn mặn.เครื่องเคียงรสเค็มเล็กน้อยที่ปรุงโดยการเคี่ยวหรือยำ : กับข้าวที่ปรุงโดยการเคี่ยวหรือยำให้มีรสเค็มเล็กน้อยmakanan pendamping yang diaduk atau dicampur dengan agak asinСолёная закуска, приготовленная путём варки или добавления приправ.
- 조금 짭짤하게 졸이거나 무쳐서 만든 반찬.
jaban
チャバン
jaban
jaban, acompañamiento salado
жабань, хатааж амталсан хачир
jaban; món xào, món chiên
ชาบัน
jaban
чабан
jaban
チャバン
jaban
jaban, acompañamiento salado
жабань, давсалж амталсан хачир
jaban; kho
ชาบัน
jaban
чабан
チャプチェ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Stir-fried glass noodles and vegetables: a Korean dish made by mixing sweet potato noodles with thin slices of stir-fried various vegetables, meat, etc.千切りにした肉や種々の野菜などを油で炒めたものを春雨に混ぜて作った料理。Préparation culinaire à base de vermicelles transparents additionnés de divers légumes et de viande coupés en julienne et sautés à l’huile.Comida mixta con fideo de patata en polvo y varias verduras y carnes que se cortan delgadamente y se tuestan en aceite.طعام مصنوع من خلط المعكرونة الصينية مع الخضراوات المتنوعة واللحم وقطعها شرائح رفيعة وقليها في الزيتолон төрлийн хүнсний ногоо болон мах зэргийг нарийхан хэрчиж, тосонд хуурсны дараа пүнтүүзтэй хольж хийсэн хоол.Loại thức ăn được làm bằng cách xào các loại rau quả và thịt thái mỏng với ầu ăn rồi đem trộn với miến.ผัดจับฉ่ายวุ้นเส้น : อาหารที่ทำโดยการคลุกเคล้าวุ้นเส้นกับผักหลาย ๆ ชนิด และเนื้อที่หั่นเล็ก ๆ ที่ผัดกับน้ำมันmakanan yang terbuat dari berbagai sayuran, daging, dsb yang diiris kecil-kecil, digoreng dengan minyak, serta dicampur dengan mi sounБлюдо из крахмальной лапши с добавлением в неё различных овощей, мяса и т.п., тонко нарезанных и обжаренных на масле.
- 여러 가지 채소와 고기 등을 가늘게 썰어 기름에 볶은 것을 당면과 섞어 만든 음식.
japchae
チャプチェ
jabchae, vermicelles sautés avec des légumes et de la viande coupés en julienne
japchae, plato de fideo de patata en polvo con verduras y carnes
جابتشيه
жабчэ, пүнтүүзтэй хуурга
japjae; món miến xào thập cẩm, món miến trộn thập cẩm
ชับแช
japchae
чапчхэ
チャペル
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A worship gathering that takes place in a Christian school.キリスト教の学校で行う礼拝集会。Réunion de culte au sein d'un établissement scolaire chrétien.Reunión religiosa que se celebra en las escuelas cristianas.اجتماع صلاة يؤَدّى في مدرسة ذات سمات مسيحيةхристийн шашныг эрхэмлэдэг сургууль дээр явагддаг бурханд хүндэтгэл өргөх цугларалт.Buổi lễ bái tiến hành ở trường học thuộc dòng Cơ Đốc giáo.การรวมตัวกันสวดมนต์ในโรงเรียนระบบศาสนาคริสต์perkumpulan kebaktian di sekolah beraliran agama Kristen ProtestanСобрание для проведения богослужения в христианских учебных заведениях.
- 기독교 계통의 학교에서 하는 예배 모임.
chapel
チャペル。チャペルじゅぎょう【チャペル授業】
Culte, messe, temps religieux
servicio religioso
صلاة في كنيسة
сургууль дээрх шашны цугларалт, чепл
buổi lễ ở nhà nguyện
การสวดมนต์
chapel, kebaktian
христианское служение в часовне христианском университете; служба в университетской церкви
チャペルじゅぎょう【チャペル授業】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A worship gathering that takes place in a Christian school.キリスト教の学校で行う礼拝集会。Réunion de culte au sein d'un établissement scolaire chrétien.Reunión religiosa que se celebra en las escuelas cristianas.اجتماع صلاة يؤَدّى في مدرسة ذات سمات مسيحيةхристийн шашныг эрхэмлэдэг сургууль дээр явагддаг бурханд хүндэтгэл өргөх цугларалт.Buổi lễ bái tiến hành ở trường học thuộc dòng Cơ Đốc giáo.การรวมตัวกันสวดมนต์ในโรงเรียนระบบศาสนาคริสต์perkumpulan kebaktian di sekolah beraliran agama Kristen ProtestanСобрание для проведения богослужения в христианских учебных заведениях.
- 기독교 계통의 학교에서 하는 예배 모임.
chapel
チャペル。チャペルじゅぎょう【チャペル授業】
Culte, messe, temps religieux
servicio religioso
صلاة في كنيسة
сургууль дээрх шашны цугларалт, чепл
buổi lễ ở nhà nguyện
การสวดมนต์
chapel, kebaktian
христианское служение в часовне христианском университете; служба в университетской церкви
チャムナムル
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A scented plant with saw-toothed, oval leaves, which bears white flowers between June and August, and edible baby leaves. 鋸歯状の卵形の葉が生え、6~8月に白色の花が咲く。香りのある若葉は食用にする。Plante herbacée aux feuilles ovales à bord dentelé, dont les fleurs blanches apparaissent de juin à août, et dont on consomme les jeunes feuilles aromatisées.Las hojas son de forma oval con dientes y se florecen las flores blancas entre junio y agosto y se emplea para comer los retallos aromáticos. بنات ذو أوراق على شكل بيضة مع بروز سن مدبب ، وينبت زهرة بيضاء في شهر يونيو وحتى شهر أغسطس و تؤكل أوراقه الصغيرةхөрөөний шүд шиг ирмэгтэй өндөг хэлбэрийн навч бүхий, 6-8 сард цагаан өнгийн цэцэг дэлгэрдэг, анхилуун үнэртэй нялх навчийг нь иддэг өвслөг ургамал. Cây có lá hình quả trắng, mép lá có răng cưa, nở hoa vào tháng 6 đến tháng 8 và có mùi thơm, lá non có thể ăn được.พืชผักที่กินใบอ่อนได้ มีกลิ่นหอมและดอกสีขาวจะบานราวช่วงเดือนมิถุนายนถึงสิงหาคมและใบที่มีรูปร่างวงรีมีลักษณะเป็นรูปเลื่อย tumbuhan yang memakan daun muda yang berdaun dengan bentuk telur dan bergerigi, berbungan putih pada bulan Juni sampai Agustus dan wangiРастение с листьями яйцеобразной формы с зубцами на концах, которое летом цветёт маленькими белыми цветками. Молодые листья употребляют в пищу.
- 톱니가 있는 달걀 모양의 잎이 나고 6~8월에 흰 꽃이 피며 향기가 있는 어린잎을 먹는 풀.
pimpinella brachycarpa
チャムナムル。ヒカゲミツバゼリ【日陰三葉芹】
Pimpinella brachycarpa
Pimpinella
تشام نا مول
гүнжид
cây mè, cây vừng
ชัมนามุล(ผักที่ใบมีรูปร่างวงรีและใบมีลักษณะเป็นรูปเลื่อย)
Pimpinella brachycarpa
бедренец
チャレ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- ancestral rite: A memorial ceremony held during the day on Chuseok, Korean Thanksgiving Day, or Seollal, Lunar New Year's Day, etc.「チュソク(旧暦の盆休み)」や旧正月の昼間に行う祭礼。Culte rendu le jour de Chuseok ou de Seollal (Nouvel An lunaire).Ceremonia a los ancestros que se rinde en la tarde de Chuseok o Año Nuevo Lunar.مراسم تُعقد خلال نهار تشوسوك (عيد الشكر في كوريا)، أو سولنال (يوم عيد رأس السنة القمرية في كوريا) وما إلى ذلكургацын баяр, цагаан сар зэрэг баярын өдрөөр өргөдөг тахилын ёслол.Sự cúng tế vào ban ngày của ngày Tết Âm lịch hoặc Tết Trung Thu.การเซ่นไหว้บรรพบุรุษตอนกลางวัน; พิธีเซ่นไหว้บรรพบุรุษตอนกลางวัน : พิธีเซ่นไหว้บรรพบุรุษในตอนกลางวันของวันไหว้พระจันทร์หรือวันขึ้นปีใหม่เกาหลี เป็นต้นupacara ritual yang dilakukan di siang hari pada hari raya Chuseok atau tahun baruОбряд поминания предков, совершаемый днём в День благодарения, на Восточный Новый год и т.п. праздниках.
- 추석이나 설날 등의 낮에 지내는 제사.
charye
チャレ
charye, cérémonie pour les ancêtres
Charye, servicio fúnebre, ritual ancestral
طقوس لذكرى الأجداد
тахил
lễ cúng Tết
ชารเย
upacara ritual untuk leluhur
чхаре; обряд поминания, совершаемый по праздникам
チャンギョングン【昌慶宮】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A palace of the Joseon Dynasty, located in Seoul; during the Japanese colonial period, it was temporarily renamed Changgyeongwon and served as a zoo and a botanical garden, and in 1983, it was reverted to its original name, which is its current name.ソウルにある朝鮮時代の王宮の一。日本植民地時代には昌慶苑に改名され動物園と植物園などが造られたが、1983年にその名が昌慶宮に戻った。Un des palais royaux de la dynastie Joseon situé à Séoul. Aménagé en zoo et jardin botanique sous l’occupation japonaise, et rebaptisé Changgyeongwon, il ne retrouva son nom originel qu'en 1983.Uno de los palacios de Reino de Joseon situados en Seúl. Se ha cambiado su nombre por el parque de Changgyeong y decorado por parque zoológico y botánico durante el periodo de ocupación japonesa y se ha cambiado otra vez su nombre por el palacio Changgyeonggung en el año 1983.أحد قصور عصر مملكة جوسون في سيول. وكان اسمه تشانغ كيونغ وان عند احتلال اليابان لكوريا ، ثم تغير اسمه إلى تشانغ كيونغ كونغ في عام 1983Сөүл хотод байрлах Жусонь улсын үеийн хааны ордны нэг. Японы эзэрхийллийн үеэр нэрийг нь Чангёнвонь хэмээн өөрчилж амьтны хүрээлэн болон ургамлын хүрээлэн болгосон ба 1983 онд дахин Чангёнгүн ордон нэртэй болгон өөрчилжээ.Cung điện thời Joseon ở Seoul. Vào thời kỳ Nhật Bản xâm lược Hàn Quôc, cung điện này đã từng bị đổi tên thành Changgyeong Viên để làm vườn thực vật và vườn thú, cho đến năm 1983 mới được đổi lại tên Changgyeong.พระราชวังชังคย็อง : หนึ่งในพระราชวังสมัยโชซ็อนตั้งอยู่ในกรุงโซล ในช่วงสมัยที่ญี่ปุ่นครอบครองให้เปลี่ยนชื่อเป็น สวนชางคยอง เพราะได้ทำเป็นเป็นสวนสัตว์และสวนดอกไม้ และในปี 1983 ได้แก้ไขชื่อใหม่อีกครั้งเป็น พระราชวังชังคย็องIstana raja pada zaman Joseon yang berada di Seoul, disebut sebagai Changgyeongwon pada zaman penjajahan Jepang serta dihiasi dengan kebun binatang serta taman botani, tetapi kembali disebut sebagai istana Changgyeong pada tahun 1983Древний дворец эпохи Чосон, находится в г. Сеул. Во время колониального господства Японии был превращён в зоопарк с ботаническим садом и назывался Чхангёнвон, но затем в 1983 г. снова был переименован в Чхангёнгун.
- 서울에 있는 조선 시대의 궁궐의 하나. 일제 강점기에 창경원으로 이름을 바꾸고 동물원과 식물원으로 꾸며졌다가 1983년에 창경궁으로 이름을 다시 고쳤다.
Changgyeonggung Palace
チャンギョングン【昌慶宮】
palais Changgyeonggung
Changgyeonggung, Palacio Changgyeonggung
تشانغ كيونغ كونغ
Чангёнгүн ордон
Changgyeonggung; cung Changgyeong
ชังคย็องกุง
Istana Changgyeonggung
Чхангёнгун
チャンククパプ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Rice in hot beef soup served with garnish.温かい澄まし汁をかけ、肉や具をのせた飯。Riz (servi dans un grand bol) sur lequel est versé du bouillon chaud puis posés des morceaux de viande et une garniture.Arroz en sopa clara caliente con carne y condimentos.أرز يوضع فوقه لحم ويزخرف بالتوابل مع الشوربة الرائقة الدافئةхалуун тунгалаг шөл хийж мах болон хачир дээр нь тавьсан будаа.Món cơm chan nước canh thịt nóng rồi để thịt và thức ăn kèm lên trên.ข้าวราดแกง : ข้าวที่ตักแกงร้อน เนื้อสัตว์ และเครื่องปรุงรสราดnasi yang disiram dengan kuah panas dan diberi daging dan taburan lainРазбухший рис в горячем бульоне с мясом.
- 더운 장국을 붓고 고기와 고명을 얹은 밥.
janggukbap
チャンククパプ
janggukbap
janggukbap, arroz servido en sopa de carne
جانغ كوك باب
жангүгбаб, тунгалаг шөлтэй будаа
janggukbap; món cơm canh thịt
ชังกุกปับ
jangkukpap
чангукпап
チャングク【唱劇】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean opera with traditional narrative songs sung in pansori style, in which performers play different roles and tell a story mostly by singing.歌唱を中心にして演じられるパンソリ形式の歌劇。数人の役者が演技を行う。Théâtre chanté de forme pansori (opéra traditionnel coréen), dans lequel plusieurs personnages incarnés chacun par un comédien interprètent une histoire, principalement par des chants.Obra de teatro que se hace en forma de Pansori, canto folclórico, y varias personas asumen los papeles y presentan una historia basada en música.نوع من الفن المسرحي مثل بانسوري ، حيث يقوم العديد من الناس بأدوار متنوعة ، ويتم تمثيل القصة مع الغناءСолонгос үндэсний дуулалт жүжгийн хэлбэрээр зохиож, олон хүн жүжгийн дүрд тоглон дуугаар голчлон үйл явдлыг дамжуулан гаргадаг жүжиг.Thể loại kịch mượn hình thức hát diễn xướng Pansori của Hàn Quốc, trong đó nhiều người được phân vai và chủ yếu dùng lời hát để kể lại câu chuyện.ละครร้องของเกาหลี : ละครเวทีที่ดำเนินเนื้อเรื่องโดยทำเป็นรูปแบบพันโซรีและให้คนหลายคนรับบทบาทและดำเนินเรื่องโดยให้ดนตรีเป็นศูนย์กลางdrama yang dibuat seperti gaya Pansori kemudian beberapa orang menjalankan peran dan melangsungkan cerita yang berpusat pada laguКорейский традиционный музыкальный спектакль, где исполнители ролей исполняют партии горлового пения пхансори.
- 판소리의 형식으로 만들어 여러 사람이 배역을 맡고 노래를 중심으로 이야기를 진행하는 연극.
changgeuk
チャングク【唱劇】
changgeuk
changgeuk
تشانغ كِك
дуулалт жүжиг
changgeuk; kịch xướng
ชังกึก
drama tradisional Korea, Changgeuk
чхангык
チャング・チャンゴ【杖鼓】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- An hourglass-shaped traditional Korean musical instrument that is played by beating its two heads covered in leather with hands or sticks.細腰鼓:中央が細くくびれた木製の胴で、その両端に当てた皮を手やばちで打ち鳴らす打楽器。韓国の伝統音楽で用いられる。Instrument de musique traditionnelle coréenne, ressemblant à un (grand) sablier de bois, dont on joue en frappant les deux peaux tendues de chaque côté avec les mains ou des baguettes.Instrumento que se emplea en la música tradicional de Corea y de cuerpo de barril de madera con la parte central fina y que se suena por las manos o vara tocando los cueros de ambos lados.آلة قرع موسيقية تقليدية كورية على شكل جذع محفور من الوسط ، يتم القرع عليها بالكف أو بعصا صغيرةдундаа хөндий, модон торх хэлбэртэй, хоёр хажуу талын арьсыг нь гар буюу цохиураар дэлдэж дуугаргадаг, солонгос үндэсний хөгжим тоглоход хэрэглэдэг хөгжмийн зэмсэг.Nhạc cụ dùng trong âm nhạc truyền thống Hàn Quốc, với hình khối gỗ có phần giữa thắt vào, gõ bằng tay hoặc dùi vào mặt da ở hai đầu để tạo ra âm thanh.กลองยาวเกาหลี : เครื่องดนตรีที่ใช้ในเพลงพื้นบ้านเกาหลี มีลักษณะเป็นรูปต้นไม้คอดตรงกลาง ใช้ไม้หรือมือตีหนังที่ปลายทั้งสองด้านให้เกิดเสียงalat musik yang digunakan dalam musik tradisional Korea, berbentuk batang pohon berlubang di tengah, dan bersuara bila ditepuk kedua sisi pinggir kulitnya oleh tangan atau alatТрадиционный корейский барабан, сделанный из деревянного каркаса, по обеим сторонам которого натянута кожа. В этот барабан обычно бьют руками или барабанными палочками.
- 가운데가 잘록한 나무통 모양으로, 양쪽 끝의 가죽을 손이나 채로 두드려 소리를 내는, 한국 전통 음악에서 쓰는 악기.
janggu
チャング・チャンゴ【杖鼓】
janggu
janggu
жангү, бөмбөр
janggu; trống phách
ชังกู
janggu
чангу
チャンジョリム
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A side dish made by braising meat in soy sauce.醤油に肉を入れて煮つけた総菜。Plat d'accompagnement à base de viande que l'on fait baigner dans de la sauce de soja que l'on fait mijoter à petit feu.Acompañamiento que se prepara cociendo la carne con salsa de soja.طبق مصنوع من اللحم المغليّ بصوصة الصوياцуунд махыг хийж удаан чанасан хачир.Món kho thịt bò với nước tương.เนื้อเคี่ยวซีอิ๊ว : เครื่องเคียงที่ใส่เนื้อลงไปเคี่ยวในซีอิ๊วmakanan pendamping berupa daging yang dimasukkan ke dalam kecap asin lalu direbusЗакуска из мяса, тушённого в соевом соусе.
- 간장에다 고기를 넣고 조린 반찬.
jangjorim
チャンジョリム
jangjorim
jangjorim, carne en salsa de soja
جانغجوريم
жанжурим, цуугаар амталсан мах
jangjorim; món thịt kho
ชังโจริม
jangjorim
мясо, тушённое в соевом соусе
チャンス
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Perfect timing or appropriate occasion in which one can do something. 何かするのに最も都合のいい時機や場合。Moment ou circonstance opportun(e) pour faire quelque chose. Circunstancia o tiempo ideal para hacer un trabajo.الوقت أو الحالة المناسبة للقيام بعمل ماямар нэгэн юмыг хийхэд тохирсон цаг үе буюу тохиолдол.Trường hợp hoặc thời kì thích hợp để làm điều gì đó. เวลาหรือโอกาสที่เหมาะสมในการทำใดperiode atau kondisi yang tepat untuk melakukan sesuatuПодходящее время или возможность для выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기에 알맞은 시기나 경우.
- Time to spare for diverting one's thoughts or turning one's mind from one thing to another. 何かしていて途中で考えを変えたり、他の事に関心を傾けたりする時間的な余裕。Temps disponible pour se changer les idées ou se divertir, en faisant quelque chose.Pausa que se aprovecha para considerar un asunto o cambiar de opinión durante el desarrollo de un trabajo.الوقت لتحويل الأفكار أو لإيلاء الاهتمام بعمل آخر عند القيام بعمل ماямар нэгэн юмыг хийж байгаад бодлоо өөрчлөх буюу өөр зүйлд санаа сэтгэлээ хандуулах цаг зав, боломж.Sự thoải mái về mặt thời gian để có thể thay đổi suy nghĩ hay để ý đến chuyện khác khi đang làm một việc nào đó. ส่วนเกินเชิงเวลาที่สามารถเปลี่ยนความคิดหรือทุ่มเทจิตใจในเรื่องอื่นโดยระหว่างทำเรื่องใดๆkondisi secara waktu untuk mengalihkan pikiran atau mengkonsentrasikan hati ke hal lain saat melakukan sesuatuВозможность поменять мнение или изменить состояние души при выполнении какого-либо дела.
- 어떤 일을 하다가 생각을 돌리거나 다른 일에 마음을 기울일 수 있는 시간적 여유.
chance; opportunity
きかい【機会】。チャンス
occasion , chance
oportunidad
فرصة
боломж, бололцоо, тохирсон үе
cơ hội
โอกาส, จังหวะ, เวลา
kesempatan, peluang
шанс
time; chance
きかい【機会】。チャンス
loisir, temps libre
oportunidad
فرصة
боломж, бололцоо, тохирсон үе, далим
cơ hội
โอกาส, จังหวะ, ช่องทาง, หนทาง
kesempatan
случай
チャンスン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- village guardian: A stone or wooden post with a human face engraved on it that is erected at the entrance of a village or a roadside.石や木に人の顔の形を彫刻して、村の入口や道端に立てておいた棒ぐい。Poteau en pierre ou en bois sur lequel est gravé un visage humain, placé à l'entrée d'un village ou au bord de la rue.Palo de madera o piedra con dibujo de cara humana que se coloca en la entrada de la aldea o al borde de la calle.عماد خشبي أو حجريّ منقوش عليه وجه إنسان وموضوع في مدخل قرية أو جانب الطريقчулуу болон модон дээр хүний нүүр сийлж тосгоны үүд ба зам дагуу босгож тавьсан шон.Cột bằng đá hoặc cây, được khắc mặt người và được đựng ở lối đi vào làng hoặc bên đường.เจ้าที่ : เสาที่วางตั้งไว้ที่ริมถนนหรือทางเข้าหมู่บ้านโดยที่จารึกใบหน้าของคนไว้บนไม้หรือหินtiang yang dibangun dan diletakkan di jalanan atau pintu masuk kampung, yang berbentuk wajah orang, yang dipahat di batu atau pohon/kayuКамень или деревянный столб с высеченным человеческим лицом, установленный у входа в деревню или на краю дороги.
- 돌이나 나무에 사람의 얼굴을 새겨서 마을 입구나 길가에 세워 놓은 말뚝.
jangseung
チャンスン
jangseung
jangseung, tótem
جانغسونغ
хүн дүрстэй шон
jangseung; cột làng
ชังซึง
jangseung
верстовой столб
チャンドックン【昌徳宮】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A palace of the Joseon Dynasty located in Seoul; it was a place where the kings of the time resided and governed the country; designated as the UNESCO world cultural heritage, it is particularly famous for its beautiful rear garden, huwon.ソウルにある朝鮮時代の王宮の一。朝鮮時代、国王が国政をとり、居住していたところ。ユネスコ世界文化遺産に登録され、特に美しい後苑で有名。 Un des palais royaux de la dynastie Joseon situé à Séoul. Les rois de Joseon y séjournèrent et y dirigèrent les affaires politiques du pays. Désigné par l’Unesco comme patrimoine culturel mondial, il est particulièrement célèbre pour la beauté de son jardin.Uno de los palacios de Reino de Joseon situados en Seúl. Lugar en que los reyes de Reino de Joseon hacen políticas y pasan tiempos. Se ha designado como el patrimonio cultural por la Organización de las Naciones Unidas para Educación, Ciencia y Cultura y en especial se ha reconocido por su jardín hermoso.أحد قصور عصر مملكة جوسون في سيول حيث كان يمارس ملوك جوسون السياسة ويقيمون فيه. وتم إدراجه ضمن التراث الثقافي العالمي بواسطة اليونسكو، وهو يشتهر بحديقته الخلفيةСөүл хотод байдаг Жусонь улсын үеийн хааны ордон. Жусонь улсын хаад энэ ордонд амьдарч улс орноо удирддаг байв. ЮНЕСКО-ын дэлхийн соёлын өвөөр бүртгэгдсэн тус ордон ялангуяа үзэсгэлэнт арын цэцэрлэгээрээ алдартай.Cung điện thời Joseon ở Seoul, là nơi các vua triều đại Joseon bàn chuyện chính sự và nghỉ lại, được Unesco công nhận là di sản văn hóa thế giới và đặc biệt nổi tiếng với hậu viên rất đẹp.พระราชวังชังด็อก : หนึ่งในพระราชวังในสมัยโชซอนตั้งอยู่ในกรุงโซล เป็นสถานที่ที่กษัตริย์ในสมัยโชซอนพักอาศัยและว่าราชการ ได้รับให้เป็นมรดกโลกยูเนสโกและมีสวนท้ายพระราชวังที่งดงามเป็นพิเศษIstana raja pada zaman Joseon yang berada di Seoul, tempat para raja zaman Joseon menjalankan tugas politik dan tinggal, ditunjuk sebagai harta warisan dunia UNESCO dan terkenal dengan taman belakang istananyaДревний дворец эпохи Чосон, находится в г. Сеул. Место, где пребывали и занимались политикой короли эпохи Чосон. Внесён в список объектов всемирного культурного наследия ЮНЕСКО и особенно знаменит Тайным Садом.
- 서울에 있는 조선 시대의 궁궐의 하나. 조선 시대 왕들이 정치를 하고 머물러 지내던 곳이다. 유네스코 세계 문화유산으로 지정되었으며 특히 아름다운 후원으로 유명하다.
Changdeokgung Palace
チャンドックン【昌徳宮】
palais Changdeokgung
Changdeokgung, Palacio Changdeokgung
تشانغ دوك كونغ
Чандоггүн ордон
Changdeokgung; cung Changdeok
ชังด็อกกุง
Istana Changdeokgung
Чхандоккун
チャンネル
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A course through which information is transmitted or a method of achieving something.ある情報が伝達される経路や、事を成し遂げる方法。Voie de transmission d'une information ou méthode d'accomplissement de quelque chose.Medio por donde se transmite una información o método para la ejecución de un hecho.مَسْلَك يتم من خلاله نقل معلومة ما أو وسيلة لتحقيق أمر ماямар нэг мэдээ мэдээлэл дамждаг арга зам болон ямар нэг зүйлийг бий болгох арга.Phương pháp thực hiện việc nào đó hay con đường mà thông tin nào đó được truyền đạt.ช่องทางที่ข้อมูลใด ๆ ถูกส่งผ่านหรือวิธีที่ทำให้สิ่งใด ๆ บรรลุผลสำเร็จcara untuk membentuk rute atau suatu hal di mana informasi disampaikanКанал, по которому передаётся какая-либо информация, или способ, с помощью которого осуществляется какое-либо дело.
- 어떤 정보가 전달되는 경로나 어떤 일을 이루는 방법.
- A transmission path for radio waves distributed to a television or radio broadcaster, radio communications service, etc., according to the frequency level.テレビ・ラジオ・無線通信などで、周波数帯によって各放送局に割り当てた電波の伝送通路。Réseau de transmission des ondes distribuées à chaque station émettrice selon la bande de fréquences en parlant de la radiodiffusion, de la télévision, de la communication sans fil, etc.En televisión, radio o comunicación inalámbrica, banda de ondas repartida a cada emisora en diferentes frecuencias para la transmisión.مسار الانتقال للموجة الراديوية الذي يوزّع على تلفزيون أو إذاعة، خدمة الاتصالات اللاسلكية، وغيرها وفقا لمستوى التردّدзурагт, радио, утасгүй холбоо зэрэгт долгион дамжуулагчаар дамжуулан нэвтрүүлэх газгуудад хувааж тараасан долгион дамжуулах зам.Thông lộ truyền thông của sóng điện chia ra các đài phát sóng theo dải băng tần trong thông tin vô tuyến, đài, ti vi v.v...ช่องทางการส่งผ่านคลื่นวิทยุที่ถูกส่งมาจากสถานีวิทยุและโทรทัศน์ต่าง ๆ ตามแถบความถี่ของโทรทัศน์ วิทยุ หรือการสื่อสารแบบไร้สาย เป็นต้นgelombang transmisi difusi yang dibagikan ke masing-masing stasiun penyiaran menurut frekuensi dari televisi, radio, nirkabel dsbРадиоволновой канал, при помощи которого по телевидению, радио, беспроводной связи и т.п. в зависимости от частотного диапазона транслируются передачи.
- 텔레비전, 라디오, 무선 통신 등에서 주파수대에 따라 각 방송국에 나누어 준 전파의 전송 통로.
channel
チャンネル。チャネル。けいろ【経路】。みちすじ【道筋】。ルート
chaîne
canal, ruta
قناة
арга зам, суваг
kênh, tuyến
ช่องทาง, วิธี, วิธีการ
saluran, gelombang, jalur
канал; источник; путь; средство передачи
channel
チャンネル。チャネル
chaîne
canal
суваг
kênh
ช่อง(วิทยุ, โทรทัศน์)
saluran
канал
チャンピオン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A person who wins in a sports game and takes the position or qualification of first place.運動競技で優勝して優勝者の地位や資格を保有している人。Personne qui, en remportant la première place dans une compétition sportive, accède à la position ou au titre de vainqueur.Persona que tiene el estatus o el título de ganador tras vencer una competición deportiva.شخص حاصل على المركز الأول من خلال الفوْز في مسابقة رياضية أو مَن يحمل مؤهلاбиеийн тамирын тэмцээнд түрүүлж ялагчийн байр суурь болон эрхийг авсан хүн.Người chiến thắng trong cuộc thi đấu thể thao và có tư cách hay vị trí của người chiến thắng.คนที่ชนะเลิศในการแข่งขันกีฬาและมีตำแหน่งหรือคุณสมบัติของผู้ชนะเลิศorang yang memiliki posisi atau kualifikasi juara karena menang di pertandingan olahragaЧеловек, одерживающий победу в спортивных соревнованиях, обладающий положением или правом победителя.
- 운동 경기에서 우승하여 우승자의 지위나 자격을 가지고 있는 사람.
- A person who is superior in skills, etc.技術などの分野で第一人者。Personne ayant la meilleure compétence dans les domaines techniques notamment.Persona que tiene el estatus o el título de ganador tras vencer una competición deportiva.شخص أفضل أو أبرز من حيث المستوى في التقنية ونحوهاтехнологи зэрэгт ур чадварын хувьд хамгийн шилдэг гаргууд хүн.Người có thực lực xuất sắc nhất về kỹ thuật ...คนที่มีความสามารถในทางทักษะ เป็นต้น โดดเด่นที่สุดorang yang paling hebat kemampuannya di dalam teknik dsbЧеловек, обладающий самыми выдающимися способностями в технике и т.п.
- 기술 등에서 실력이 가장 뛰어난 사람.
winner; champion
チャンピオン
champion(ne), médaillé(e) d'or, tenant(e) du titre
campeón
بطل، ناصر
аварга, ялагч
nhà vô địch, nhà quán quân
ผู้ชนะเลิศ, แชมเปี้ยน
juara
чемпион; победитель
champion
チャンピオン
champion(ne), numéro un, meilleur(e)
campeón
аварга
nhà vô địch
ผู้ชนะเลิศ, ผู้ที่เป็นเลิศ
juara, nomor satu, terhebat
чемпион; рекордист; победитель
チャンピオンシップ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A position or right given to a player or team that wins a game.ある競技で優勝した選手個人あるいは団体に与える地位や資格。Position ou titre accordé à un joueur ou à une équipe qui a remporté la victoire dans une compétition.Posición o título que se le otorga a una persona o equipo que ha ganado en una competición.موقع أو حق ممنوح للاعب أو فريق فاز بمسابقةтэмцээн уралдаанд түрүүлсэн тамирчин болон багт өгдөг эрх, өргөмжлөл.Tư cách hay địa vị giành cho tập thể hay cầu thủ chiến thắng trong thi đấu.ตำแหน่งหรือคุณสมบัติที่ให้แก่นักกีฬาหรือกลุ่มนักกีฬาที่ชนะเลิศในการแข่งขันstatus atau kualifikasi yang diberikan pada atlet atau kelompok yang terbaik dalam suatu pertandinganПозиция или право, предоставляемые спортсмену или команде, завоевавшей победу в соревновании.
- 경기에서 우승한 선수나 단체에 주는 지위나 자격.
championship; title-holder
せんしゅけん【選手権】。チャンピオンシップ
titre de champion
título de campeón
بطولة
тамирчны эрх
nhà vô địch
แชมป์กีฬา, ตำแหน่งชนะเลิศ
juara, pemenang
первенство; победа
チャンポン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Chinese-style noodle dish made by pouring a spicy stock of stir-fried vegetables and seafood over noodles.色々な魚介類や野菜を炒めて辛いスープを入れて作った中華風そば。Nouilles à la chinoise à laquelle on ajoute divers fruits de mer sautés avec des légumes et une soupe piquante.Fideos al estilo chino que se preparan echando un caldo picante con varios mariscos y verduras salteadas.شعرية صينية تُصنع من خلال المقلي بالمأكولات البحرية والخضراوات المختلفةолон янзын далайн бүтээгдэхүүн болон хүнсний ногоог хуураад, халуун ногоотой шөл нэмж хийдэг хятад маягийн гурилтай шөл.Món mì kiểu Trung Quốc làm bằng cách xào các loại hải sản và rau cải rồi đổ nước canh cay cay vào.ก๋วยเตี๋ยวแบบจีนที่ปรุงใส่สัตว์ทะเลและผักหลายชนิดกับน้ำซุปรสเผ็ดmi Cina yang dibuat dengan memasukkan berbagai bahan masak dari laut dan sayuran lalu diberi kuah yang pedasКитайская лапша со сладковатым бульоном, приготовленная из морепродуктов и овощей.
- 여러 가지 해물과 야채를 볶고 매콤한 국물을 부어 만든 중국식 국수.
jjamppong
チャンポン
jjambbong
تشامفونغ
жамбун, холимог шөл
Jjambbong; mì Jjambbong
จัมปง(ก๋วยเตี๋ยวแบบจีนมีรสเผ็ด)
champong
チャン【唱】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- An act of singing pansori, Korean storytelling song, japga, folk song, etc., in tune, or such a song.パンソリやその他の雑歌などを曲調に合わせて歌うこと。また、その歌。Action de chanter du pansori, du jabga, etc., en accord avec la mélodie ; un tel chant.Canto que se interpreta al ritmo de pansori o canción folclórica. O esa canción.غناء بانسوري (موسيقى كورية شعبية) أو الأغاني المطابقة للنغمсолонгос үндэсний дуулалт жүжиг, шог дуу зэргийг аянд нь тааруулан дуулах явдал. мөн тийм дуу.Việc hát theo nhịp trong Panxori hoặc tạp kỹ v.v... Hoặc bài hát đó.การร้องเพลงพื้นเมืองเกาหลี : การร้องพันโซรีหรือเพลงพื้นเมือง เป็นต้น ให้เข้ากับเสียงดนตรี หรือเพลงที่มีลักษณะดังกล่าวhal melantunkan Pansori atau lagu rakyat dsb dengan mencocokkan melodi, atau lagu yang demikianИсполнение корейской традиционной песни, такой как пхансори или джабга, в соответствии с мелодией. А также подобный стиль исполнения.
- 판소리나 잡가 등을 가락에 맞추어 부름. 또는 그런 노래.
chang
チャン【唱】
chang
chang
أغنية جوقة
дуулал
chang; sự hát xướng, bài hát xướng
ชัง
chang, lagu narasi tradisional korea
чан
チャージ
1. 재충전
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The act of charging a battery, etc., again with electricity.バッテリーなどに電気エネルギーを蓄えること。Action de charger de nouveau en électricité une batterie, etc.Acción de volver a cargar electricidad en la pila.القيام بالشحنة الكهربائية مرّة ثانية في بطارية أو غيرهاзай мэт зүйлд дахин цахилгаан дүүргэх явдал.Việc làm đầy điện lại vào pin.การเติมกระแสไฟฟ้าในแบตเตอรี่แห้ง เป็นต้น อีกครั้งhal mengisi dan memasukkan kembali listrik ke dalam bateraiПовторное наполнение током электрической батареи и т.п.
- 건전지 등에 전기를 다시 채워 넣음.
recharge
じゅうでん【充電】。チャージ
rechargement, recharge
recarga
إعادة الشحنة
дахин цэнэглэх
sự nạp lại, sự sạc lại
การอัดกระแสไฟใหม่, การชาร์จแบตเตอรี่
pengisian ulang, cas ulang
перезарядка
2. 충전¹
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- An act of paying money to refill the amount in a fare card, etc., so that it can be used.交通カードなどの使用ができるように金銭を払って蓄えること。Alimentation d'une carte de transport en commun, etc. avec de l'argent pour pouvoir la réutiliser. Acción de recargar dinero como en tarjetas de transporte para poder utilizar.القيام بشَحَن بطاقة المواصلات وغيرها من خلال دفع مال بحيث يمكن استخدامهاавтобусны карт мэт зүйлийг хэрэглэж болохоор болгож мөнгө хийх явдал.Việc cho thêm tiền vào những thứ như thẻ giao thông để sử dụng.การเติมเงินเพื่อให้สามารถใช้บัตรโดยสาร เป็นต้น ได้hal memasukkan uang dan memenuhkan kartu transportasi agar dapat dipakaiПополнение денег проездной карточки и т.п.
- 교통 카드 등을 사용할 수 있게 돈을 넣어서 채움.
recharging
じゅうてん【充填】。チャージ
recharge
carga
شَحَن
цэнэглэх, мөнгө хийх
sự nạp tiền
การเติม(เงิน)
pengisian, recharge
заправка; пополнение
チャージされる
คำกริยา動詞Động từVerbглаголفعلVerbaVerboҮйл үгVerbe동사
- For the amount in a fare card, etc., to be refilled, so that the card can be used.交通カードなどの使用ができるように金銭が払われて蓄えられる。Être alimenté avec de l'argent, en parlant d'une carte de transport en commun, etc. Recargar dinero como en tarjetas de transporte para poder utilizar.يتم شَحَن بطاقة المواصلات وغيرها من خلال دفع مال بحيث يمكن استخدامهاавтобусны карт мэт зүйл хэрэглэж болохоор мөнгө хийгдэж цэнэглэгдэх.Những thứ như thẻ giao thông được cho thêm tiền vào để sử dụng.บัตรโดยสาร เป็นต้น ถูกเติมเงินเพื่อให้สามารถใช้ได้uang dimasukkan dan kartu transportasi dipenuhkan agar dapat dipakaiБыть пополненным деньгами (о проездной карточке и т.п.).
- 교통 카드 등이 사용될 수 있게 돈이 넣어져 채워지다.
be recharged
じゅうてんされる【充填される】。チャージされる
être rechargé, être chargé
cargar
يُشحن
цэнэглэгдэх
được nạp tiền
(เงิน)ถูกเติม
diisi
заправляться; пополняться
チャージする
1. 재충전하다
คำกริยา動詞Động từVerbглаголفعلVerbaVerboҮйл үгVerbe동사
- To charge a battery, etc., again with electricity.バッテリーなどに電気エネルギーを蓄える。 Charger de nouveau en électricité une batterie, etc.Volver a cargar electricidad en la pila.يقوم بالشحنة الكهربائية مرّة ثانية في بطارية أو غيرهاзай мэт зүйлд дахин цахилгаан дүүргэх.Làm đầy lại điện cho pin.เติมกระแสไฟฟ้าในแบตเตอรี่แห้ง เป็นต้น อีกครั้งmengisi dan memasukkan kembali listrik ke dalam bateraiЗаново наполнять током электрическую батарею и т.п.
- 건전지 등에 전기를 다시 채워 넣다.
recharge
じゅうでんする【充電する】。チャージする
recharger
recargar
يشحن مرّة ثانية
дахин цэнэглэх
nạp điện, nạp pin, nạp ắc quy, xạc điện
อัดกระแสไฟใหม่, ชาร์จแบตเตอรี่
mengisi ulang, mengecas ulang
перезаряжать
2. 충전하다¹
คำกริยา動詞Động từVerbглаголفعلVerbaVerboҮйл үгVerbe동사
- To pay money to refill the amount in a fare card, etc., so that the card can be used.交通カードなどの使用ができるように金銭を払って蓄える。Alimenter une carte de transport en commun, etc. avec de l'argent pour pouvoir la réutiliser.Recargar dinero como en tarjetas de transporte para poder utilizar.يَشحن بطاقة المواصلات وغيرها من خلال دفع مال بحيث يمكن استخدامهاавтобусны карт мэт зүйлийг хэрэглэж болохоор мөнгө хийж цэнэглэх.Cho thêm tiền vào những thứ như thẻ giao thông để sử dụng.เติมเงินเพื่อให้สามารถใช้บัตรโดยสาร เป็นต้น ได้memasukkan uang dan memenuhkan kartu transportasi agar dapat dipakaiПополнять деньгами проездную карточку и т.п.
- 교통 카드 등을 사용할 수 있게 돈을 넣어서 채우다.
recharge
じゅうてんする【充填する】。チャージする
recharger, charger
cargar
يَشحن
цэнэглэх, дүүргэх
nạp tiền
เติม(เงิน)
mengisi
заправлять; пополнять
チャージャー
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A device used to fill another device with electricity, which stores electric energy.電気エネルギーを蓄えておく装置に電気を補充して入れるのに用いる器具。Appareil servant à fournir de l'électricité à un dispositif accumulant de l'énergie électrique.Instrumento que se usa para llenar con electricidad un equipamiento que guarda la energía eléctrica.أداة تستخدم في ملء الكهرباء لجهاز تخزين الطاقة الكهربائيةцахилгаан эрчим хүчийг хурааж тавьдаг төхөөрөмжинд цахилгааныг дүүргэхэд хэрэглэдэг хэрэгсэл.Thiết bị dùng để làm đầy điện vào thiết bị tích trữ năng lượng điện.เครื่องมือที่เก็บพลังงานไฟฟ้าและใช้ในการเติมกระแสไฟฟ้าในอุปกรณ์alat yang digunakan untuk mengisi baterai dengan listrikПрибор для заряжения током батареи и т.п.
- 전기 에너지를 모아 두는 장치에 전기를 채워 넣는 데 쓰는 기구.
battery charger
じゅうでんき【充電器】。チャージャー
chargeur
cargador
شاحن بطارية
цэнэглэгч
máy sạc pin
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่, เครื่องบรรจุไฟ, เครื่องอัดไฟ
charger
зарядное устройство
チャーターびん【チャーター便】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- An airplane that one leases by making payment.貸し切る飛行機。Avion qu'on emprunte en contrepartie d'une somme d'argent.Avión que se usa prestado tras pagar dinero.طائرة يستأجرها لاستخدامهاмөнгө төлж зээлэн хэрэглэж буй онгоц.Máy bay mà mình trả tiền và thuê để dùng.เครื่องบินยืมมาใช้โดยการจ่ายเงิน pesawat yang disewa lalu digunakan dengan membayar uangАрендуемый за деньги самолёт.
- 돈을 내고 빌려 쓰는 비행기.
chartered plane
チャーターびん【チャーター便】
charter, avion affrété
vuelo chárter
طائرة مؤجرة
түрээсийн онгоц
máy bay thuê
เครื่องบินเช่ายืม
pesawat sewaan, pesawat carteran
チャート
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A picture of the land or sea that is drawn by scaling down the actual size by a certain ratio and using symbols. 土地や海洋を一定の比率で記号を使用して描いた地図や海図。Dessin qui représente avec des signes, la terre ou la mer à une échelle donnée.Gráfico dibujado con una determinada proporción de tierra o mar utilizando símbolos.صورة ترسم البر أو البحر بنسبة معيّنة باستخدام علامةгазар орон, далайг тогтсон хэмжээгээр тэмдэгт ашиглан зурсан зураг.Hình vẽ sử dụng kí hiệu để vẽ vùng đất hay vùng biển theo tỉ lệ nhất định.รูปที่วาดทะเลหรือพื้นดินเป็นสัดส่วนที่กำหนดไว้โดยใช้เครื่องหมายgambar yang menggambarkan tanah atau laut tertentu dengan menggunakan tanda dalam perbandingan tertentuРисунок, изображающий территорию земли, моря и т.п, нарисованный с использованием условных обозначений в определённом масштабе.
- 땅이나 바다를 일정한 비율로 기호를 사용하여 그린 그림.
- A graph that clearly shows the relationship among factors by analyzing one fact about the given material, etc.ある事実や与えられた資料などを分析してその関係を分かりやすく示した表。Tableau dressé pour rendre plus facile la compréhension des relations entre des faits ou des données après analyse.Indicador que representa de manera fácil de comprender la interrelación mediante el análisis de la información dada o de hechos reales.رسم بياني يبيّن بوضوح العلاقة بين عدة عوامل من خلال تحليل حقيقة أو مادّة معينة وغيرهاямар нэг үнэн болон өгөгдсөн материал зэргийг судалж шинжлэн тухайн зүйлийн талаар эргээд хялбар мэдэж болохоор хийсэн хүснэгт.Biểu đồ phân tích sự việc nào đó hay tài liệu cho trước, thể hiện quan hệ đó một cách dễ nhận biết.ตารางที่วิเคราะห์ข้อมูลหรือความจริงบางอย่างที่ได้รับการเสนอ เป็นต้น แล้วแสดงความสัมพันธ์ดังกล่าวให้เข้าใจอย่างง่ายดายgambar yang menganalisa suatu kenyataan atau dokumen yang diberikan dsb dan menggambarkan hubungan tersebut agar mudah dipahamiСхематичное изображение, наглядно объясняющее отношения проанализированных материалов или фактов.
- 어떤 사실이나 주어진 자료 등을 분석하여 그 관계를 알기 쉽게 나타낸 표.
map; chart
チャート
carte, plan
tabla, gráfico
رسم خريطة
газрын зураг
bản vẻ (bản đồ, hải đồ)
แผนภูมิ, แผนผัง, แผนภาพ, กราฟ
bagan, dena
схема; карта; план; чертёж; масштабное изображение
chart
チャート。ずひょう【図表】。グラフ
fiche, tableau
tabla
رسم بيانيّ، جدول بيانيّ، قائمة
график
đồ thị, biểu đồ
ตาราง
bagan, skema
схема; диаграмма
チャーハン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A dish made by stir-frying rice with sliced vegetables or meat in oil. 細かく切った野菜や肉を飯と一緒に油で炒めて作った料理。Plat préparé avec du riz, des légumes ou de la viande finement coupés, et qui sont ensuite sautés à l'huile (dans une poêle).Plato preparado sofriendo en aceite arroz con verduras o carne picadas.طبق مصنوع من قلي الأرز مع الخضروات المقطّعة واللحم المقطّع بالزيتжигнэсэн будаан дээр мах, ногоо зэргийг жижиглэн хэрчиж хийгээд, тосонд хуурч хийсэн хоол. Món ăn được làm bằng cách thái nhỏ những thứ như thịt hay rau cho vào cơm và rang (chiên) với dầu ăn.อาหารที่ทำโดยหั่นผักหรือเนื้อสัตว์ เป็นต้น เป็นชิ้นเล็ก ๆ ใส่ลงในข้าวแล้วผัดกับน้ำมันmasakan yang terbuat dari nasi yang dicampur dengan sayuran atau daging dsb yang dipotong-potong kecil dan digoreng dengan minyakПоджаренный на масле рис с мелко нарезанными овощами, мясом и др. ингредиентами.
- 밥에 채소나 고기 등을 잘게 썰어 넣고 기름에 볶아 만든 음식.
fried rice
チャーハン。やきめし【焼き飯】。いためごはん【炒めご飯】
riz sauté, riz cantonais
arroz frito
أرز مقليّ
будаатай хуурга
cơm rang, cơm chiên
ข้าวผัด
nasi goreng
поджаренный рис; поккымбап
チュィブルノリ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean game played on the eve of Daeboreum, First Full Moon Day; people burn dry grass on the ridges of rice paddies and fields, while others spin cans of flames attached to the end of a stick or sling in wide circles.「テボルム(上元;陰暦の1月15日)」の前日に田畑の畔に火をつけ、火のついた棒切れや縄をふりまわして遊ぶ伝統遊戯。京都のおけら参りのようなもの。Jeu de feu organisé le soir la veille de Daeboreum (le 15 janvier du calendrier lunaire), qui consiste à mettre le feu à la digue d’une rizière ou à la levée d’un champ, et à faire tourner en grands cercles un objet enflammé (souvent une boîte de conserve) accroché au bout d’un bâton ou d’une corde.Juego de poner el fuego a cada caballón de arrozales o terrenos sembrados y colgar el fuego a los palos o cuerdas y girarlos.لعبة تقليدية تتم ممارستها قبل يوم واحد من اكتمال القمر ، حيث يتم إشعال شريط مربوط بعصا ، ويتم تحريك العصا في الهواءбилгийн тооллын шинийн арван тавны өмнөх өдөр тариан талбай болон тутрагын талбайн далан бүрт дэн асааж, саваа буюу уяанд галтай дэнгээ тогтоон тойрон эргэлдүүлж тоглодог тоглоом.Trò chơi vào ngày trước Rằm tháng giêng âm lịch, đốt lửa ở bờ ruộng hoặc gờ vườn và treo đèn ở dây hoặc gậy và quay vòng tròn mà chơi.การเล่นหมุนไฟ : การละเล่นที่ห้อยไฟไว้ที่เชือกหรือท่อนไม้แล้วหมุนติ้ว ๆ หรือเอาไฟติดไว้ที่คันดินหรือคันนาในวันก่อนพระจันทร์เต็มดวงในเดือนอ้ายpermainan yang dimainkan dengan membakar api di sawah atau ladang kemudian saling berkeliaran atau menyundutkan api pada kayu atau tali kemudian diputar-putar yang dilakukan pada satu hari sebelum tanggal 15 Januari penanggalan imlekИгра, в которую играют накануне 15 января по лунному календарю. Во время игры поджигают насыпи вокруг рисового или другого поля или поджигают палки и верёвки и ходят по кругу.
- 정월 대보름의 전날에 논둑이나 밭둑마다 불을 붙이고, 막대기나 줄에 불을 달아 빙빙 돌리며 노는 놀이.
jwibullori
チュィブルノリ
jwibulnori
jwibullori
جُي بول نوري
дэн эргүүлэх наадгай
juybulnoli; trò đốt lửa
ชวีบุลโนรี
jwibullori
чвибуллори
チュイムセ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Exclamatory words uttered by the gosu, a drummer, during a performance of pansori, Korean storytelling song, to arouse excitement.パンソリで鼓手が興をそえるため唄と唄の間に入れるはやしことば。Dans un pansori, son que lance le tambour entre les chants pour maintenir l'attention.Sonido que lanza el tamborilero entre canciones de Pansori para elevar el interés.صوت بين أغنية السرد التقليدية في "بانسوري" لكي يزيد الطبال من إثارة الناسсолонгосын үндэсний дуулалт жүжигт, бөмбөрчин хөгжилдөхийн тулд дууны дундуур дуугарах дуу.Lời nói của người đánh trống(gosu) cất lên ở các đoạn giữa bài hát để tạo thêm hưng phấn trong Panxoriเสียงคั่นปลุกให้เร้าใจในพันโซรี : เสียงที่ผู้ตีกลองกำกับจังหวะพันโซรีใส่แทรกไประหว่างเพลงเพื่อให้เกิดความเร้าใจsuara yang dimasukkan pemukul gendang di sela-sela nyanyian untuk memberi kesenangan dalam PansoriЗвук, который вставляют между куплетами в пхансори, чтобы придать весёлость.
- 판소리에서 고수가 흥을 돋우기 위하여 창의 사이사이에 넣는 소리.
chu-imsae
チュイムセ
chuimsae, son d’animation, interjection
chu-imsae
تشو إيم سيه
хөг ай
chuimsae; câu xướng đệm
ชุอิมแซ
chuimsae
чхуимсэ
チュオタン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- loach soup: A soup boiled with loach that has been ground finely and filtered through a sieve.泥鰌スープ:茹でたドジョウをふるいにかけて煮立てたスープ料理。Soupe préparée à base de loches bouillies et passées au tamis.Sopa hecha con locha cocida y tamizada.شوربة مغلية مصنوعة من تصفيتها بغربال اللتش المسلوقчанасан могой загасыг хийж буцалгасан шөлтэй хоол.Món canh cho cá chạch vào nấu.แกงปลาโดะโจ : แกงที่ใส่ปลาโดะโจหรือปลามิกูราจีต้มที่กรองด้วยตะแกรงแล้วต้มให้เดือดsup yang direbus dengan memasukkan loach, mudfish, weatherfishСуп, приготовленный из ильной рыбы.
- 삶은 미꾸라지를 체에 곱게 내려서 넣어 끓인 국.
chu-eotang
チュオタン
chu-eotang, soupe à la loche
chu-eotang, sopa de locha
تشوإهتانغ، شوربة اللّتش
чүотан, могой загасны шөл
chueotang; lẩu cá chạch
ชูออทัง
chueotang
чхуотхан
チュグギ【測雨器】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Korean rain gauge, a device of the Joseon era, invented to gauge the amount of rainfall.朝鮮時代に造った、雨量を測る計器。Instrument servant à mesurer la quantité de pluie tombée, fabriqué sous la dynastie Joseon.Aparato hecho en el periodo de Joseon que sirve para medir la lluvia caida.أداة تقيس كمية المطر و تم إبداعها في عصر مملكة جوسونЖусон улсын үед хийгдсэн, бороо орсон хэмжээг хэмждэг багаж.Dụng cụ dùng để đo lượng nước mưa, được làm vào thời kì Jo-seon.เครื่องวัดปริมาณน้ำฝนโบราณ : เครื่องมือวัดปริมาณฝนที่ตกซึ่งประดิษฐ์ขึ้นในสมัยโชซอนalat yang digunakan untuk mengukur curah hujan yang dibuat pada zaman JoseonПрибор, созданный в период государства Чосон, служащий для измерения количества дождевых осадков.
- 조선 시대에 만든, 비가 내린 양을 재는 기구.
cheugugi
チュグギ【測雨器】
cheugugi, pluviomètre
cheugugi, pluviómetro
تشِك أو كي
хур тунадас хэмжигч
cheukugi; dụng cụ đo lượng mưa
ชึกอูกี
cheukugi, alat pengukur curah hujan
чхыкуги
チュソク
1. 추석
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- One of traditional Korean holiday; it falls on August 15th by the lunar calendar; on this day, people prepare special foods like songpyeon, half-moon rice cakes, and newly harvested fruits, and hold a memorial service for their ancestors; they also enjoy a variety of folk games and plays such as ssireum, a traditional wrestling, juldarigi, tug-of-war, and ganggangsullae, a traditional circle dance.旧暦の盆休み:韓国の節日の一。陰暦8月15日で、新米で作ったソンピョンという餅や走りの果物などの食物を用意して、祭祀を行う。また、「シルム(韓国相撲)」、綱引き、「カンガンスルレ」などの民俗遊戯を楽しむ。Une des fêtes traditionnelles de la Corée, qui tombe le 15 août du calendrier lunaire. On célèbre une cérémonie en l'honneur des ancêtres en préparant divers mets dont des songpyeons (variété de gâteau de riz) faits avec du riz nouvellement récolté et des fruits de début de saison. Les gens participent à des jeux folkloriques tels que le ssireum (lutte traditionnelle coréenne), le juldarigi (lutte à la corde), le ganggangsullae (ronde coréenne), etc.Una de las fiestas coreanas. La que se celebra en el 15 de agosto en el calendario lunar preparando los platos como songpyeon hecho de arroz o frutas del primer cosecha para prestar el servicio conmemorativo a los antepasados y disfrutando los juegos folclóricos como sireum, juego de tira con cuerda o ganggangsuwole.أحد أكبر الأعياد الكورية، ويصادف اليوم الـ15 من شهر أغسطس حسب التقويم القمري ويتم فيها إجراء طقوس للأجداد مع تجهيز بعض الطعام مثل "سونغ بيون" ، أي كعك الأرز على شكل نصف القمر والفواكه. ويتمتع الناس في تشوسوك بالألعاب الشعبية مثل المصارعة ولعبة شد الحبل و"غانغ غانغ سولليه"، أي الرقص التقليديСолонгосын уламжлалт баярын нэг. билгийн тооллын 8-р сарын 15-ны өдөр шинэ ургацын будаагаар хийсэн сунпён, жимс ногоо зэрэг хоол хүнс бэлтгэн засч тахил өргөдөг. мөн бөх, жүлдариги, гангансүллэ зэрэг үндэсний тоглоом тоглон хөгжилддөг.Nhằm ngày 15 tháng 8 âm lịch và là ngày tết cổ truyền của Hàn Quốc. Vào ngày này, người ta thường làm bánh Songpyeon bằng gạo mới và chuẩn bị hoa quả đầu mùa để cúng tổ tiên. Ngoài ra, vào dịp tết Trung Thu, người Hàn thường chơi các các trò chơi dân gian như đấu vật, nhảy dây, gang-gang-sul-lae v.v...เทศกาลเซ่นไหว้บรรพบุรุษ; วันไหว้พระจันทร์ : หนึ่งในเทศกาลของประเทศเกาหลี ตรงกับวันที่ 15 เดือน 8 ตามปฏิทินจันทรคติ โดยจัดเตรียมอาหาร เช่น ผลไม้ใหม่ต้นฤดูและซงพยอนที่ทำด้วยแป้ง ไปเซ่นไหว้ หรือเพลิดเพลินกับการละเล่นพื้นบ้านของเกาหลี เช่น ซีรึมหรือมวยปล้ำเกาหลี ชุลดารีกีหรือชักเย่อ และคังคังซุลแลหรือล้อมวงเต้นระบำเกาหลีsalah satu hari raya Korea, tanggal 15 Agustus menurut tanggalan imlek membuat makanan seperti songpyeon yang dibuat dari adonan beras yang baru panen, dan buah-buahan yang baru panen pula kemudian mengadakan upacara persembahan, dan menikmatai permainan rakya seperti gulat, karet, Ganggang Sulae, dsbОдин из корейских традиционных праздников, который празднуют 15-ого числа восьмого месяца по лунному календарю. В этот день благодарят за хороший годовой урожай. Проводят церемонию жертвоприношения из свежих фруктов и другой еды предкам и играют в разные традиционные игры.
- 한국의 명절의 하나. 음력 8월 15일로 햅쌀로 빚은 송편과 햇과일 등의 음식을 장만하여 차례를 지낸다. 또한 씨름, 줄다리기, 강강술래 등의 민속놀이를 즐긴다.
Chuseok
チュソク
Chuseok
Chuseok, fiesta de cosecha
تشوسوك
Чүсог, ургацын баяр
Trung Thu
ชูซ็อก
Chuseok, Hari Panen Korea
Чхусок
2. 추석날
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean holiday; it falls on August 15th by the lunar calendar; on this day, people prepare special foods like songpyeon, half-moon rice cakes, and newly harvested fruits, and hold a memorial service for their ancestors; they also enjoy a variety of folk games and plays such as ssireum, a traditional wrestling, juldarigi, tug-of-war, and ganggangsullae, a traditional circle dance.旧暦の盆休み:韓国の節日の一。陰暦8月15日で、新米で作ったソンピョンという餅や走りの果物などの食物を用意して、祭祀を行う。また、「シルム(韓国相撲)」、綱引き、「カンガンスルレ」などの民俗遊戯を楽しむ。Une des fêtes traditionnelles de la Corée, qui tombe le 15 août du calendrier lunaire. On célèbre une cérémonie en l'honneur des ancêtres en préparant divers mets dont des songpyeons (variété de gâteau de riz) faits avec du riz nouvellement récolté et des fruits de début de saison. Les gens participent à des jeux folkloriques tels que le ssireum (lutte traditionnelle coréenne), le juldarigi (lutte à la corde), le ganggangsullae (ronde coréenne), etc.Una de las fiestas coreanas. La que se celebra en el 15 de agosto en el calendario lunar preparando los platos como songpyeon hecho de arroz o frutas del primer cosecha para prestar el servicio conmemorativo a los antepasados y disfrutando los juegos folclóricos como sireum, juego de tira con cuerda o ganggangsuwole.أحد أكبر الأعياد الكورية، يصادف اليوم الـ15 من شهر أغسطس حسب التقويم القمري ويجرى فيها طقوس للأجداد مع تجهيز الطعام مثل "سونغ بيون" ، أي كعك الأرز على شكل نصف القمر والفواكه. ويتمتع الناس في تشوسوك بالألعاب الشعبية مثل المصارعة ولعبة شد الحبل و"غانغ غانغ سولليه"، أي الرقص التقليديСолонгосын уламжлалт баярын нэг. билгийн тооллын 8 сарын 15-ны өдөр шинэ ургацын будаагаар хийсэн сунпён, жимс ногоо зэрэг хоол хүнс бэлтгэн засч тахил өргөдөг. мөн бөх, жүлдариги, гангансүллэ зэрэг үндэсний тоглоом тоглон хөгжилддөг.Một trong những ngày lễ tết của Hàn Quốc. Vào ngày 15 tháng 8 âm lịch, người ta sửa soạn mâm cúng với hoa quả đầu mùa và bánh songpyeon được làm từ gạo mới. Ngoài ra, vào ngày tết Tết Trung Thu, người ta còn chơi các trò chơi dân gian như đấu vật, nhảy dây, đuổi bắt (gang-gang-sul-le) v.v...เทศกาลเซ่นไหว้บรรพบุรุษ; วันไหว้พระจันทร์ : หนึ่งในเทศกาลของประเทศเกาหลี ตรงกับวันที่ 15 เดือน 8 ตามปฏิทินจันทรคติ โดยจัดเตรียมอาหาร เช่น ผลไม้ใหม่ต้นฤดูและซงพยอนที่ทำด้วยแป้ง ไปเซ่นไหว้ หรือเพลิดเพลินกับการละเล่นพื้นบ้านของเกาหลี เช่น ซีรึมหรือมวยปล้ำเกาหลี ชุลดารีกีหรือชักเย่อ และคังคังซุลแลหรือล้อมวงเต้นระบำเกาหลีsalah satu hari raya Korea, pada tanggal 15 Agustus menurut tanggalan imlek membuat makanan seperti songpyeon yang dibuat dari adonan beras yang baru panen, dan buah-buahan yang baru panen pula kemudian mengadakan upacara persembahan, dan menikmati permainan rakyat seperti gulat, lompat tali, ganggangsullae, dsbОдин из корейских традиционных праздников, который празднуют 15-ого числа восьмого месяца по лунному календарю. В этот день благодарят за хороший годовой урожай. Проводят церемонию жертвоприношения из свежих фруктов и другой еды предкам и играют в разные традиционные игры.
- 한국의 명절의 하나. 음력 8월 15일로 햅쌀로 빚은 송편과 햇과일 등의 음식을 장만하여 차례를 지낸다. 또한 씨름, 줄다리기, 강강술래 등의 민속놀이를 즐긴다.
Chuseongnal
チュソク
Chuseoknal
Chuseongnal
تشوسوك نال
Чүсогийн өдөр, ургацын баярын өдөр
ngày Tết Trung Thu
ชูซ็อกนัล
hari Chuseok, Hari Raya Panen
Чхусокнал
3. 한가위
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean holiday; it falls on August 15th by the lunar calendar; on this day, people prepare special foods like songpyeon, half-moon-shaped rice cakes, and newly harvested fruits, and hold a memorial service for their ancestors; they also enjoy a variety of folk plays such as ssireum, a traditional wrestling, juldarigi, tug-of-war, and ganggangsullae, a traditional circle dance.旧暦の盆休み:韓国の節日の一。陰暦8月15日で、新米で作ったソンピョンという餅や走りの果物などの食物を用意して、祭祀を行う。また、「シルム(韓国相撲)」、綱引き、「カンガンスルレ」などの民俗遊戯を楽しむ。Une des fêtes traditionnelles de la Corée, qui tombe le 15 août du calendrier lunaire. On célèbre une cérémonie en l'honneur des ancêtres en préparant divers mets dont des songpyeons (variété de gâteau de riz) faits avec du riz nouvellement récolté et des fruits de début de saison. Les gens participent à des jeux folkloriques tels que le ssireum (lutte traditionnelle coréenne), le juldarigi (lutte à la corde), le ganggangsullae (ronde coréenne), etc.Una de las fiestas coreanas. La que se celebra en el 15 de agosto en el calendario lunar preparando los platos como songpyeon hecho de arroz o frutas del primer cosecha para prestar el servicio conmemorativo a los antepasados y disfrutando los juegos folclóricos como sireum, juego de tira con cuerda o ganggangsuwole.أحد أكبر الأعياد الكورية، يصادف يوم الـ15 من شهر أغسطس بالتقويم القمري ، ويتم فيه إجراء طقوس للأجداد مع تجهيز بعض الطعام مثل "سونغ بيون" ، أي كعك الأرز على شكل نصف القمر ، والفواكه. ويتمتع الناس في تشوسوك بالألعاب الشعبية مثل المصارعة ولعبة شد الحبل و"غانغ غانغ سولليه"، الرقص التقليدي солонгосын уламжлалт баярын нэг. билгийн тооллын 8 сарын 15-нд шинэ ургацын будаагаар хийсэн сунпёнь дог зэрэг хоол хүнс бэлтгэн тахил өргөнө. мөн бөх барилдах, олс татах, гар гараасаа барин тойрон бүжиглэх мэтийн үндэсний наадгайгаар нааддаг.Là một dịp lễ tết của Hàn Quốc, diễn ra vào ngày 15 tháng 8 âm lịch, người ta chuẩn bị hoa quả mới thu hoạch và bánh bột nếp Song-pyeon bằng gạo mới rồi đem cúng. Ngoài ra, người Hàn còn chơi nhiều trò chơi dân gian như đấu vật, nhảy dây hay trò gang-gang-sul-lae.เทศกาลเซ่นไหว้บรรพบุรุษ; วันไหว้พระจันทร์ : หนึ่งในเทศกาลของประเทศเกาหลี ตรงกับวันที่ 15 เดือน 8 ตามปฏิทินจันทรคติ โดยจัดเตรียมอาหาร เช่น ผลไม้ใหม่ต้นฤดูและซงพยอนที่ทำด้วยแป้ง ไปเซ่นไหว้ หรือเพลิดเพลินกับการละเล่นพื้นบ้านของเกาหลี เช่น มวยปล้ำเกาหลี ชักเย่อและล้อมวงเต้นระบำเกาหลีsalah satu hari raya Korea, pada tangga 15 bulan 8 kalender bulan mempersiapkan makanan songpyeon dan buah-buahn dsb dan melakukan penghormatan leluhur, atau menikmati permainan rakyat seperti gulat, lompat tali, berdansa gang gang sullae, dsbОдин из традиционных праздников Кореи. 15-ого августа по лунному календарю готовятся сонгпён (хлебцы из рисовой муки со сладкой начинкой, имеющие полукруглую форму) и фрукты нового урожая, а также проводятся поминки. Также проводятся традиционные игры: корейская борьба, перетягивание каната, ведение хоровода и т.п.
- 한국의 명절의 하나. 음력 8월 15일로 햅쌀로 빚은 송편과 햇과일 등의 음식을 장만하여 차례를 지낸다. 또한 씨름, 줄다리기, 강강술래 등의 민속놀이를 즐긴다.
Hangawi
ハンガウィ。チュソク
Hangawi
Hangawi, fiesta de cosecha
هانكاوي
Хангаүи, ургацын баяр
Tết Trung Thu
ฮันกาวี
Hangawi, Chuseok
Хангави; Чусок
チュソクビム
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- New clothes or shoes worn on the day of Chuseok, Korean Thanksgiving Day.「チュソク(旧暦の盆休み)」に着る新しい服や履物。Habits ou chaussures neufs que l’on porte le jour de la fête de Chuseok.Vestido o calzado nuevo para ponerse en chuseok.الملابس الجديدة أو الأحذية الجديدة التي يلبسها الناس في تشوسوكургацын баяраар өмсдөг шинэ хувцас буюу гутал.Quần áo hay giày dép mới được mặc vào ngày Tết Trung Thu.ชุดวันชูซ็อก: รองเท้าหรือเสื้อผ้าใหม่ที่สวมใส่ในวันชูซ็อกpakaian atau sepatu baru yang dipakai pada hari ChuseokНовая одежда или обувь, которую надевают на праздник урожая.
- 추석에 입는 새 옷이나 신발.
chuseokbim
チュソクビム
chuseokbim
chuseokbim, traje de chuseok
تشوسوك بيم
Чүсогын гоёл, ургацын баярын гоёл
chuseokbim; trang phục truyền thống mặc vào ngày Tết Trung Thu
ชูซ็อกบิม
Chuseokbim, pakaian dan sepatu baru untuk Chuseok
чхусокпим
チュニジア
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A country located on the shores of the Mediterranean Sea in North Africa; about half of its land consists of the Sahara Desert; most of its people are Muslims; its official language is Arabic; its capital is Tunis.アフリカ北部、地中海に面する国。国土の約半分はサハラ砂漠。住民のほとんどはイスラム教徒。公用語はアラビア語で、首都はチュニス。Pays situé sur la côte méditerranéenne, en Afrique du Nord. Près de la moitié de son territoire fait partie du désert du Sahara, et la plupart de sa population est musulmane. Sa langue officielle est l'arabe, et sa capitale est Tunis.País situado en el norte de África, más concretamente en la costa mediterránea. Aproximadamente la mitad de su territorio pertenece al Desierto del Sahara y la mayoría de su población es musulmana. Su idioma oficial es el árabe y su capital es Túnez.دولة تقع على ضفاف البحر الأبيض المتوسط في شمال أفريقيا. حوالي نصف أراضيها ضمن الصحراء الكبرى، ومعظم سكانها مسلمون. لغتها الرسمية هي اللغة العربية وعاصمتها تونسХойд Африкийн Газар дундын тэнгисийн далайн эрэгт орших улс. улсын газар нутгийн тал нь Сахарын цөлд харьяалагддаг бөгөөд ард иргэдийн ихэнх нь ислам шашинтай. албан ёсны хэл нь араб хэл, нийслэл нь Тунис.Nước nằm ở bờ biển Địa Trung Hải Bắc Phi. Khoảng phân nửa lãnh thổ thuộc sa mạc Sahara, phần lớn người dân theo đạo Hồi. Ngôn ngữ chính thức là tiếng Ả Rập và thủ đô là Tunis.ประเทศที่อยู่ที่ชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนียนในแอฟริกาเหนือ พื้นที่ประมาณครึ่งหนึ่งของประเทศอยู่ในทะเลทรายซาฮาราและประชากรส่วนใหญ่เป็นคนที่นับถือศาสนาอิสลาม ภาษาราชการ คือ ภาษาอาหรับ และเมืองหลวง คือ ตูนิสnegara di Afrika Utara yang berada di pesisir laut Tengah, sekitar separuh dari wilayah negaranya termasuk dalam gurun Sahara, sebagian besar penduduk adalah muslim, bahasa nasionalnya adalah bahasa Arab dan beribukota di TunisГосударство в Северной Африке, омывается Средиземным морем. Около половины территории государства занимает пустыня Сахара. Религия основной части населения – ислам. Официальный язык - арабский, столица - Тунис.
- 북아프리카 지중해 연안에 있는 나라. 국토의 약 절반 정도는 사하라 사막에 속해 있으며 주민 대부분은 이슬람교도이다. 공용어는 아랍어이고 수도는 튀니스이다.
Tunisia
チュニジア
Tunisie
Túnez
تونس
Тунис, Тунисын Бүгд Найрамдах Улс
Tunisia
ตูนิเซีย, ประเทศตูนิเซีย, สาธารณรัฐตูนิเซีย
Tunisia
Тунис; Тунисская Республика
チュニャンガ【春香歌】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- One of the five episodes of pansori, Korean storytelling song; it revolves around a love story between Sung Chunhyang, the daughter of a gisaeng, a Korean female entertainer, and Yi Mongryong, a man of noble birth; it exhorts her fidelity to her lover while criticizing the tyranny of corrupt bureaucrats.パンソリ5マダンの一つ。芸妓の娘である成春香(ソン・チュニャン)と身分の高い知事の息子李夢竜(イ・モンニョン)との恋愛物語を中心に、春香の貞節をほめたたえ、貪吏の横暴を告発している。Une des cinq œuvres majeures de pansori. Autour de l’histoire d’amour entre Seong Chunhyang, fille d’une courtisane, et Yi Mongnyong, issu d’une famille noble, il fait l’éloge de la fidélité de Chunhyang et dénonce la tyrannie des fonctionnaires corrompus.Una de las cinco canciones de canto folclórico, Pansori. La que elogia la fidelidad de Chunhyang y acusar tiranía de funcionario corrupto y libertino en base de la historia de amor entre Seong Chunhyang, hija de gisaeng y el noble, Yi Mongryong.إحدى أغاني السرد الكورية التقليدية. وتتحدث عن قصة الحب بين "سونغ تونهيانغ" ابنة الجيشا الكورية و"لي مونغ ريونغ" النبيل. وتثني الاغنية على عفة "تشون هيانغ" وتلقي باللائمة على طغيان المسؤولين الحكوميين الفاسدينсолонгос үндэсний таван дуулалт жүжгийн нэг. дууч эмэгтэйн охин Сон Чүньхян болон язгууртан И Муннюуны хайр дурлалын тухай өгүүлдэг энэ жүжигт Чүньхяны ариун журамт байдлыг магтан дуулж, шунаг сэтгэлтэй олиггүй түшмэлийн түрэмгий дээрэнгүй занг илчлэн харуулжээ.Một trong 5 bản pansori, lấy trọng tâm là chuyện tình yêu của cô con gái kỹ nữ là Seong Chun Hyang với một chàng trai quý tộc là Lee Mong Ryong, ca ngợi tiết hạnh của nàng Chun Hyang (Xuân Hương) và tố cáo sự độc tài của bọn tham quan ô lại.เพลงชุนฮยัง : หนึ่งในห้าเรื่องของพันโซรี แสดงให้เห็นถึงความโหดเหี้ยมของข้าราชการฉ้อราษฎร์บังหลวงและสรรเสริญถึงความหยิ่งในศักดิ์ศรีสตรีของชุ่นฮยาง ซึ่งเป็นเรื่องราวความรักของชุ่นฮยางที่เป็นลูกสาวคีแซงและอีมงรโยงชนชั้นขุนนางsalah satu dari lima buah episode Pansori, memuat cerita Hikayat Chunhyang, kisah yang berpusat pada kisah cinta Chunhyang dan Lee Mongryong serta menyindir masyarakat pada waktu ituОдна из пяти песен пхансори. Содержанием песни является "Чхунхянджон". Основное содержание - это история любви между Сон Чхунхян и Ли Мон Рёном, через которую автор высмеивает общество того времени.
- 판소리 다섯 마당의 하나. 기생의 딸인 성춘향과 양반 이몽룡의 사랑 이야기를 중심으로 춘향의 정절을 찬양하고 탐관오리의 횡포를 고발하고 있다.
Chunhyangga
チュニャンガ【春香歌】
Chunhyangga, Chant de la fidèle Chunhyang
Chunhyangga, canción de Chunhyang
أغنية تشون هيانغ
Чүньхянга дуулалт жүжиг
ChunHyangga; Xuân Hương ca
ชุนฮยังกา
tembang Chunhyang
Чхунхянга
チュニャンジョン【春香伝】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The Story of Chunhyang, a novel from the Joseon Dynasty; the author and period are unknown; it revolves around a love story between Sung Chunhyang, the daughter of a gisaeng, a Korean female entertainer, and Yi Mongryong, a man of noble birth; it exhorts her fidelity to her lover while criticizing the tyranny of corrupt bureaucrats.朝鮮時代の小説。作者と成立年は不明。芸妓の娘である成春香(ソン・チュニャン)と身分の高い知事の息子李夢竜(イ・モンニョン)との恋愛物語を中心に、春香の貞節をほめたたえ、貪吏の横暴を告発している。Roman de l’époque Joseon, dont l’auteur et la date de parution sont inconnus. Autour de l’histoire d’amour entre Seong Chunhyang, fille d’une courtisane, et Yi Mongnyong, issu d’une famille noble, il fait l’éloge de la fidélité de Chunhyang et dénonce la tyrannie des fonctionnaires corrompus.Novela del periodo de Joseon. No se sabe su autor y tiempo correcto de elaboración. La que elogia la fidelidad de Chunhyang y acusar tiranía de funcionario corrupto y libertino en base de la historia de amor entre Seong Chunhyang, hija de gisaeng y el noble, Yi Mongryong.قصة تعود لعصر مملكة جوسون. ولا يعرف متى كتبت ومن كتبها . وتتحدث عن الحب بين "سونغ تون هيانغ" ابنة الجيشا الكورية و"لي مونغ ريونغ" النبيل. وتثني الاغنية على عفة "تشون هيانغ" وتدين طغيان المسؤول الحكومي الفاسدЖусонь улсын үеийн үргэлжилсэн үгийн зохиол. зохиогч болоод зохиогдсон үе нь тодорхойгүй. дууч эмэгтэйн охин Чүньхян болон язгууртан ноён И Муннюуны хайр дурлалын тухай өгүүлдэг . Чүньхяны ариун журамт байдлыг магтан дуулж, шунаг сэтгэлтэй олиггүй түшмэлийн түрэмгий дээрэнгүй занг илчилсэн байдаг.Tiểu thuyết thời kỳ Joseon, không rõ tác giả và năm sáng tác. Câu chuyện nói về tình yêu của nàng Seong Chun Hyang - con gái của một kỹ nữ - với chàng trai quý tộc tên là Lee Mong Ryong. Câu chuyện ca ngợi tiết hạnh của nàng Chun Hyang (Xuân Hương) và tố cáo sự độc tài của bọn tham quan ô lại.นิยายชุนฮยัง : นวนิยายในสมัยโชซอน ไม่ปรากฏนามผู้แต่งและยุคสมัยที่แต่ง แสดงให้เห็นถึงความโหดเหี้ยมของข้าราชการฉ้อราษฎร์บังหลวงและสรรเสริญถึงความหยิ่งในศักดิ์ศรีสตรีของชุ่นฮยาง ซึ่งเป็นเรื่องราวความรักของชุ่นฮยางที่เป็นลูกสาวคีแซงและอีมงรโยงชนชั้นขุนนางnovel zaman Joseon, tidak diketahui siapa yang membuat dan kapan dibuatnya karya ini, kisah yang berpusat pada kisah cinta Chunhyang dan Lee Mongryong serta menyindir masyarakat pada waktu ituКорейская классическая повесть эпохи Чосон. Автор и время создания неизвестны. Основное содержание - это история любви Сон Чхунхян и Ли Мон Рёна, через которую автор высмеивает общество того времени.
- 조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 기생의 딸인 성춘향과 양반 이몽룡의 사랑 이야기를 중심으로 춘향의 정절을 찬양하고 탐관오리의 횡포를 고발하고 있다.
Chunhyangjeon
チュニャンジョン【春香伝】
Chunhyangjeon, Histoire de Chunhyang
Chunhyangjeon
تشون هيانغ جون
Чүньхяны домог
ChunHyangjeon; Xuân Hương truyện
ชุนฮยังจอน
Hikayat Chunhyang
Чхунхянджон
チュニャン【春香】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The heroine in the Chunhyangjeon, the Story of Chunhyang, a novel from the Joseon Dynasty; as a daugther of a gisaeng, a Korean female entertainer, she achieves true love transcending social classes with Yi Mongryong, a man of noble birth; she is portrayed as a woman of unwavering chastity.韓国の古典小説『春香伝(チュニャンジョン)』の女性主人公。芸妓の娘として身分の高い知事の息子李夢竜(イ・モンニョン)と身分を超えた愛をかなえた。貞節な女性として描かれている。Personnage principal du roman classique "Chunhyangjeon" (Histoire de Chunhyang). Fille d’une courtisane, elle vécut un amour passionné avec un noble, Yi Mongnyong, en dépassant les barrières de classes. Elle est l'archétype de la femme fidèle.La protagonista de la novela clásica de ´Historia de Chunhyang´. Hija de gisaeng que consigue el amor con el noble, Yi Mongryong superando la posición social. Se describe como una mujer fiel.بطلة الرواية الكلاسيكية "تشون هيانغ جون" وهي ابنة الجيشا الكورية، ووقعت في علاقة حب تتجاوز مكانتها الاجتماعية مع النبيل "لي مونغ ريونغ". وهي رمز لعفة المرأة'Чүнхяны домог' хэмээх сонгодог зохиолын эмэгтэй гол дүр. дууч эмэгтэйн охин бөгөөд язгууртан ноён И Муннюунтай учирч нийгмийн гарлыг огоорон хайрлан дурлалцдаг. ариун журамт, үнэнч эмэгтэй юм.Nhân vật nữ chính trong 'Xuân Hương truyện, là con gái của một kỹ nữ nàng đã vượt qua thân phận mình để vươn tới tình yêu với Lee Mong Ryong, được vẽ ra như một người phụ nữ giữ vẹn tiết nghĩa.นางเอกใน 'เรื่องชุ่นฮยาง' นวนิยายสมัยโบราณ เป็นลูกสาวของคีแซงไปตกหลุมรักกับอีมงรโยง เป็นผู้หญิงที่แน่วแน่ยึดมั่นในพรหมจารีtokoh utama wanita dalam Hikayat Chunhyangjeon, anak perempuan seorang gisaeng (wanita penghibur), bertahan terhadap kesulitan apa pun demi menjaga cintanya dengan Lee MongryongГлавная героиня корейской повести "Чхунхянджон", дочь кисэн, которая ради сохранения верности и любви Ли Мон Рёна выдержала все трудности и испытания.
- 고전 소설 ‘춘향전’의 여자 주인공. 기생의 딸로 양반인 이몽룡과 신분을 초월한 사랑을 이뤘다. 절개가 굳은 여성으로 그려진다.
Chunhyang
チュニャン【春香】
Chunhyang
Chunhyang
تشون هيانغ
Чүньхян
ChunHyang; Xuân Hương
ชุนฮยัง
Chunhyang
Чхунхян
チュプンニョン【秋風嶺】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A ridge located in the Sobaeksanmaek Mountains; it is an important traffic route connecting Gyeongsang-do, or the Gyeongsang Province region, and the country's middle region, as it is located at the boundary of Chungcheongbuk-do, or North Chungcheong Province, and Gyeongsangbuk-do, or North Gyeongsang Province.小白(ソベク)山脈にある峠。忠清北道(チュンチョンブクド)と慶尚北道(キョンサンブクド)の境界にあり、慶尚道地域と中部地域をつなぐ交通の要地である。Col de la chaîne de montagnes Sobaeksanmaek, une voie de communication importante reliant la province de Gyeongsang-do, ou province Gyeongsang, et la région centrale et située à la frontière de Chungcheongbuk-do et de Gyeonsangbuk-do, ou provinces Chungcheong du Nord et Gyeonsang du Nord.Cuesta que está en el Monte Sobaek. Ubicada en el límite entre las provincia de Chungcheongbuk y Gyeongsangbuk, es una importante ruta de transporte que une la región de la provincia de Gyeongsang y la zona central.جبال تقع ضمن سلسلة جبال سوبيك. وهي طريق مرور مهم يربط بين منطقة مقاطعة كيونغ سانغ ومنطقة الجزء الأوسط من كوريا، لأنها تقع عند حدود مقاطعة شمال تشونغ تشُنغ ومقاطعة شمال كيونغ سانغСубэгсань уулын нуруунд оршдог даваа. Чүнчонбүг-ду аймаг ба Гёнсанбүг-ду аймгийн хил дээр орших бөгөөд Гёнсанбүг-ду аймаг болон төвийн бүсийг холбодог чухал тээврийн зам.Con dốc ở dãy núi Sobaek, ranh giới của tỉnh Chungcheongbuk và tỉnh Gyeongsangbuk, là đường giao thông quan trọng nối giữa khu vực miền Trung với khu vực tỉnh Gyeongsang.เนินเขาชู่พุง : เนินเขาที่ตั้งอยู่ในเทือกเขาโซแบก เนื่องจากเป็นเขตแดนของจังหวัดชุ่งช่องเหนือและจังหวัดคยองซังเหนือจึงเป็นเส้นทางคมนาคมสำคัญที่เชื่อมต่อพื้นที่ภาคกลางกับจังหวัดคยองซังbukit yang ada di pegunungan Sobaek, terletak di perbatasan provinsi Chungcheong Utara dan provinsi Gyeongsang Utara, merupakan jalur lalu lintas penting yang menghubungkan wilayah provinsi Gyeongsang dan wilayah tengahХолм, расположенный на границе провинций Северная Чхунчхон и Северная Кёнсан. Этот холм расположен в горном хребте Собэк и является важным транспортным звеном территории Кёнсан и центральной части Кореи.
- 소백산맥에 있는 고개. 충청북도와 경상북도의 경계에 있어 경상도 지역과 중부 지역을 잇는 중요한 교통로이다.
Chupungnyeong Pass
チュプンニョン【秋風嶺】
col Chupungryeong
Chupungnyeong, cuesta Chupungnyeong
تشو بونغ نيونغ
Чүпүннён
Chupungryeong; (đèo) Chupungryeong
ชูพุง-นยอง
Chupungnyeong
холм Чхупхунг
チュマク【酒幕】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean tavern in the past, usually located on a street in a rural area, which serves food and liquor, and lodges travelers for money.旅籠屋:田舎の街道筋にある宿屋。酒食を売りながら、代金をもらって旅人を泊めたところ。Maison au bord d’une route de campagne, où l’on vend des repas ou de l’alcool, et loge les voyageurs de passage moyennant paiement.Lugar destinado a vender el arroz y vino en el camino de campo y hospedar viajeros en vez de recibir dinero.منزل يبيع الأطعمة والمشروبات الكحولية أو يقيم فيه النزلاء مقابل أجرة ويقام على الطرق القرويةхөдөөний зам дагуу хоол, архи зарж, мөнгө аван явуулын хүнийг хоноглуулдаг байр.Nhà ở bên đường nông thôn bán cơm và rượu, nhận tiền và cho khách trọ nghỉ lại.โรงเตี๊ยม : ร้านที่ขายข้าวและเหล้าอยู่ข้างทางในชนบท โดยรับเงินและให้แขกนอนพักค้างแรมได้rumah yang disewakan untuk menginap pelancong atau wisatawan yang juga menjual makanan dan arak di pinggiran jalanДом для ночлега приезжих, где берётся арендная плата, в округе которого продают еду и спиртные напитки.
- 시골 길가에서 밥과 술을 팔고, 돈을 받고 나그네를 묵게 하는 집.
jumak
チュマク【酒幕】
jumak, taverne, auberge
jumak, posada
جو ماك
дэн буудал
quán trọ
ชูมัก
kedai, kedai penginapan
чумак
チュモン【朱蒙】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The first king (58 B.C.-19 B.C.) of the Goguryeo Kingdom, who is said to have been born from an egg; his name is Jumong which means a skilled archer.高句麗の最初の王(前58~前19)。卵から生まれ、弓が上達していることから「朱蒙」という名がつけられたという。Premier roi (58 ~ 19 avant J.-C.) du royaume de Goguryeo. Il est dit qu'il serait né d’un œuf et qu’il tirerait son nom Jumong (qui signifie "archer talentueux") à son talent au tir à l’arc.Primer rey de Reino de Goguryeo (a.C 58~ a.C 19). Dicen que nació de huevo y se dio el nombre de Jumong debido a su alta capacidad de tirar con arco.المالك الأول في عصر مملكة كوكوريو (سنة 58-19 قبل الميلاد ). وقِيل إنه أُطلق عليه اسم جو مونغ نظرا لقدراته في رمي السهامГугүрё улсын анхны хаан (МЭӨ 58~ МЭӨ 19). өндөгнөөс төрсөн бөгөөд нум сумаар сайн харвадаг тул Жүмун хэмээх нэртэй болсон гэж уламжлан дамжиж ирсэн.Vị vua (58~19 TCN) đầu tiên sáng lập nên Goguryeo (Cao Câu Ly), truyền rằng ông được sinh ra từ trứng, có tài bắn cung nên được đặt tên là Jumong.พระเจ้าชูมง : กษัตริย์พระองค์แรกของโคกูรยอ(58 ปีก่อนคริสต์ศักราช~ 19 ปีก่อนคริสต์ศักราช) เกิดมาจากไข่ ได้รับขนานนามว่าชูมงเพราะยิงธนูเก่งraja yang mendirikan Goguryeo untuk pertama kali (58 SM - 19 SM), lahir dari telur, dikabarkan menyandang nama Jumong karena sangat pandai menggunakan panahПервый король государства Когурё (58 г. до н.э. - 19 г. до н.э.). Появился на свет, вылупившись из яйца, за хорошее умение стрелять из лука был назван Чумон.
- 고구려의 첫 번째 왕(기원전 58~기원전 19). 알에서 태어났으며, 활을 잘 쏘아 주몽이라는 이름을 갖게 되었다고 전해진다.
Jumong
チュモン【朱蒙】
Jumong
Jumong
جو مونغ
Жүмун хаан
Ju Mong; Chu Mông
ชูมง
Jumong
Чумон
チュンチョンド【忠清道】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Chungcheongnam-do and Chungcheongbuk-do, or South Chungcheong Province and North Chungcheong Province.忠清南道(チュンチョンナムド)と忠清北道(チュンチョンブクド)。Chungcheongbuk-do et Chungcheongnam-do, ou provinces Chungcheong du Nord et Chungcheong du Sud.Chungcheongnam-do o Provincia de Chungcheong del Sur y Chungcheongbuk-do o Provincia de Chungcheong del Norte.مقاطعتان من تشونغ تشنغ ، واحدة شمالية والأخرى جنوبيةЧүнчоннам-ду аймаг ба Чүнчонбүг-ду аймаг.Gồm Chungcheongbukdo và Chungcheongnamdo.จังหวัดชุงชองโด : จังหวัดชุงชองเหนือและจังหวัดชุงชองใต้Provinsi Chungcheong Selatan dan Chungcheong UtaraНазвание региона, включающего провинции Чунчхоннамдо и Чунчхонбукто.
- 충청남도와 충청북도.
Chungcheong-do Province
チュンチョンド【忠清道】
Chungcheong-do, province Chungcheong
Chungcheong-do
محافظة تشونغ تشنغ
Чүнчон-ду аймаг
Chungcheongdo; tỉnh Chungcheong
ชุงชองโด
Provinsi Chungcheong
Чхунчхондо
チュンチョンナムド【忠清南道】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- South Chungcheong Province: An administrative district, do, or a province of South Korea, located in the central southwest of the Korean Peninsula; it has a large number of plains so it has an advanced agricultural industry; the major cities include Cheonan, Gongju, Boryeong, etc.韓国の行政区域の単位である道の一つ。韓半島中部の西南側に位置し、広い平野が多く、農業が発達。主要都市は天安(チョンアン)、公州(コンジュ)、保寧(ポリョン)など。Une des provinces et circonscriptions administratives de la Corée. Située dans le sud-ouest du centre de la péninsule coréenne et comptant de nombreuses plaines, l’agriculture y est développée. Ses principales villes sont Cheonan, Gongju et Boryeong.Una de las provincias que son la unidad de sección administrativa de Corea. La que se sitúa en el suroeste del medio de península coreana y está desarrollada la agricultura debido a muchas llanuras. Ciudades principales son Cheonan, Gongju y Boryeong.إحدى المقاطعات الكورية. تقع في الجنوب الغربي من وسط شبه الجزيرة الكورية، وفيها الكثير من السهول الواسعة حيث تم تطوير الزراعة ، وفيها بعض المدن الرئيسية مثل تشون آن وغونغ جو وبو ريونغСолонгосын засаг захиргааны нэгж болох аймгийн нэг. Солонгосын хойгийн төв хэсгийн баруун өмнөд талд байрлах бөгөөд уудам тал газар ихтэй болохоор газар тариалан хөгжсөн. гол хотууд нь Чонань, Гунжү, Бурён.Một đơn vị hành chính là tỉnh của Hàn Quốc, nằm ở phía Tây Nam miền Trung bán đảo Hàn, có nhiều đồng bằng rộng lớn, phát triển nông nghiệp, các thành phố chính có Cheonan, Gongju, Boryeong.จังหวัดชุงชองใต้ : หนึ่งในจังหวัดที่เป็นหน่วยการปกครองของประเทศเกาหลี ตั้งอยู่ตรงกลางทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ในคาบสมุทรเกาหลี มีการพัฒนาทางด้านการเกษตรกรรมเพราะมีที่ราบกว้างมาก เมืองที่สำคัญ คือ ชอนอัน คงจู โพรยองsalah satu provinsi yang merupakan satuan daerah administrasi Korea Selatan, berada di bagian tengah barat daya semenanjung Korea, pertanian dan perkebunannya berkembang karena memiliki banyak dataran luas, kota utamanya adalah Cheonan, Gongju, Boryeong, dsbОдин из административных районов Республики Корея на юго-западе центральной части Корейского полуострова. В ней развито сельское хозяйство, благодаря наличию больших площадей широких равнин. Основные города: Чхонан, Конджу, Порён и т.п.
- 한국의 행정 구역 단위인 도의 하나. 한반도의 중부 서남쪽에 있으며 넓은 평야가 많아 농업이 발달하였다. 주요 도시로는 천안, 공주, 보령 등이 있다.
Chungcheongnam-do Province
チュンチョンナムド【忠清南道】
Chungcheongnam-do, province Chungcheong du Sud
Chungcheongnam-do
مقاطعة تشونغتشيونغ نامدو
Чүнчоннам-ду аймаг
Chungcheongnamdo; tỉnh Chungcheongnam, tỉnh Chungcheong Nam
ชุงชองนัมโด
Provinsi Chungcheong Selatan
Чхунчхоннамдо
チュンチョンブクド【忠清北道】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- North Chungcheong Province: An administrative district, do, or a province of South Korea; located in the center of the Korean Peninsula, it is a hub of transportation; as the only district not bordering a sea, its major cities include Youngdong, Cheongju, Jecheon, etc.韓国の行政区域の単位である道の一つ。韓半島中央に位置し、交通上重要な位置を占める。海に面していない唯一の道で、主要都市は永同(ヨンドン)、清州(チョンジュ)、堤川(チェチョン)など。Une des provinces et circonscriptions administratives de la Corée. Au centre de la péninsule coréenne, elle occupe par sa situation une place stratégique sur le plan des transports. C’est l’unique province qui n’a aucun accès à la mer ; ses principales villes sont Yeongdong, Cheongju et Jecheon.Una de las provincias que son la unidad de sección administrativa de Corea. La que se sitúa en el suroeste del medio de península coreana y se ocupa un punto de transporte muy importante. La provincia única sin mar y ciudades principales son Yeongdong, Cheongju y Jecheon.إحدى المقاطعات الكورية ، تقع في وسط شبه الجزيرة الكورية وتحتل موقعا مهما على طرق النقل ، ولا يوجد فيها أي سواحل على البحر ، وفيها بعض المدن الرئيسية مثل يونغ دونغ وتشونغ جو وجيه تشونСолонгосын засаг захиргааны нэгж болох аймгийн нэг. Солонгосын хойгийн төв хэсэгт оршдог, зам тээврийн хувьд чухал байрлалтай, далайтай хил залгадаггүй цорын ганц аймаг бөгөөд гол хотууд нь Ёндун, Чонжү, Жэчонь.Một đơn vị hành chính là tỉnh của Hàn Quốc, nằm ở trung tâm bán đảo Hàn, chiếm vị trí quan trọng về mặt giao thông, là tỉnh duy nhất không tiếp giáp biển, các thành phố chính có Yeongdeung, Chungju, Jecheon.จังหวัดชุงชองเหนือ : หนึ่งในจังหวัดที่เป็นหน่วยการปกครองของประเทศเกาหลี ตั้งอยู่ภาคกลางของคาบสมุทรเกาหลี เป็นจังหวัดหนึ่งเดียวที่ไม่ติดทะเลและครอบครองพื้นที่ที่สำคัญทางการคมนาคม เมืองที่สำคัญ คือ ยองดง ชุงจู เชชอน เป็นต้นsalah satu provinsi yang merupakan satuan daerah administrasi Korea Selatan, berada di bagian tengah Korea dan memiliki letak yang sangat penting dalam lalu-lintas, satu-satunya provinsi di Korea yang tidak berbatasan dengan laut, kota utamanya adalah Yeongdong, Chungju, Jecheon, dsbОдин из административных районов Республики Корея в центральной части Корейского полуострова. Она является транспортным узлом Кореи, и не омывается морями. Основные города: Ёндон, Чхонджу, Чечхон и т.п.
- 한국의 행정 구역 단위인 도의 하나. 한반도의 중앙에 위치하고 있어 교통상 중요한 위치를 차지한다. 유일하게 바다에 접한 곳이 없는 도로 주요 도시로는 영동, 청주, 제천 등이 있다.
Chungcheongbuk-do Province
チュンチョンブクド【忠清北道】
Chungcheongbuk-do, province Chungcheong du Nord
Chungcheongbuk-do
مقاطعة تشونغ تشُنغ بوك دو (مقاطعة شمال تشونغ تشنغ)
Чүнчонбүг-ду аймаг
Chungcheongbukdo; tỉnh Chungcheong Bắc
ชุงชองบุกโด
Provinsi Chungcheong Utara
Чхунчхонбукто
チュンムゴンイスンシン【忠武公李舜臣】
- Duke of Loyalty and Warfare Yi Sunsin: An admiral of the Joseon Dynasty (1545-1598); he made an enormous contribution to defeating the Japanese army during a series of Japanese invasions by inventing Geobukseon, the Turtle Ship, and wrote Nanjung-ilgi, a war diary which is an important record of the Japanese invasions.朝鮮時代の将軍(1545~1598)。亀形の鉄甲船「亀甲船」を造り、文禄の役の際、日本軍を打ち破るのに大いに貢献した人物。文禄の役に関する重要資料である『乱中日記』を書いた。忠武公(チュンムゴン)は贈り名。Amiral (1545~1598) de l’époque Joseon. Lors de la guerre d'Imjin (invasions de la Corée par le Japon de 1592 à 1598), il a grandement contribué à repousser les troupes japonaises grâce à ses geobukseons (bateaux tortues), et écrivit le "Journal de guerre (Nanjung Ilgi)", important document relatant ces événements.General en el periodo de Reino de Joseon (1545~1598). Él levantó un triunfo derrotando la fuerza japonesa por gobukseon que él ha inventado y escribió ´el Diario en el periodo de guerra´, un recurso importante sobre Invasión Japonesa de Corea.أدميرال في عصر مملكة جوسون (1545~1598) بنى سفينة على شكل سلحفاة ليهاجم القوات اليابانية خلال الغزو الياباني لكوريا وكتب يوميات الحرب "نانجونغ إيلغي" وهي مرجع مهم حول الغزو الياباني لكوريا "ايمجين ويه ران"Жусонь улсын үеийн жанжин (1545-1598). Яст мэлхий хөлөг онгоцыг бүтээж хар луу жилийн японы түрэмгий дайны үед япон цэргүүдийг хөөн гаргахад их гавьяа байгуулсан бөгөөд хар луу жилийн японы түрэмгийн дайны тухай гол баримт бичиг болох "Хэцүү өдрүүдийн тэмдэглэл"-ийг бичсэн.Lý Thuấn Thần (1545 - 1598) là một vị tướng thời đại Joseon. Trong cuộc chiến năm Nhâm Thìn, ông đã có công chế tạo ra thuyền rùa và đánh bại quân Nhật Bản. Ông còn là tác giả của cuốn "Nhật ký trong gian lao" - tài liệu quan trọng về cuộc chiến năm Nhâm Thìn.วีรชนลีซุนชิน : นายพลในยุคโชซอน(1545~1598) ได้เขียนบันทึกนันจุงที่เป็นเอกสารที่สำคัญเกี่ยวกับสงครามที่ญี่ปุ่นรุกรานเกาหลีโดยได้สร้างคุณงามความดีไว้อย่างใหญ่หลวงในการปราบปรามข้าศึกในการทำเรือรบเต่าในตอนสงครามที่ญี่ปุ่นรุกรานเกาหลีpanglima di zaman Joseon (1545-1598), berandil besar dalam menghalau pasukan Jepang dalam perang Oeran dengan membuat kapal kura-kura dan menulis dokumen penting catatan harian perangКорейский флотоводец эпохи Чосон (1545-1598 гг.). Сконструировал бронированный корабль в форме черепахи и смог одержать победу над японскими войсками в Имджинской войне.
- 조선 시대의 장군(1545~1598). 거북선을 만들어 임진왜란 때 왜군을 무찌르는 데 큰 공을 세웠으며 임진왜란에 대한 중요한 자료인 ‘난중일기’를 썼다.
Chungmugong Yi Sunsin
チュンムゴンイスンシン【忠武公李舜臣】
Chungmugong Yi Sunsin
Chungmugong Yi Sunsin
تشونغمو لي سون سين
Чүнмүгун И Сүньшинь
Chungmugong Lee Sun Shin; trung vũ công Lý Thuấn Thần, trung vũ công Lee Sun Shin
ชุงมูกง อีซุนชิน
Admiral Lee Sunshin
Чхунмугон Ли Сунcин
チューインガム
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Food one chews for a long time to enjoy its sweet flavor and then spit out.口の中で噛みながら甘い味や風味を楽しみ吐いて捨てる食べ物。Pâte à mâcher sucrée que l'on mâchonne longuement.Resina masticable y saborizada que no se traga sino que se mastica y se tira después.شيء مأكول يضعه في الفم ويمضغه ثم يتمتع بسرائه ويبصقه амандаа хийж удаан зажлангаа чихэрлэг амтыг нь уусган идээд, нулиман хаядаг хүнсний бүтээгдэхүүн.Đồ ăn mà người ta đưa vào miệng nhai lâu, ăn lấy chất ngọt và nhổ bỏ. ของกินที่ใส่เข้าปากแล้วเคี้ยวเป็นเวลานานแล้วเมื่อคลายน้ำหวานออกหมดแล้วจึงคายทิ้งออกมา makanan yang dimasukkan ke mulut lalu dikungah lama sambil disedot rasa manisnya setelah itu dibuangКулинарное изделие из несъедобной эластичной основы, при пережёвывании которой выделяются вкусовые вещества.
- 입에 넣고 오래 씹으면서 단물을 빼어 먹고는 뱉어서 버리는 먹을거리.
chewing gum
ガム。チューインガム
chewing-gum, gomme à mâcher, pâte à mâcher
chicle, goma de mascar
العلكة
бохь
kẹo cao su
หมากฝรั่ง
permen karet
жвачка; жевательная резинка
チューバ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A brass instrument which makes a heavy and low sound and looks like a big trumpet, with three to five valves. 3~5のバルブをもち、開口部は大きなアサガオ状で、荘重な低音を出す金管楽器。Instrument à vent en cuivre, qui ressemble à une grosse trompette, équipé de trois à cinq pistons, et qui émet des sons lourds et bas.Instrumento de viento-metal que tiene entre tres y cinco válvulas, se ve como una trompeta grande, y emite sonidos pesados y bajos. آلة نفخ موسيقية نحاسية تنتج الصوت الثقيل المنخفض على شكل بوق كبير،ذات 3-5 صمامات3-5 ширхэг цорготой, том бүрээ мэт хэлбэртэй, баргил нам дуу гаргадаг төмрөн хөгжмийн зэмсэг.Nhạc cụ kèn đồng với hình dáng của một cây kèn lớn có từ 3 đến 5 cần bấm, phát ra âm thanh nặng và âm vực trầm.เครื่องเป่าทองเหลือง เปล่งเสียงหนักและทุ้มต่ำ มีลักษณะเป็นรูปแตรขนาดใหญ่ที่มีลิ้นปิดเปิด 3 ถึง 5 อันalat musik tiup yang menghasilkan suara rendah dan berat, yang berbentuk terompet besar dengan tiga hingga lima buah pipaМедный духовой инструмент в виде большого рожка, имеющий от трёх до пяти вентилей, издающий тяжёлый, низкий звук.
- 3개에서 5개의 밸브를 갖는 큰 나팔 모양으로 무겁고 낮은 소리를 내는 금관 악기.
tuba
チューバ。テューバ
tuba
tuba
بُوري، آلة توبا
их бүрээ
kèn tuba
แตรใหญ่
tuba
туба
チューブ
1. 관³
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A long, round, empty cylinder-shaped object for something to go through.何かがその中を通るようになっている、中空の丸い円筒型の細長いもの。Objet creux et long de forme cylindrique, dans lequel peut circuler quelque chose. Objeto cilíndrico y hueco, que permite el paso de algo.شيء طويل، مفرغ من الداخل ذو شكل أسطواني تمرّر الأشياء داخلهямар нэгэн зүйл дундуур нь өнгөрч явахаар хийгдсэн, дотроо хөндий дугуй хэлбэртэй урт зүйл.Đồ vật có hình ống trụ tròn, ruột rỗng, vật nhỏ có thể xuyên qua ruột của nó.สิ่งของยาวๆ รูปทรงกระบอก ด้านในกลวงทำให้อะไรไหลผ่านด้านในนั้นได้benda bulat panjang kosong yang bisa dilalui sesuatu Круглая вещь цилиндрической формы, пустая внутри, предназначенная для транспортировки.
- 무엇이 그 속으로 지나가게 되어 있는, 속이 비고 둥근 원통 모양의 긴 물건.
pipe
かん・くだ【管】。つつ【筒】。チューブ
tube
tubo
أنبوب
хоолой
ống
ท่อ
pembuluh, selang, pipa
труба
2. 튜브
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A type of container holding medicine, toothpaste, paint, etc., which sends out the content when squeezed.塗り薬・歯磨き粉・絵の具などが入っていて、押し出して使用する容器。Récipient contenant un médicament, du dentifrice, de la peinture, etc., et qu'on presse pour l'utiliser.Recipiente destinado a contener sustancias blandas, como crema medicinal, crema dental, pintura, etc. وعاء للدواء أو معجون الأسنان أو الألوان أو غيرها ويستخدم من من خلال الضغط عليهэм, шүдний оо, усан будаг зэргийг хийгээд шахаж гарган хэрэглэдэг сав.Đồ đựng để thuốc hay kem đánh răng, màu nước vào rồi bóp ra dùng.ภาชนะบรรจุที่ใส่ยา ยาสีฟัน หรือ สีน้ำ เป็นต้น แล้วบีบออกมาใช้wadah yang digunakan dengan dipencet, yang menyimpan obat atau pasta gigi, cat warna, dsbЁмкость с лекарством, зубной пастой, красками и пр., которые выдавливаются при использовании.
- 약이나 치약, 물감 등을 넣고 짜내어 쓰는 용기.
- A rubber pipe filled with air, inside the rubber tire of a car, bicycle, etc.自動車・自転車などのタイヤの内側にある、空気の入ったゴム管。Tube en caoutchouc qui sert à remplir l'air d'un pneu de voiture, de vélo, etc., en caoutchouc.Tubo de goma que sirve para inflar los neumáticos de coches, bicicletas, etc. أنبوب مطاطي مملوء بالهواء داخل إطارات مطاطية للسيارة أو دراجة وغيرهاмашин буюу унадаг дугуй зэргийн резинэн дугуйнд агаар дүүргэдэг резинээр хийсэн хоолой.Ống tròn được làm bằng cao su có bơm hơi vào bánh cao su của ô tô hay xe đạp.ท่อที่ทำด้วยยางซึ่งใส่ลมในยางล้อรถของรถยนต์หรือรถจักรยานยนต์ เป็นต้นpipa yang terbuat dari karet yang diisi angin pada ban karet mobil atau sepeda dsbРезиновая трубка, через которую колёса машины, велосипеда и пр. накачиваются воздухом.
- 자동차나 자전거 등의 고무 타이어에 바람을 채우는 고무로 된 관.
tube
チューブ
tube
tubo
أنبوب
шахдаг сав
tuýp, ống, lọ
หลอด
tube
тюбик
inner tube
チューブ
chambre à air
tubo
انبوب داخلي
хаймар хоолой
lốp, ruột (xe)
ยางใน
ban
насос
チューリップ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A flower blooming in spring whose wide petals in white, yellow, violet, etc., overlap one another and form a bell-shape.春に白・黄・赤い花びらが重なって、釣り鐘状の花を咲かす植物。Fleur qui pousse au printemps, aux grandes pétales blanches, jaunes, violettes, etc., qui se chevauchent.Flor con forma de una campana, con pétalos de color blanco, amarillo, violeta, etc. parcialmente sobrepuestos. زهرة تتفتح على شكل جرس في الربيع وتتنوع ألوانها بين الأبيض والأصفر والبنفسجي وغيرهاхавар цагаан, шар, нил ягаан өнгийн өргөн навч нь хонх хэлбэрээр зөрөлдөж ургадаг цэцэг.Hoa có lá bản rộng mọc chéo nhau, nở vào mùa xuân, có hình dáng của một cái chuông với các màu như trắng, vàng, mận.ดอกไม้ที่กลีบใบกว้างที่เป็นสีขาว สีเหลือง สีม่วงแดงเกิดเป็นรูประฆังอย่างสลับกันในช่วงฤดูใบไม้ผลิbunga berbentuk bel yang biasanya daunnya mekar dengan warna putih, kuning, ungu pada musim semiЦветок с широкими, перекрещивающимися лепестками в виде колокольчика белого, жёлтого, бордового и др. цвета.
- 봄에 흰색, 노란색, 자주색 등의 넓은 잎이 종 모양으로 어긋나게 피는 꽃.
tulip
チューリップ
tulipe
tulipán
توليب، خزامي
алтан зул цэцэг
tulip
ทิวลิป, ดอกทิวลิป
tulip
тюльпан
チョウセンゴミシ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A small round fruit which is reddish, sour, and mainly used to make a medicine or tea.赤色で酸味が強く、主に韓方薬や茶の材料に使われる、小さくて丸い果実。Petit fruit rond de couleur rouge, qui a un goût très acide et qui est principalement utilisé comme un ingrédient de médicament ou de thé. Fruto pequeño y redondo de color rojo con un fuerte sabor amargo, que generalmente se lo consume como medicamento o té.ثمرة صغيرة على شكل دائريّ، لونها أحمر ومذاقها شديد الحموضة وتُستعمل كدواء أو شاي غالبا улаан өнгийн, исгэлэн амттай, ихэвчлэн эм болон цайны материал болгон ашигладаг, жижигхэн бөөрөнхий үр жимс.Quả tròn và nhỏ, có màu đỏ, vị chua, được dùng chủ yếu làm nguyên liệu của trà hay thuốc. ผลไม้ชนิดหนึ่ง มีผลสีแดงกลมเล็กและมีรสเปรี้ยว ส่วนใหญ่มักใช้เป็นส่วนผสมของชาหรือยาbuah kecil dan bulat, berwarna merah, berasa asam yang tajam, dan umumnya dipakai sebagai bahan obat atau tehМаленький, круглый, кислый на вкус плод красного цвета, который используют как чай или в лечебных целях.
- 붉은 색이고 신 맛이 강하며 주로 약이나 차의 재료로 쓰이는, 작고 둥근 열매.
fruit of schisandra chinensis
ごみし【五味子】。チョウセンゴミシ
Maximowiczia typica, Schisandra chinensis, baie aux cinq saveurs
omija (schisandra chinensis, bayas de cinco sabores)
شزندرة
таван амтат үр жимс
quả ngũ vị tử
โอมีจา(ชื่อผลไม้ชนิดหนึ่ง)
omija
китайский лимонник
チョガサムガン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- small cottage: A very small house, literally meaning a thatched house that has no more than three rooms.藁葺きの三間の家:小さい家:間が三つしかない藁葺きの家という意味で、とても小さい家。Chaumière de trois pièces ; très petite maison.Palabra que significa choza con tan solo tres cuartos, se refiere a una casa muy pequeña.منزل صغير جدّا، كلمة تعنى حرفيا بيت بالقشّ متكوّن من ثلاثة أقسامгуравхан өрөөтэй сүрлэн байшин гэсэн утгаар илэрхийлж буй маш жижигхэн сууц.Nhà rất nhỏ, với nghĩa là nhà lá không có đến 3 gian.บ้านมุงฟางเล็ก ๆ; บ้านหลังคาฟางเล็ก; กระท่อมเล็ก ๆ : บ้านที่เล็กมาก หมายถึงบ้านหลังคาฟางที่มีเนื้อที่ประมาณ 10 ตารางเมตรdengan arti rumah beratap jerami dengan hanya tiga ruangan, rumah yang sangat kecilИсходя из прямого смысла "дом с соломенной крышей только с тремя комнатами", означает очень маленький дом.
- 세 칸밖에 안 되는 초가집이라는 뜻으로, 아주 작은 집.
chogasamgan
チョガサムガン
choga samgan
chogasamgan
بيت مسقوف بالقشّ
сүрлэн дээвэртэй гурван өрөөтэй сууц
chogasamgan; ba gian nhà lá, nhà tranh vách đất, nhà tranh lụp xụp
โชกาซัมกัน
pondok kecil, pondokan, rumah kecil, gubuk
хижина
チョキ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- In the scissors-paper-stone game, the act of holding out the index and middle fingers alone; or such a hand.じゃんけんで人差し指と中指の2本だけを伸ばして出す動作。または、その手。Au jeu "pierre papier ciseaux", geste où on avance la main avec seulement l'index et le majeur dépliés ; une telle main.En el juego de la piedra, papel y tijera, movimiento de sacar de la mano solo los dedos índice y mayor, o esa mano.علامة تدلّ على تمدّد أصبعَيْ السبابة والوسطى ومدّهما إلى الأمام عند لعب لعبة يدوية حجر-ورق-مقصّ أو اليد مثلهاгавибавибу,хайч чулуу даавуу тоглоомд, зөвхөн долоовор болон дунд хуруугаа тэнийлгэн хийдэг үйлдэл. Мөн тэр гар.Động tác chìa ra và xòe ngón trỏ và ngón giữa, trong trò oẳn tù tì. Hoặc bàn tay như vậy.การแบมือแล้วยื่นนิ้วชี้และนิ้วกลางเพียงสองนิ้ว หรือมือที่ทำลักษณะดังกล่าวในการเป่ายิ้งฉุบgerakan membuka dua jari saja, yakni jempol dan telunjuk dalam hompimpah Korea, atau tangan yang digerakkan demikian Движение большого и указательного пальцев, которые протягиваешь при игре "камень, ножницы, бумага".
- 가위바위보에서, 집게손가락과 가운뎃손가락 두 개만 펴서 내미는 동작. 또는 그런 손.
scissors
はさみ。チョキ
ciseaux
tijera
مقصّ
хайч
cái kéo
กรรไกร
gunting
ножницы
チョクサム
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A single-layered upper garment that is similar to jeogori, a traditional Korean upper garment.チョゴリの形をした単衣の上着。Vêtement du haut du corps d'une seule épaisseur qui a une forme de jeogori (sorte de boléro traditionnel coréen).Ropa en forma de jeogori (blusa tradicional coreana), hecha de una sola capa, que se pone arriba de la ropa de la parte superior.ملابس ذات طبقة واحدة على شكل جيوغوري تُرتدي في الجزء العلويдээгүүрээ өмсдөг ханьбугны жогури шиг хэлбэртэй доторгүй, дан цамц.Áo một lớp, mặc ở thân trên có hình dạng giống như áo jeo-go-ri.เสื้อรูปทรงชอโกรีที่เป็นชั้นเดียวและไว้ใส่บนเสื้อด้านบนpakaian atas yang terdiri atas satu helai berbentuk jeogoriТонкая однослойная рубашка.
- 윗도리에 입는 한 겹으로 된 저고리 모양의 옷.
jeoksam
チョクサム
jeoksam, veste légère en ramie, veste légère en lin blanc
jeoksam
جوكسام
жогсам, нимгэн цамц
jeoksam
ช็อกซัม
jeoksam (pakaian tradisional Korea)
Чоксам; верхняя часть корейского национального костюма
チョクドゥリ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A small, slightly square-shaped item that women wear on their heads while they are in their wedding costume.かんむり:女性が礼服着用時に頭にかぶる、小さい四角い物。Objet petit et carré que les femmes portaient sur la tête à l'occasion d'une cérémonie.Objeto pequeño y de forma un poco rectangular que las mujeres solían colocar sobre la cabeza cuando se vestían formalmente.شيء صغير على شكل مربع نسبيا، يوضع على رأس المرأة عند ارتداء الملابس الرسميةэмэгтэйчүүд үндэсний ёслолын хувцас өмсөхдөө толгой дээрээ тавьж тогтоодог дөрвөлжиндүү хэлбэртэй жижиг зүйл.Mũ trang trí nhỏ hình tứ giác, phụ nữ thường gắn trên đầu khi mặc lễ phục.เครื่องประดับศีรษะของสตรีในพิธีการ : สิ่งของที่เป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัสขนาดเล็กใช้วางบนศีรษะของผู้หญิงเมื่อสวมใส่ชุดพิธีการbenda kecil berbentuk agak persegi yang dipasang di kepala wanita saat mengenakan pakaian resmiМаленький женский головной убор квадратной формы, который является дополнением к наряду.
- 여자들이 예복을 입을 때 머리에 얹던, 약간 네모지고 작은 물건.
jokduri
チョクドゥリ
jokduri, couronne de mariée, coiffe de mariée
jokduri
جوكدوري ، تاج زواجي
жугдүри
Jokturi; mũ chóp Jokturi
ชกดูรี
Jokduri
чоктури
チョクマル
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Narrow wooden veranda: a type of traditional Korean veranda made up of floorboards, protruding outside the boundary of a house marked by its pillars.建物の外側を取り囲んでいる柱の外側につけた縁側。Petit plancher surélevé, ajouté à l’extérieur (de la limite) des piliers soutenant le mur extérieur d’une construction.Suelo colgado y añadido a fuera de los pilares que rodean el alrededor exterior del edificio.شرفة إضافية في عمود خارجي على محيط دائرة البناءбарилгын гадна талын хүрээг тойруулсан, баганаас гадагш нь тулган зүйж хийсэн шал.Phần sàn từ cột nhà tính trở ra, bao quanh bên ngoài căn nhà.ระเบียงไม้; เฉลียง; นอกชาน : พื้นกระดานที่มาวางติดด้านนอกของเสาที่ล้อมรอบด้านนอกตัวอาคารubin yang dipasang ke luar tiang yang menutupi sekeliling luar dari bangunanВеранда, пристроенная к внешней части ограды дома.
- 건물의 바깥쪽 둘레를 감싸고 있는 기둥의 밖으로 덧붙여 달아 낸 마루.
jjongmaru
チョクマル
jjokmaru
jjongmaru
زِك مارو
саравчны шал, довжоо
hiên, hè, thềm
จงมารู
ubin latar, ubin beranda
ччокмару
チョコ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Sweet, mostly dark-colored food, that is made by mixing cocoa powder, milk, sugar, etc. ココア粉に、牛乳・バター・砂糖などを加えて作った、主に黒色の甘い菓子。Produit alimentaire sucré, souvent de couleur noire, obtenu par le mélange de poudres de cacao avec du lait, du sucre, etc. Alimento dulce generalmente de color negro que se elabora mezclando leche y azúcar con cacao molido.حُلْوِيَّاتٌ ذات مذاق حلو مصنوعة من خلط مسحوق الكاكاو بالحليب والسكر وغيرهماкакаогийн нунтганд сүү, элсэн чихэр зэргийг хольж хийсэн, голдуу хар өнгийн чихэрлэг амттай идэх юм.Loại thức ăn ngọt thường có màu nâu đen được làm bằng bột cacao trộn với những thứ như sữa và đường.อาหารรสหวานส่วนใหญ่มีสีดำ ทำโดยการผสมน้ำตาล นม เป็นต้น ลงในผงโกโก้makanan manis yang biasanya berwarna hitam yang dibuat dengan mencampurkan susu, gula, dsb ke dalam bubuk coklatКондитерское изделие, обычно тёмного цвета, приготовленное из сладкой массы, сваренной из какао порошка с молоком, сахаром и др. пряностями.
- 코코아 가루에 우유, 설탕 등을 섞어 만든, 주로 검은색의 달콤한 음식.
chocolate
チョコレート。チョコ
chocolat
chocolate
شوكولا، شوكولاتة
шоколад
sô-cô-la
ช็อกโกแลต
minuman coklat, cacao
шоколад
チョコチュジャン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- vinegared red pepper paste: A red pepper paste mixed with vinegar.酢を混ぜたコチュジャン。Pâte de piment diluée dans du vinaigre et bien mélangée.salsa de arroz con ají rojo mixto de vinagreمعجون الفلفل الأحمر الحارّ مع الخلцагаан цуу нэмж сайтар хольсон улаан чинжүүний жан.Tương ớt trộn đều với dấm.ซอสพริกเกาหลีใส่น้ำส้ม; ซอสพริกเกาหลีปรุงรส : ซอสพริกเกาหลีที่ใส่น้ำส้มแล้วผสมให้เข้ากันsaus cabai gochujang yang dicampur dengan baik dengan cukaПерцовая паста хорошо перемешанная с пищевым уксусом.
- 식초를 넣어 잘 섞은 고추장.
chogochujang
チョコチュジャン
chogochujang, sauce vinaigrée à base de pâte de piment
chogochujang
تشو كو تشو جانغ
чугучүжан, амталсан чинжүүний жан
chogochujang; tương ớt dấm
โชโคชุจัง
cabai cuka
чхогочхуджан
チョコレート
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Sweet, mostly dark-colored food, that is made by mixing cocoa powder, milk, sugar, etc. ココア粉に、牛乳・バター・砂糖などを加えて作った、主に黒色の甘い菓子。Produit alimentaire sucré, souvent de couleur noire, obtenu par le mélange de poudres de cacao avec du lait, du sucre, etc. Alimento dulce generalmente de color negro que se elabora mezclando leche y azúcar con cacao molido.حُلْوِيَّاتٌ ذات مذاق حلو مصنوعة من خلط مسحوق الكاكاو بالحليب والسكر وغيرهماкакаогийн нунтганд сүү, элсэн чихэр зэргийг хольж хийсэн, голдуу хар өнгийн чихэрлэг амттай идэх юм.Loại thức ăn ngọt thường có màu nâu đen được làm bằng bột cacao trộn với những thứ như sữa và đường.อาหารรสหวานส่วนใหญ่มีสีดำ ทำโดยการผสมน้ำตาล นม เป็นต้น ลงในผงโกโก้makanan manis yang biasanya berwarna hitam yang dibuat dengan mencampurkan susu, gula, dsb ke dalam bubuk coklatКондитерское изделие, обычно тёмного цвета, приготовленное из сладкой массы, сваренной из какао порошка с молоком, сахаром и др. пряностями.
- 코코아 가루에 우유, 설탕 등을 섞어 만든, 주로 검은색의 달콤한 음식.
chocolate
チョコレート。チョコ
chocolat
chocolate
شوكولا، شوكولاتة
шоколад
sô-cô-la
ช็อกโกแลต
minuman coklat, cacao
шоколад
チョゴチュジャン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A red pepper paste mixed with vinegar.酢を入れたコチュジャン。Pâte de piment vinaigrée.Gochujang (salsa picante de ají rojo tradicional coreana) mezclado con vinagre.صلصة فول الصويا المخلوطة بالخلّцагаан цуу хольсон чинжүүний жан.Tương ớt mà giấm được cho vào.ซอสพริกแดงที่ใส่น้ำส้มสายชูgochujang (pasta cabai Korea) yang ditambah cukaКочхучжан (соус из красного перца) с уксусом.
- 식초를 넣은 고추장.
vinegared red pepper paste
チョゴチュジャン
gochujang con vinagre
чужан, амталсан чинжүүний жан
tương ớt trộn dấm
ซอสพริกแดงผสมน้ำส้มสายชู
チョゴリ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean upper garment.韓国の伝統衣装である「韓服(ハンボク)」の上着。Vêtement du haut du costume traditionnel coréen.Parte superior de traje tradicional de coreana.ملابس علوية من الملابس التقليدية الكورية.(هان بوك)солонгос үндэсний ханьбугны дээгүүрээ өмсдөг хувцас.Phần áo trên của bộ hanbok - trang phục truyền thống của người Hàn Quốc.เสื้อชุดฮันบก : เสื้อชั้นนอกของชุดประจำชาติเกาหลีbagian atas baju tradisional Korea, rompi tradisional KoreaВерхняя часть национального корейского костюма.
- 한복의 윗옷.
jeogori
チョゴリ
jeogori, veste traditionnelle, sorte de boléro traditionnel
jeogori
جيوغوري
жогури, ханьбугны цамц
Jeogori; áo của bộ hanbok
ชอโกรี
atasan hanbok
чогори
チョスンサジャ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A messenger that is thought to come and take the spirit of a dead person upon instruction by the Yama.閻魔王の命令を受けて、死者の魂を迎えにくると考えられる使い。Envoyé qui vient chercher l'âme d'un défunt sur ordre du roi des enfers. Mensajero del Rey de la muerte que viene a llevar el alma del difunto tras recibir su orden.رسول يحضر ليقبض روح الميت تبعا لأمر ملك الجحيمэрлэг номуун хааны тушаалаар үхсэн хүний сүнсийг авч явахаар ирсэн зарлага.Tên tai say vâng lệnh của Diêm Vương, đến đưa linh hồn của người chết đi.คนที่ถูกใช้ให้ทำซึ่งได้รับคำสั่งจากยมบาลแล้วมาเพื่อนำวิญญาณของคนที่ตายไปpesuruh yang menerima perintah raja alam akgirat untuk menggantar roh orang mati Посыльный, отправляемый царём загробного мира за душой умершего человека.
- 염라대왕의 명령을 받고 죽은 사람의 영혼을 데리러 온다는 심부름꾼.
angel of death
チョスンサジャ。みょうかいのししゃ【冥界の使者】
convoyeur de l'autre monde, convoyeur du monde des morts, ange de la mort
ángel de la muerte
ملك الموت، عزرائيل
эрлэгийн элч
thần chết, tử thần
ยมทูต
malaikat pencabut nyawa
ангел смерти
チョッキ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A sleeveless garment worn over an upper garment.上衣に重ね着する、袖なしの服。Veste sans manches que l'on porte par-dessus un haut.Prenda de vestir sin mangas que se pone encima de la camisa. سترة بلا كُمين ويلبسها فوق الملابس العلويةгадуур хувцсан дээр давхарлан өмсдөг, ханцуйгүй хувцас.Trang phục không có tay, mặc khoác bên ngoài áo. เสื้อที่ไม่มีแขนเสื้อโดยใส่ทับบนเสื้อคลุมbaju yang berlengan pendek yang ditambahkan di baju lainnyaВерхняя одежда в виде жакета, но без рукавов.
- 윗옷에 덧입는, 소매가 없는 옷.
vest
チョッキ。ベスト
gilet
chaleco
صدرية، صُدرة
хантааз
áo ghi-lê
เสื้อกั๊ก
rompi
жилет
チョッセッジプ【伝貰家】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A house that is leased or one that is rented on a jeonse basis. 「チョンセ」契約で貸したり、借りる家。Logement que l’on met en location sur dépôt ou que l’on prend en location sur dépôt (système de location particulier à la Corée, appelé "jeonse").Casa para hacer alquilar o alquilar por renta bienal.بيت مستأجر أو بيت مؤجر بإيداع مبلغ من المال كضمانбарьцааны мөнгөөр түрээслэн суух гэр. Nhà cho thuê hoặc nhà thuê để sử dụng theo kiểu thế chấp (hình thức thuê nhà bằng cách thế chấp một khoản tiền lớn cho chủ nhà mà không trả tiền thuê nhà hàng tháng và khi hết hợp đồng thì chủ nhà trả lại số tiền đó cho người đi thuê).บ้านที่ให้เช่าหรือเช่าอยู่แบบชอนเซrumah yang dipinjamkan atau digunakan secara sewaДом, сдающийся в аренду или арендуемый в залог.
- 전세로 빌려주거나 빌려 쓰는 집.
jeonse home
チョッセッジプ【伝貰家】
maison louée sur dépôt, logement loué sur dépôt
casa para alquiler
بيت مستأجر
түрээсийн байр
nhà thuê kiểu thế chấp, nhà cho thuê kiểu thế chấp
บ้านเช่าโดยการวางมัดจำเงินก้อนใหญ่ , บ้านเช่นแบบชอนเซ, บ้านเช่นแบบรายปี
rumah sewaan
дом, сдающийся в аренду
チョッピョッカ【赤壁歌】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Song of Red Cliff: one of the five episodes of pansori, Korean storytelling song; it depicts a scene in the story of Jeokbyeokjeon, the Battle of Red Cliffs, from Samgukjiyeonui, the Romance of the Three Kingdoms, where Guan Yu does not apprehend Cao Cao, but instead clears the way for him to repay him for a past kindness, therefore Cao Cao leaves by using the Huarong Path.パンソリ5マダンの一つ。「三国志演義」の赤壁の戦いで、関羽が曹操を捕えず道を開いて、曹操が華容道まで逃げる場面を歌う歌。Une des cinq œuvres majeures de pansori. Il raconte une scène tirée de l’histoire du "Roman des Trois Royaumes", où Cao Cao finit par s’enfuir le long de la route de Huarong grâce à Guan Yu qui le laisse s'échapper lors de la bataille de la Falaise rouge.Una de cinco canciones de canto folclórico, Pansori. Lo que se canta un escenario que Guan Yu deja un camino en la batalla de Jeokbyeok para Cho Cho y Cho Cho se huye hasta la isla de Hwayoung entre la ´Historia de tres monarcas´.واحدة من خمس ملاحم بانسوري. وهي تتكون من قصة "سام كوك جي يون" التي تتحدّث عن "غان وو" الذي لم يقتله جوجو في معركة "جوك بيوك" حيث استطاع الهرب إلى جزيرة هوا يونغ"Солонгос үндэсний таван дуулалт жүжгийн нэг. 'Гурван улсын үлгэр' зохиолын агуулгатай бөгөөд, Улаан хавцал дах тулалдааны үеэр Гуанү нь Жужуг барилгүй зам тавьж өгснөөр Жужу Хуаюунду хүртэл зугтан оддог тухай дуулдаг.Một trong năm bản pansori, là cảnh diễn về cuộc đại chiến Xích Bích trong "Tam quốc chí diễn nghĩa". Bài ca miêu tả cảnh Quan Vũ không bắt Tào Tháo mà thả Tào Tháo trên đường đi và Tào Tháo đã chạy tới tận Hoa Dung.เพลงศึกเซ็กเพ็ก : หนึ่งในห้าเรื่องของพันโซรี เป็นส่วนหนึ่งในเนื้อหาของ'สามก๊ก' ซึ่งเป็นเพลงในฉากที่กวนอูไม่จับโจโฉแล้วเปิดทางให้โจโฉวิ่งหนีไปไกลถึงอำเภอฮัวหยงในศึกเซ็กเพ็กsalah satu dari lima buah episode Pansori, memuat cerita pertempuran Chibi dari dalam Romansa Tiga Negara (Samgukjiyeoneui)Одна из пяти песен пхансори. Содержанием песни является война Чжокбёк, описанная в "Истории о Трёх государствах".
- 판소리 다섯 마당의 하나. '삼국지연의'의 내용 가운데 적벽전에서 관우가 조조를 잡지 않고 길을 터 주어 조조가 화용도까지 달아나는 장면을 노래한 것이다.
Jeokbyeokga
チョッピョッカ【赤壁歌】
Jeokbyeokga, Chant de la Falaise rouge
Jeokbyeokga, canción de Jeokbyeok
أغنية الجرف الأحمر(جيكبيوك)
Жогбёгга дуулалт жүжиг
Jeokbyeokga; Xích Bích Ca
ช็อกบย็อกกา
Tembang Jeokbyeokga
Чокпёкка
チョバウィ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean hat worn by women in winter that is open at the top and covers the ears and cheeks.冬に女性が頭に被る、上の方が開いていて、耳と頬を覆う伝統の帽子。Chapeau traditionnel coréen qui est ouvert en haut et qui couvre les oreilles et les joues, que les femmes portent en hiver.Sombrero tradicional que usan las mujeres en invierno; cubre las orejas y las mejillas cuya parte superior está descubierta.قبعة تقليدية تلبسها المرأة في الشتاء، وتكون قمتها مفتوحة وتغطي الأذنين والخدينэмэгтэй хүн өвөл өмсдөг оройн хэсэг нь онгорхой чих буюу хацрыг дарж өмсдөг үндэсний малгай.Một loại mũ truyền thống mà phụ nữ đội trên đầu vào mùa đông, phía chóp hở, tai và má được che kín.หมวกพื้นเมืองมีลักษณะเปิดตรงด้านบนแต่ปิดตรงแก้มและหู : หมวกพื้นเมืองที่เปิดด้านบนขึ้นและคลุมแก้มกับหู ซึ่งใช้ใส่บนศีรษะของผู้หญิงในฤดูหนาวtopi tradisional yang bagian atasnya terbuka, menutupi telinga dan pipi digunakan wanita di kepala pada musim dinginОдин из видов зимнего женского традиционного головного убора типа шапки с открытым верхом и отложными ушами.
- 여자가 겨울에 머리에 쓰는, 위는 열려 있고 귀와 뺨을 덮는 전통 모자.
jobawi
チョバウィ
jobawi
jobawi, sombrero invernal femenino
جوباوي
үндэсний өвлийн эмэгтэй малгай
Jobawi
โชพาวี
jobawi
чобави
チョルピョン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A rice cake made into a rectangular or round shape by being put into a rice cake mold.型に入れて四角形や円形に作った餅。Gâteau de riz en forme arrondie ou carrée que l'on façonne en pressant un moule à motif dessus.Teok (torta de arroz) de forma redonda o rectangular que se obtiene tras apretar el molde del teok.كعك الأرز مصنوع على شكل مربع أو شكل مثلث باستخدام طوكسالдогны хэвийг дарж дөрвөлжин юмуу бөөрөнхий хэлбэртэй хийсэн будааны дог.Bánh tteok được làm từ bột bánh tteok được ấn dẹt, và tạo thành hình vuông hay hình tròn.ขนมต็อกชอลพยอน : ต็อกที่ทำขึ้นเป็นวงกลมหรือสี่เหลี่ยมโดยการกดด้วยเครื่องพิมพ์ลายต็อกteok yang dibuat dengan dengan bentuk segi empat atau bulatРисовая лепёшка круглой или квадратной формы.
- 떡살로 눌러 네모나거나 둥글게 만든 떡.
jeolpyeon
チョルピョン
jeolpyeon
cheolpyeon
جولبيون
жолпёнь, хэвний дог
Jeolpyeon; món bánh jeolpyeon
ชอลพยอน
jeolpyon
チョルミョン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A dish made by mixing chewy noodles with vegetables and red pepper paste sauce.しこしこした麺に野菜やコチュジャンの味付けを混ぜ合わせて食べる麺類。Préparation culinaire à base de nouilles élastiques (froides) et de légumes (frais) assaisonnés de pâte de piment.Plato de los fideos pegajosos mixtos con verduras y pasta de arroz mezclado con chile rojo.طعام مخلوط بالشعيرية والتوابل ومعجون الفلفل الأحمر الحارّ والخضرواتамтлаг гурилтай шөлөнд ногоо болон улаан чинжүүний жан хийж хутган иддэг хоол.Món ăn làm từ sợi mỳ dai, trộn với rau và tương ớt.เส้นหมี่ที่ทำจากแป้งสาลีเหนียวหนืดคลุกเครื่องปรุงซอสเผ็ดสีแดงและผัก : อาหารที่กินโดยการคลุกเครื่องปรุงซอสเผ็ดสีแดงและผักลงบนเส้นหมี่ที่ทำจากแป้งสาลีเหนียวหนืดmakanan yang dimakan dengan mencampur sayuran dan pasta cabai ke dalam mie kenyalУпругая вермишель, перемешанная с овощами и острым уксусным соусом.
- 쫄깃한 국수에 채소와 고추장 양념을 비벼서 먹는 음식.
jjolmyeon
チョルミョン
jjolmyeon
jjolmyeon
زِل ميون
жулмёнь, халуун ногоотой гоймон
jjolmyeon; món mỳ trộn chua cay
จลมย็อน
jjolmyeon
ччольмён
チョルラド【全羅道】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Jeollanam-do and Jeollabuk-do, or South Jeolla Province and North Jeolla Province.全羅南道(チョルラナムド)と全羅北道(チョルラブクド)。Jeollabuk-do et Jeollanam-do, ou provinces Jeolla du Nord et Jeolla du Sud.Provincia de Jeollanam-do o Jeolla del Sur y Jeollabuk-do o Jeolla del Norte.مقاطعة جنوب جولا ومقاطعة شمال جولاЖолланам-ду аймаг ба Жоллабүг-ду аймаг.Gồm tỉnh Jeonlanam và tỉnh Jeonlabukจังหวัดช็อนลาโด : จังหวัดที่ประกอบด้วยช็อนลาเหนือและช็อนลาใต้provinsi Jeolla Selatan dan provinsi Jeolla UtaraНазвание региона, включающего провинции Чолланамдо и Чоллабукто.
- 전라남도와 전라북도.
Jeolla-do Province
チョルラド【全羅道】
Jeolla-do, province Jeolla
Jeolla-do
محافظة جولا
Жолла-ду аймаг
Jeonlado; tỉnh Toàn La (tỉnh Jeonla)
ช็อนลาโด
Provinsi Jeolla
Чолладо
チョルラナムド【全羅南道】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- South Jeolla Province: An administrative district, do, or a province of South Korea; located in the southwestern part, it has many plains which form a grain belt; the major cities include Mokpo, Suncheon, Boseong, Naju, etc.韓国の行政区域の単位である道の一つ。韓半島の南西部に位置し、平野が多い米所。主要都市は木浦(モッポ)、順天(スンチョン)、宝城(ポソン)、羅州(ナジュ)など。Une des provinces et circonscriptions administratives de la Corée. Située dans le sud-ouest de la péninsule coréenne, elle est le grenier à céréales du pays avec ses nombreuses plaines. Parmi ses principales villes figurent Mokpo, Suncheon, Boseong, Naju, etc.Una de provincias que son la unidad de sección administrativa de Corea. La que se sitúa en el suroeste de península coreana y establece un granero con sus muchas llanuras. Ciudades principales son Mokpo, Suncheon, Boseong y Naju.إحدى المقاطعات الكورية، وتقع في جنوب غرب شبه الجزيرة الكورية. وهي منطقة تنتج الحبوب بوفرة ، ويوجد فيها بعض المدن الرئيسية مثل موكبو وسونتشون وبوسونغ وناجو وغيرهاӨмнөд Солонгосын засаг захиргааны нэгж болох аймгийн нэг. Солонгосын хойгийн баруун өмнөд хэсэгт орших бөгөөд тал газар ихтэй тул тариа будааны гарц арвин. гол төлөөлөх хотууд нь Мугпу, Сүньчонь, Бусон, Нажү зэрэг юм.Một tỉnh thuộc phía Tây Nam Hàn Quốc, là vựa thóc của Hàn Qốc vì có nhiều đồng bằng, các thành phố chính gồm Mokpo, Suncheon, Boseong, Naju.จังหวัดช็อนลาใต้ : หนึ่งในจังหวัดที่เป็นหน่วยการปกครองของประเทศเกาหลี ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ในคาบสมุทรเกาหลีถือได้ว่าเป็นพื้นที่ยุ้งฉางเพราะมีที่ราบมาก มีเมืองที่สำคัญ คือ มกโพ ซุนช็อน โพซ็อง นาจู เป็นต้นsalah satu provinsi yang merupakan satuan daerah administrasi Korea Selatan, berada di bagian barat daya semenanjung Korea serta menjadi area perkebunan atau pertanian karena memiliki banyak padang, kota utamanya adalah Mokpo, Suncheon, Boseong, Naju, dsbОдна из провинций в Республике Корея, которая располагается в юго-западной части Корейского полуострова. Она состоит из равнин и считается зерновым регионом страны. Основные города: Мокпхо, Сунчхон, Босон, Наджу и т.п.
- 한국의 행정 구역 단위인 도의 하나. 한반도의 서남부에 있으며 평야가 많아 곡창 지대를 이룬다. 주요 도시로는 목포, 순천, 보성, 나주 등이 있다.
Jeollanam-do Province
チョルラナムド【全羅南道】
Jeollanam-do, province Jeolla du Sud
Jeollanam-do
محافظة جولا الجنوبيّة
Жолланам-ду аймаг
Jeonlanamdo; tỉnh Toàn La Nam (tỉnh Jeonlanam)
ช็อนลานัมโด
Provinsi Jeolla Selatan
Чолланамдо
チョルラブクド【全羅北道】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- North Jeolla Province: An administrative district, do, or a province of South Korea; located in the southwestern part of the country, it is famous for advanced agricultural industry; the major cities include Jeonju, Gunsan, Muju, etc.韓国の行政区域の単位である道の一つ。韓半島の南西部に位置し、農業が発達。主要都市は全州(チョンジュ)、群山(クンサン)、茂朱(ムジュ)など。Une des provinces et circonscriptions administratives de la Corée. Située dans le sud-ouest de la péninsule coréenne, l’agriculture y est développée. Parmi ses principales villes figurent Jeonju, Gunsan, Muju, etc.Una de las provincias que son la unidad de sección administrativa de Corea. La que se sitúa en el suroeste de península coreana y se desarrola agricultura. Ciudades principales son Jeonju, Gunsan y Muju.إحدى المقاطعات الكورية وهي تقع في جنوب غرب شبه الجزيرة الكورية وتشتهر بالزراعة ، ويوجد فيها بعض المدن الرئيسية مثل زيون زو وغون سان ومو جوӨмнөд Солонгосын засаг захиргааны нэгжийн нэг болох аймгийн нэг. Солонгосын хойгийн баруун өмнөд хэсэгт орших бөгөөд газар тариалан хөгжсөн. гол хотууд нь Жоньжү, Гүньсань, Мүжү зэрэг юм.Là một tỉnh, đơn vị khu vực hành chính của Hàn Quốc, nằm ở phía Tây Nam bán đảo Hàn, phát triển về ngành nông nghiệp, các thành phố chính gồm Jeonju, Gunsan, Muju.จังหวัดช็อนลาเหนือ : หนึ่งในจังหวัดที่เป็นหน่วยการปกครองของประเทศเกาหลี ตั้งอยู่ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ในคาบสมุทรเกาหลี มีการพัฒนาทางด้านการเกษตรกรรม และเมืองที่สำคัญ คือ ช็อนจู คุนซัน มูจู เป็นต้นsalah satu provinsi yang merupakan satuan daerah administrasi Korea Selatan, berada di bagian barat daya semenanjung Korea serta berkembang di industri pertanian, kota utamanya adalah Jeonju, Gunsan, Muju, dsbОдна из провинций в Республике Корея, которая располагается в юго-западной части Корейского полуострова. В ней развито сельское хозяйство, её основные города: Чончжу, Гунсан, Мучжу и т.п.
- 한국의 행정 구역 단위인 도의 하나. 한반도의 남서부에 있으며 농업이 발달하였다. 주요 도시로는 전주, 군산, 무주 등이 있다.
Jeollabuk-do Province
チョルラブクド【全羅北道】
Jeollabuk-do, province Jeolla du Nord
Jeollabuk-do
محافظة جولا الشمالية
Жоллабүг-ду аймаг
Jeonlabukdo; tỉnh Jeonla Bắc
ช็อนลาบุกโด
Provinsi Jeolla Utara
Чоллабукто
チョンガクム
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A small radish with a lot of fine roots; the entire body along with its leaves and stems are pickled into gimchi/kimchi.葉ごとキムチを漬ける、ひげ根が多い小ぶりの大根。Navet de petite taille, ayant de nombreuses petites racines, que l'on prépare entier en kimchi avec ses feuilles et tiges.Nabo pequeño con muchas nabizas para hacer Kimchi con sus hojas y tallos juntos.فجل صغير ذو جذور فرعية كثيرة، يستخدم في صنع مخلل كيم تشي иш, навчтай чигээр нь кимчи болгон дардаг, үндэс ихтэй жижиг, цагаан манжин. Cây cải củ có nhiều củ nhỏ, dùng muối kim chi nguyên cả củ với thân và lá gắn theo.หัวไชเท้าที่มีขนาดเล็กและมีรากมาก ที่ใช้หมักกิมจิทั้ง ๆ ที่ก้านและใบติดอยู่lobak yang berakar kecil yang dibuat kimchi dengan membiarkan daun juga batangnya bergantung begitu sajaРедька небольшого размера с большим количеством корешков, которая используется в цельном виде для приготовления кимчхи.
- 잎과 줄기가 달린 채로 김치를 담그는, 크기가 작고 잔뿌리가 많은 무.
young radish
チョンガクム
petit navet
nabo chico
فجل صغير ذو جذور ، "تشونغ غاك مو"
нялх цагаан манжин
cây củ cải nhỏ
หัวไชเท้าโช่งกัก, หัวไชเท้าอ่อน
lobak muda
молодая (японская) редька
チョンガッキムチ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Whole radish gimchi/kimchi, a type of gimchi/kimchi made by pickling young radish slightly thicker than a finger, adding a variety of seasonings without removing its leaves and stems.指より少し太い小ぶりの大根に種々の薬味を混ぜて葉ごとつけるキムチ。Kimchi à base de petits navets un peu plus gros qu’un doigt, en entier avec leur feuilles et tiges, mélangés avec des condiments.Kimchi encurtido con varios condimentos y nabo adolescente poco más grueso de los dedos con hojas y tallos.نوع من كيم تشي يتم صنعه من خلال مزج الفجل الصغير الذي لديه أوراق وساق وحجمه أكبر من إصبع اليد مع مختلف التوابلхуруунаас арай том хэмжээтэй цагаан манжинг иш, навчтай чигээр нь янз бүрийн амтлагчаар амтлан дарсан кимчи.Kim chi muối bằng cách trộn và muối nguyên cả củ và lá của cây củ cải nhỏ độ dày hơi lớn hơn ngón tay với các loại gia vị.กิมจิหัวไชเท้าเล็ก : กิมจิที่คลุกหมักหัวไชเท้าอ่อนที่หัวใหญ่ที่กว่านิ้วมือเล็กน้อย ด้วยเครื่องปรุงรสหลายชนิดทั้ง ๆ ที่มีก้านและใบติดอยู่kimchi yang dibuat dari lobak muda berukuran sedikit lebih besar yang dibiarkan saja daun dan batangnya tetap menyangkut kemudian diberi berbagai macam bumbu baru dicampur dan difermentasiКимчхи из молодой цельной редьки размером немного больше человеческого пальца, заправленной припривами.
- 굵기가 손가락보다 조금 큰 어린 무를 잎과 줄기가 달려 있는 채로 여러 가지 양념을 하여 버무려 담근 김치.
chonggakgimchi; chonggakkimchi
チョンガッキムチ
chonggak gimchi, chonggak kimchi, kimchi de petits navets
chonggak-kimchi
تشونغ كاك كيمتشي
чунгагкимчи, залуу цагаан манжингийн кимчи
chonggakkimchi; kim chi củ cải
ชงกักคิมชิ
chonggakkimchi, kimchi lobak muda
чхонгак-кимчхи
Idiomチョンガーのレッテルを外す
관용구총각 딱지를 떼다
- For a man to have sex with a woman for the first time in his life.男性が女性と初めて性関係を持つ。(Homme) Avoir des rapports sexuels avec une femme pour la première fois.Un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer por primera vez.يمارس الرجل الجنس مع امرأة ما لأول مرّةэрэгтэй хүн эмэгтэй хүнтэй анх удаа бэлгийн харьцаанд орох.Nam giới có quan hệ tình dục với phụ nữ lần đầu tiên.ผู้ชายมีเพศสัมพันธ์กับผู้หญิงเป็นครั้งแรกlaki-laki melakukan hubungan seksual untuk pertama kalinya dengan wanitaВпервые иметь половое сношение с женщиной (о мужчине).
- 남자가 여자와 처음으로 성관계를 가지다.
- For a single man to get married.チョンガーが結婚する。(Célibataire) Se marier.Casarse un soltero.رجل أعزب يتزوج ганц бие эр хүн хүнтэй суух.Nam giới độc thân kết hôn.ชายโสดแต่งงานbujangan menikahЖениться (о холостяке).
- 총각이 결혼하다.
take off the label of a male virgin
チョンガーのレッテルを外す
ôter la croûte du célibataire
dejar la etiqueta de virgen
يخلع علامة العزوبية
зандан тайлах
gỡ mác trai tân
(ป.ต.)ดึงตราชายบริสุทธิ์ออก ; เสียหนุ่ม, เปิดบริสุทธิ์, เปิดซิง
избавиться от клейма девственника
take off the label of a male virgin
チョンガーのレッテルを外す
ôter la croûte du célibataire
dejar la etiqueta de virgen
гоонь эрийн тооноос гарах
chấm dứt thời con trai
(ป.ต.)ดึงตราชายบริสุทธิ์ออก ; สละโสด
снять клеймо холостяка
チョンガー 【総角】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- An adult man who is not married.未婚の成人男性。Homme adulte n’étant pas marié.Hombre adulto que aún no se ha casado.رجل غير متزوّجхүнтэй суугаагүй залуу эр.Nam giới trưởng thành chưa kết hôn.ผู้ชายซึ่งเป็นผู้ใหญ่ที่ยังไม่แต่งงานlelaki dewasa yang belum menikahХолостой, неженатый мужчина.
- 결혼하지 않은 어른 남자.
- A man who has never engaged in sexual intercourse with a woman.性交の経験のない男性。Homme n'ayant jamais eu de rapport sexuel avec une femme.Hombre que nunca ha tenido una relación sexual con una mujer.رجل لم يمارس الجنس مع المرأة بعدُэмэгтэй хүнтэй бэлгийн харилцаанд огт орж үзээгүй эр.Nam giới chưa một lần quan hệ tình dục với phụ nữ.ผู้ชายที่ไม่มีความสัมพันธ์ทางเพศกับผู้หญิงแม้แต่ครั้งเดียวlelaki yang belum pernah berhubungan badan dengan wanitaЮноша, мужчина, не имевший половых сношений с женщиной.
- 여자와 성적 관계가 한 번도 없는 남자.
bachelor; single man
チョンガー 【総角】
célibataire, jeune homme à marier
soltero
أعزب
гэрлээгүй залуу, ганц бие залуу, гоонь залуу
chàng trai chưa vợ
หนุ่มโสด, ชายโสด
bujang
холостяк
virgin; male virgin
チョンガー 【総角】
virgen
зандан
trai tân
ชายบริสุทธิ์
perjaka, jejaka
девственник
チョングクチャン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Rich Soybean Paste Stew: A type of fermented rich soybean paste or a stew made with it.ゆでた豆を発酵させて作った味噌の一種類で、納豆に似ている。また、それで煮立てたチゲ料理。Type de doenjang (pâte de soja fermentée) préparé en faisant fermenter du soja bouilli ; ragoût préparé à partir de cette pâte.Un tipo de Doenjang hecha fermentando soyas hervidas o estofado cocido con él.نوع من عجينة فول الصويا المخمرة المصنوعة من الفول المسلوق، أو الحساء المطبوخ منهчанасан вандуйг исгэж хийсэн жангийн нэг төрөл. мөн түүнийг буцалгаж хийсэн өтгөн шөл.Một loại tương làm bằng đậu nấu rồi để cho lên men. Hoặc món canh nấu bằng loại tương đó.ถั่วเน่า; เต้าเจี้ยวชองกุกจัง; เต้าเจี้ยวถั่วเหลืองต้มหมัก : เต้าเจี้ยวชนิดหนึ่งที่ได้จากการหมักถั่วเหลืองต้ม หรือแกงที่ต้มด้วยสิ่งดังกล่าวsalah satu jenis dwenjang yang merupakan kacang kedelai rebus yang difermentasikan, atau untuk menyebut makanan yang dibuat dari bahan tersebutОдин из видов соевой пасты, приготовленной из ферментированных сваренных бобов. А также суп, приготовленный из такой пасты.
- 삶은 콩을 발효시켜서 만든 된장의 한 가지. 또는 그것으로 끓인 찌개.
cheonggukjang
チョングクチャン
cheonggukjang, ragoût de pâte de soja fermentée
cheonggukjang
تشانغ كوك جانغ
чонгүгжан, шошны жан, шошны шөл
cheonggukjang; tương cheonggukjang, món canh cheonggukjang
ช็องกุกจัง
cheonggukjang
чхонгукчан
チョンサチョロン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A traditional Korean lantern covered in red and blue silk shades, which is carried or hung with a lit candlelight inside it.青の紗を張った吊り灯籠。中にろうそくの火を入れて、吊るしたり持ち歩く。Lanterne ceinte de gaze bleue (et rouge), suspendue ou tenue à bout de bras, dans laquelle on place une bougie.Lámpara cubierta de tela azul poniendo una vela dentro de ella para colgar o llevar en la mano.فانوس مغطى بالقماش الأزرق وفيه شمعة ويحمله الناس أو يعلقونهцэнхэр өнгийн даавуу углаж дотор нь лаа асаан зүүж тавих буюу барьж явдаг дэн.Đèn lồng được bọc vải màu xanh, gắn nến vào trong, treo hoặc xách đi.โคมหุ้มผ้าสีน้ำเงิน : โคมไฟหุ้มผ้าสีน้ำเงิน ข้างในใส่เทียนไว้ ใช้ปักเอาไว้หรือถือติดตัวไปด้วยlampu yang dibuat dengan menggunakan beberapa potongan bambu atau besi kemudian dibalut dengan kain berwarna biru pada bagian luarnya yang biasanya membentuk persegi lalu dimasukkan lilin dan digantungkan pada sesuatu agar bisa dibawa-bawaЛампа, изготовленная из металлического каркаса, обёрнутого тканью синего цвета, внутрь которого вставлена свеча. Лампа бывает как ручная переносная, так и настенная.
- 푸른색 천을 씌워 안에 촛불을 넣어서 달아 두거나 들고 다니는 등.
cheongsachorong
チョンサチョロン
cheongsachorong
cheongsachorong
نشونغ سا تشو رونغ
цэнхэр дэнлүү
đèn lồng lụa xanh
ช็องซาโชรง
lampion, lentera
чхонсачхорон
チョンシムファン【清心丸】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A pill formulated with a variety of herbs, used to treat various symptoms such as traumas, paralyzed limbs, etc., from a stroke, etc.非常に驚いた時や中風による手足の硬直などに効く、種々の薬材から作られた丸薬。Pilule pour calmer le cœur, comprimé à base de plusieurs ingrédients médicinaux, prescrit en cas de choc psychologique violent ou de syncope avec convulsions consécutive à une hémorragie cérébrale.Pastilla hecha de las varias medicinas que se usa para los síntomas como sorprenderse mucho o caerse por parálisis con brazos y pies paralizados.حبوب الدواء المصنوعة من العديد من المكونات الطبية المختلفة، وتستخدم عند الدهشة أوعندما يتصلب الذراعان والساقان بسبب السكتة الدماغيةмаш ихээр цочирдох буюу саа өвчний улмаас ухаан алдан, хөл гар хөших зэрэг шинж тэмдэгт хэрэглэдэг, янз бүрийн эмийн ургамлаар хийсэн үрлэн эм. Thuốc viên làm từ một số dược liệu, dùng những khi có triệu chứng đột quị vì trúng gió hay khi rất kinh sợ, chân tay trở nên cứng đờ.ยาเม็ดที่ทำมาจากสมุนไพรหลายชนิดใช้รักษาอาการแขนขาตึงตอนตกใจมาก ๆ หรือล้มลงแล้วเป็นอัมพฤกษ์อัมพาตtablet yang dibuat menjadi beberapa jenis obat yang digunakan untuk gejala seperti tangan dan kaki menjadi kaku karena terjatuh saat sangat terkejut atau terkena strokeЛекарство, употребляемое при онемении ног и рук или при падении от сильного испуга.
- 몹시 놀랐을 때나 중풍으로 쓰러져 팔다리가 뻣뻣해지는 증상 등에 쓰는, 여러 가지 약재로 만든 알약.
cheongsimhwan
チョンシムファン【清心丸】
cheongsimhwan
cheongsimhwan, medicina para calmar el corazón
"تشونغ سيم هوان"
тайвшруулах үрлэн эм
viên thuốc thanh tâm, viên thuốc chống đột quị
ยารักษาโรคแขนขาตึง, ยารักษาโรคอัมพฤกษ์อัมพาต
tablet penenang, obat penenang
пилюли, стимулирующие сердечную деятельность
チョンジュ【全州】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The city located in the central part of Jeollabuk-do, or North Jeolla Province, South Korea; as the seat of the provincial government, it is famous for traditional Korean paper for windows and doors, laminated paper for floors, Jeonju bibimbap, etc.韓国の全羅北道(チョルラブクド)中央部にある都市。全羅北道の道庁所在地。障子紙、オンドル紙の生産と全州ビビンバなどで有名。Ville située dans le centre de Jeollabuk-do, ou province Jeolla du Nord en Corée. Chef-lieu de cette province, elle est connue pour sa production de papier coréen pour fenêtres et portes, et pour le sol, et ses spécialités culinaires notamment le bibimbap de Jeonju.Ciudad situada en el centro de Jeollabuk-do o Provincia de Jeolla del Norte de Corea. Capital de Provincia de Jeolla del Norte y que es famoso de la producción de papel para la puerta corrediza y papel laqueado con aceite de soja y jeonju bibimbap.مدينة تقع في وسط مقاطعة شمال جولا في كوريا. توجد فيها بلدية مقاطعة شمال جولا ، وهي مشهورة بإنتاج الورق وطبق بيبيم باب(الأرز المخلوط بالخضروات ومعجون الفلفل الأحمر وزيت السمسم)Солонгосын Жоллабүг-ду аймгийн төвд байдаг хот. Жоллабүг-ду аймгийн төв бөгөөд муутуу цаас, хулдаасны үйлдвэрлэл буюу Чоньжү бибимбаб хоол зэргээр алдартай.Thành phố ở miền Trung tỉnh Jeol-la-buk-do của Hàn Quốc, nơi đặt trụ sở ủy ban nhân dân tỉnh Jeol-la- buk-do và nổi tiếng về món cơm trộn jeon-ju bi-bim-pap và sản xuất giấy tấm lát nền, giấy dán cửa chang-ho-ji.เมืองช็อนจู : เมืองที่อยู่ส่วนกลางจังหวัดช็อนลาเหนือของประเทศเกาหลี เป็นอำเภอเมืองของจังหวัดช็อนลาเหนือ มีการผลิตกระดาษกรุหน้าต่าง กระดาษปูห้องและพิบิมปับชอนจูที่มีชื่อเสียงkota yang ada di bagian tengah dari Provinsi Jeolla Utara Korea Selatan, merupakan lokasi pemerintahan Provinsi Jeolla Utara, dikenal sebagai daerah pemroduksi Changhoji, kertas laminasi dipernis kacang dengan minyak, dan terkenal akan JeonjubibimbapnyaГород, расположенный в центральной части провинции Чоллабукто Республики Корея. В городе расположено административное управление провинции. Здесь производится бумага для оклейки окон и толстая промасленная бумага для покрытия полов. Город также знаменит корейским блюдом под названием 'чонджу пибимбап' (рис, перемешанный с различными ингредиентами).
- 한국의 전라북도 중앙부에 있는 시. 전라북도의 도청 소재지이며, 창호지, 장판지의 생산과 전주비빔밥 등으로 유명하다.
Jeonju
チョンジュ【全州】
Jeonju
Jeonju
مدينة زيون زو
Жоньжү
Jeonju
ช็อนจู
Jeonju
Чонджу
チョンスン【丞相】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- prime minister; deputy prime minister: In the Joseon Dynasty of Korea, the highest government position responsible for national affairs.朝鮮時代に、国政を担う最も高い地位の官吏。Dans la dynastie Joseon, poste le plus élevé chargé de gérer les affaires d'État.En la Dinastía de Choson, alto rango oficial que se encargaba de la administración pública.في عصر مملكة جوسون، أعلى منصب حكوميّ يقام به إدارة الدولةЖусонь улсын үед, улсын ажил хэргийг хариуцаж байдаг байсан хамгийн өндөр албан тушаалын түшмэл.Quan cao nhất đảm trách việc nước, vào thời Joseon.เสนาบดี; ข้าราชการชั้นผู้ใหญ่; เจ้ากระทรวง : ตำแหน่งที่สูงที่สุดซึ่งเคยรับผิดชอบดูแลงานบ้านเมืองในสมัยโชซอนpejabat paling tinggi yang ditugaskan untuk mengurus perkara negara pada zaman kerajaan JoseonЧиновник на самой высокой правительственной должности во времена Чосон, управлявший страной.
- 조선 시대에, 나랏일을 맡아보던 가장 높은 벼슬.
jeongseung
チョンスン【丞相】
jeongseung
jeongseung, primer ministro
جونسونغ
Жонсөн
thừa tướng, tể tướng
ช็องซึง
jeongseung
Чонсын
Idiomチョンセを置く
관용구전세(를) 놓다
- To rent a house or room for a certain downpayment.一定の金額を受け取って、家や部屋を貸す。Louer une maison ou une chambre en contrepartie d'une certaine somme d'argent.Prestar una habitación o casa recibiendo un monto determinado.يستأجر منزلاً أو غرفة من خلال دفع مبلغ معين مسبّقًاтодорхой хэмжээний мөнгө авч байр болон өрөөгөө түрээслэх.Nhận một số tiền nhất định và cho thuê căn nhà hay căn phòng.รับเงินที่กำหนดไว้แล้วให้เช่าบ้านหรือห้องmeminjamkan rumah atau kamar setelah menerima sejumlah uangСдавать в аренду комнату или дом, получив аванс, задаток.
- 일정 금액을 받고 집이나 방을 빌려주다.
lay a lease
チョンセを置く
louer sur dépôt
poner un jeonse
يجهّز عقد إيجار
барьцаатай түрээслэх
cho thuê nhà (phòng) kiểu jeonsae
(ป.ต.)ปล่อยการเช่าแบบชอนเซ ; ปล่อยเช่า
チョンセガ【伝貰価】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The amount of money given to the landlord of a building or house as a fully refundable lump-sum deposit when one rents it on a jeonse basis. 「チョンセ」契約の時、借り手が住宅や建物の貸し手に預ける金額。Montant de la somme d’argent que le locataire remet au propriétaire du logement ou de l’immeuble lors de la location sur dépôt (système de location particulier à la Corée, appelé "jeonse").Monto de dinero depositado al dueño de esa casa o edificio que se arrienda. مبلغ من المال يودعه كضمان لأصحاب البيت أو المبنى عند استئجارهбайр түрээслэхдээ тухайн байр буюу байшингийн эзэнд барьцаа болгон өгдөг мөнгөний хэмжээ. Số tiền giao cho cho chủ bất động sản khi thuê bất động sản đó.จำนวนเงินที่ฝากไว้กับเจ้าของอาคารหรือบ้านที่อยู่อาศัยแบบชอนเซjumlah uang yang dititipkan kepada pemilik rumah atau bangunan ketika melakukan sewaДенежная сумма, отдаваемая хозяину дома или здания в качестве залога при аренде помещения.
- 전세를 얻을 때 그 집이나 건물의 주인에게 맡기는 돈의 액수.
jeonse price
チョンセガ【伝貰価】
coût de location sur dépôt
valor de alquiler
وديعة الاستئجار
байрын түрээсийн үнэ
số tiền kí gửi (cho chủ bất động sản khi thuê bất động sản đó)
ราคาค่าเช่าที่พักอาศัยแบบเงินก้อน, ราคาค่าเช้าแบบรายปี
jumlah uang sewa
аванс за аренду
チョンセグム【伝貰金】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The money given to the landlord of a building or house as a fully refundable lump-sum deposit when one rents it on a jeonse basis. 「チョンセ」契約の時、借り手が住宅や建物の貸し手に預ける金銭。Somme d’argent que le locataire remet au propriétaire du logement ou de l’immeuble lors de la location sur dépôt (système de location particulier à la Corée, appelé "jeonse"). Dinero depositado al dueño de esa casa o edificio que se arrienda. المال يودعه كضمان لأصحاب البيت أو المبنى عند استئجارهбайр түрээслэхдээ тухайн байр буюу байшингийн эзэнд барьцаа болгон өгдөг мөнгө. Tiền giao cho chủ bất động sản khi thuê bất động sản đó.เงินที่ฝากไว้กับเจ้าของอาคารหรือบ้านที่อยู่อาศัยแบบชอนเซ(โดยเมื่ออยู่ครบสัญญาจะได้เงินก้อนทั้งหมดครบตามจำนวนที่ฝากไว้ในตอนแรก)uang yang dititipkan kepada pemilik rumah atau bangunan ketika melakukan sewa Деньги, передаваемые в залог хозяину дома или здания при аренде помещения.
- 전세를 얻을 때 그 집이나 건물의 주인에게 맡기는 돈.
jeonse deposits
チョンセグム【伝貰金】
montant de location sur dépôt
precio de alquiler
مبلغ وديعة الاستئجار ، مبلغ من المال يودعه كضمان المستأجر
түрээсийн төлбөр
tiền kí gửi, tiền thế chấp
เงินค่าเช่าที่พักอาศัยแบบเงินก้อน, เงินค่าเช้าแบบรายปี
uang sewa
аванс за аренду
チョンセッガプ【伝貰価】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The amount of money given to the landlord of a building or house as a fully refundable lump-sum deposit when one rents it on a jeonse basis. 「チョンセ」契約の時、借り手が住宅や建物の貸し手に預ける金額。Montant de la somme d’argent que le locataire remet au propriétaire du logement ou de l’immeuble lors de la location sur dépôt (système de location particulier à la Corée, appelé "jeonse").Monto de dinero depositado al dueño de esa casa o edificio que se arrienda.مبلغ من المال يودعه كضمان لأصحاب البيت أو المبنى عند استئجارهбарьцааны мөнгөөр үл хөдлөх хөрөнгө түрээслэхдээ үл хөдлөх хөрөнгийн эзэмшигчид төлдөг мөнгөний хэмжээ.Số tiền giao cho cho chủ bất động sản khi thuê bất động sản đó.จำนวนเงินที่ฝากไว้กับเจ้าของอาคารหรือบ้านที่อยู่อาศัยแบบชอนเซ(โดยเมื่ออยู่ครบสัญญาจะได้เงินก้อนทั้งหมดครบตามจำนวนที่ฝากไว้ในตอนแรก)jumlah uang yang diserahkan kepada pemilik properti saat menyewa propertiСумма денег, передаваемых в залог хозяину дома или здания при аренде помещения.
- 전세를 얻을 때 그 집이나 건물의 주인에게 맡기는 돈의 액수.
jeonse price
チョンセッガプ【伝貰価】
prix de location sur dépôt
valor de alquiler
مبلغ وديعة الاستئجار ، مبلغ من المال يودعه كضمان المستأجر
түрээсийн мөнгө, барьцааны мөнгө
số tiền kí gửi (cho chủ bất động sản khi thuê bất động sản đó)
จำนวนเงินค่าเช่าที่พักอาศัยแบบเงินก้อน, จำนวนเงินค่าเช้าแบบรายปี
uang sewa, uang kontrak
аванс за аренду
チョンセッドン【伝貰金】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The money given to the landlord of a building or house as a fully refundable lump-sum deposit when one rents it on a jeonse basis. 「チョンセ」契約の時、借り手が住宅や建物の貸し手に預ける金銭。Somme d’argent que le locataire remet au propriétaire du logement ou de l’immeuble lors de la location sur dépôt (système de location particulier à la Corée, appelé "jeonse").Dinero depositado al dueño de esa casa o edificio que se arrienda. المال يودعه كضمان لأصحاب البيت أو المبنى عند استئجارهбайр түрээслэхдээ тухайн байр буюу байшингийн эзэнд барьцаа болгон өгдөг мөнгө. Tiền giao cho chủ bất động sản khi thuê bất động sản đó.เงินที่ฝากไว้กับเจ้าของอาคารหรือบ้านที่อยู่อาศัยแบบชอนเซuang yang dititipkan kepada pemilik rumah atau bangunan ketika melakukan sewa Деньги, передаваемые в залог хозяину дома или здания при аренде помещения.
- 전세를 얻을 때 그 집이나 건물의 주인에게 맡기는 돈.
jeonse deposits
チョンセッドン【伝貰金】
argent pour la location sur dépôt
precio de alquiler
مبلغ وديعة الاستئجار ، مبلغ من المال يودعه كضمان المستأجر
түрээсийн мөнгө
tiền kí gửi, tiền thế chấp
เงินค่าเช่าที่พักอาศัยแบบเงินก้อน, เงินค่าเช้าแบบรายปี
uang sewa
аванс за аренду
チョンセ【傳貰】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- rent; lease: The act of leasing a building, apartment, or room from its owner in exchange for a sum of money, or such money.建物の持ち主に決まった期間、一定の金額を預け、その建物を借りて使うこと。また、その金。Fait de louer et d’utiliser un bâtiment en déposant une certaine somme au propriétaire de ce bâtiment pendant une certaine période ; cette somme d’argent.Acción de pedir prestado un edificio al dueño del mismo durante un período a cambio de un depósito durante aquel tiempo determinado. O ese dinero.يأمر المستأجر بإيداع مبلغٍ ما من المال كضمان لمدّة محدّدة لصاحب المبنى. أو مال كهذاбарилгыг эзэмшиж буй хүнд тодорхой хугацааны турш, тодорхой мөнгийг хадгалуулж, тухайн байрыг түрээслэн амьдрах явдал. мөн тэр мөнгө.Việc giao cho chủ nhà một số tiền nhất định để thuê căn nhà hay phòng bằng số tiền lãi đó. Hoặc số tiền như vậy.การเช่าแบบชอนเซ; เงินค่าเช่าแบบชอนเซ : การเช่าอาคารมาใช้จากคนที่ถือครองอาคารอยู่โดยฝากเงินจำนวนเงินหนึ่งไว้ตามเวลาที่กำหนด หรือเงินเช่นนั้นhal menitipkan sejumlah uang selama periode yang ditentukan kepada orang yang memiliki gedung lalu meminjam dan menggunakannya, atau uang yang demikian Аренда здания с предварительной уплатой задатка, аванса хозяину здания. Или подобные деньги.
- 건물을 가지고 있는 사람에게 정해진 기간 동안 일정한 금액을 맡겨 놓고 그 건물을 빌려 쓰는 일. 또는 그 돈.
- rent; rented house: A room that one leases from its owner in exchange for a sum of money given to him/her as a security.建物の持ち主に決まった期間、一定の金額を預け、借りて使う部屋。Chambre louée en déposant une certaine somme d'argent au propriétaire d'un bâtiment pendant une certaine période.Habitación que se pide prestada al propietario de un edificio durante un período determinado depositándole cierta suma de dinero.حجرة مستأجرة عن طريق إيداع مبلغ من المال كضمان لمدّة محدّدة لصاحب المبنىтодорхой хугацааны турш, тодорхой хэмжээний мөнгийг байр эзэмшигчид хадгалуулж түрээслэн амьдардаг байр.Căn nhà hay căn phòng thuê bằng tiền lãi có được từ số tiền nhất định đã giao cho chủ nhà.บ้านเช่าแบบชอนเซ; ห้องเช่าแบบชอนเซ : ห้องที่เช่ามาใช้จากคนที่ถือครองอาคารอยู่โดยฝากเงินจำนวนเงินหนึ่งไว้ตามเวลาที่กำหนดkamar yang dipinjam dan digunakan dengan menitipkan sejumlah uang selama periode yang ditentukan kepada orang yang memiliki gedung Комната или дом, снимаемый в аренду с предварительной уплатой задатка, аванса хозяину здания.
- 건물을 가지고 있는 사람에게 정해진 기간 동안 일정한 금액을 맡겨 놓고 빌려 쓰는 방.
jeonse
チョンセ【傳貰】
jeonse (location sur dépôt et valable deux ans)
إيداع مبلغٍ من المال كضمان
барьцаат түрээс
Jeonsae; việc thuê nhà kiểu Jeonsae, tiền thuê jeonsae
ชอนเซ
penyewaan rumah, penyewaan gedung, peminjaman rumah, peminjaman gedung, uang sewa rumah, uang sewa gedung
jeonse
チョンセ【傳貰】
chambre louée sur dépôt
استئجار
барьцаат түрээсийн байр
Jeonsae; nhà (phòng) cho thuê kiểu jeonsae
ชอนเซ
rumah sewa
チョンノ【鐘路】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The large street from Gwanghwamun Intersection to Dongdaemun in Seoul.ソウル特別市光化門から東大門に至る大通り。Grande rue allant du carrefour Gwanghwamun (porte principale du palais Gyeongbokgung) jusqu'à Dongdaemun (porte Est), à Séoul.Avenida que se extiende desde el cruce de Gwanghwamun hasta la puerta del sur Dongdaemun en la ciudad metropolitana de Seúl.شارع كبير يؤدي إلى دونغ دي مون من شارع كوانغ هوا مون المتقاطع في مدينة سيئولСөүл хотын Гуанхуамүнь хаалганы дөрвөн замаас Дундэмүнь хүртэл үргэлжлэх том гудамж.Con đường lớn nối từ ngã tư Gwanghwa-mun tới Dongdae-mun của thành phố Seoul.ถนนใหญ่ที่เชื่อมจากสี่แยกควังฮวามุนไปยังทงแดมุนในกรุงโซลjalan besar yang terbentang mulai dari perempatan Gwanghwamun, kota metropolitan Seoul sampai DongdaemunУлица в Сеуле, пролегающая от перекрёстка Кванхвамун до района Тондэмун.
- 서울특별시 광화문 네거리에서 동대문에 이르는 큰 거리.
Jongno
チョンノ【鐘路】
Jongno, avenue Jongno
Jongno
جونغ رو
Жунну
Jongno; đường Jongno
ชงโน(ถนนชง)
Jongno
Чонг-ро
チョンビョン
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A dish made by frying a batter of wheat flour, glutinous rice powder, etc., in a big, round shape.小麦粉やもち米粉などを平たく伸ばして焼いたもの。Galette arrondie et plate, préparée à base de farine de blé, de poudre de riz glutineux, etc.Alimento en el que se sofríe la masa de harina de trigo o de arroz en forma redonda y plana.رقائق مقلية على شكل دائرة كبيرة من العجين بدقيق القمح أو دقيق الأرز الدبق أو غيرهгурил болон наанги будаа зэргийг бөөрөнхий хавтгай хэлбэртэй хайрч хийсэн хоол.Món ăn được làm từ bột mì hoặc bột nếp được rán mỏng dẹt.อาหารทอดเป็นรูปทรงกลมแบนกว้าง : อาหารที่ทอดแป้งสาลีหรือแป้งข้าวเหนียว เป็นต้น ให้เป็นรูปวงกลมแบนกว้างmakanan dari terigu atau ketan yang didadar dan digoreng dengan sedikit minyak berbentuk datar dan bulatКруглые плоские лепёшки из пшеничной или рисовой муки.
- 밀가루나 찹쌀가루 등을 둥글넓적하게 부친 음식.
jeonbyeong
チョンビョン
jeonbyeong
jeonbyeong, tortita, panqueque
جونبيونغ، فطيرة
жоньбён, хайрмал
jeonbyeong
ช็อนพย็อง
kue dadar
жареные лепёшки; оладьи
チョンブイン【天符印】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Three treasures given by the God of Heaven to his son Hwang-woong as is told in the founding myth of the Gojoseon Kingdom.古朝鮮の建国神話で、天帝が息子の檀雄に授けた三つの宝印。Dans le mythe fondateur du royaume de Gojoseon, trois trésors offerts par le roi des cieux à son fils Hwanung.Los tres tesoros que Dios del cielo regala a su hijo, Hwanwoong, en la Mitología de la fundación nacional de Reino de Gochoson. ثلاثة كنوز أعطاها الإله إلى "هوان أونغ" ، وهو ابن الإله في أسطورة تأسيس مملكة جوسون القديمةэртний Жусон улс байгуулагдсан тухай домогт тэнгэрийн эрхэс түүний хүү болох Хуанүндээ өгсөн гурван эрдэнэ.Ba báu vật mà Thiên Đế đã ban cho con trai của ngài là Hwan-ung, trong thần thoại dựng nước vào thời đại Triều Tiên Cổ.ทรัพย์สมบัติสามประการที่เทพเจ้าประทานให้แก่ฮวานุงผู้เป็นบุตรในตำนานถือกำเนิดประเทศเกาหลีในยุคโคโชซอนtiga buah hadiah yang diturunkan sang pencipta kepada anaknya, Hwanwoong dalam legenda terbentuknya GojoseonВ мифе Древнего Чосона, три драгоценности, которыми небо одарило своего сына Хвануна.
- 고조선 건국 신화에서, 천제가 그의 아들인 환웅에게 내려 준 세 개의 보물.
cheonbu-in
チョンブイン【天符印】
cheonbu-in
tesoro del cielo
"تشون بو إن"
тэнгэрийн бэлэг, тэнгэр хурмастын хишиг
thiên phù ấn
ทรัพย์สมบัติสามประการ, ของมีค่าสามประการ(ที่เทพเจ้าประทานให้แก่ฮวานุงผู้เป็นบุตรในตำนาน)
Cheonbuin
три сокровища, посланные с небес Хванунгу
チョンムン【旌門】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- gate of virtue: (archaic) A red gate that used to be erected in front of the house of a royal subject, dutiful son or virtuous widow to commemorate him/her.昔、忠臣や孝子、烈女を称えるためにその人の家の門前に建てた赤い門。(archaïque) Porte rouge installée au devant de la maison d'un ministre fidèle, d'un fils dévoué à ses parents ou d’une femme fidèle pour lui rendre hommage.(ARCAICO) Puerta roja colocada al frente de la casa para honrar a un vasallo leal, un hijo fiel o una mujer virtuosa.في قديم الزمان) بوابة حمراء بُنيت في واجهة المنازل لمؤيد مخلص أو ولد مطيع أو امرأة فاضلة تكريما لهم(хуучирсан үг) шударга түшмэл, ачит хөвгүүн, журамт бүсгүйг дурсан санахын тулд тухайн гэрийн өмнө босгосон улаан хаалга.(ngày xưa) Cửa màu đỏ được dựng ở trước nhà nhằm tôn vinh trung thần, hiếu tử hay liệt nữ .ประตูสดุดี(ประตูสีแดงที่สร้างให้แก่ผู้ทำความดี) : (ในอดีต)ประตูสีแดงที่ตั้งอยู่หน้าบ้านเพื่อสดุดีหญิงผู้ซื่อสัตย์ต่อสามี ลูกชายผู้กตัญญู หรือขุนนางผู้ซื่อสัตย์(pada zaman dahulu) pintu merah yang didirikan di depan rumah anak laki-laki, anak perempuan, atau orang yang setia dan taat untuk menghormatinya(архаизм) Красные ворота, которые воздвигали перед домом для восхваления преданного вассала, послушного сына или верной жены.
- (옛날에) 충신이나 효자, 열녀를 기리기 위해 그 집 앞에 세우던 붉은 문.
jeongmun
チョンムン【旌門】
jeongmun, porte en l'honneur d’une femme fidèle, porte en l'honneur d’un ministre fidèle, porte en l'honneur d’un fils dévoué
jeongmun, portón de honor
جونغمون
Чонмүнь, улаан хаалга
jeongmun
ช็องมุน
jeongmun
чонмун; ворота, устанавливаемые для воспевания преданного человека
チョーク
1. 백묵
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A stick-shaped writing supply used to write on the blackboard.黒板に字を書くときに用いる棒状の筆記道具。Bâton avec lequel on écrit au tableau.Objeto en forma de palo que se usa para escribir en la pizarra.الأداة المكتبية بشكل العصاء التي تستخدم لكتابة الحروف في لوحة السوداءсамбар дээр юм бичихэд хэрэглэдэг саваа хэлбэрийн бичгийн хэрэгсэл. шохой.Dụng cụ để viết có dạng thanh dùng viết chữ lên bảng.อุปกรณ์เครื่องเขียนที่มีลักษณะเป็นแท่ง ใช้ในการเขียนตัวหนังสือบนกระดานดำ alat tulis berbentuk tongkat yang digunakan untuk menulis di papan tulisКусочек мела в форме палочки для писания или черчения.
- 칠판에 글씨를 쓰는 데 사용하는 막대 모양의 필기도구.
chalk
はくぼく【白墨】。チョーク
craie
tiza
طبشور، طباشير
цэрд, шохой
viên phấn, phấn trắng
ชอล์ก
kapur, kapur tulis
мелок
2. 분필
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A stick-shaped writing instrument which is used to write on the blackboard.黒板に字を書くのに用いる棒状の筆記道具。Petit bâton qui sert pour écrire sur un tableau noir. Instrumento de forma de un palito que sirve para escribir sobre la pizarra.أداة الكتابة على شكل عصا وهي تُستعمل في الكتابة على السبّورةсамбарт үг үсэг бичиж тэмдэглэхэд хэрэглэдэг савх хэлбэрийн бичгийн хэрэглэл.Dụng cụ ghi chép hình que, sử dụng vào việc viết chữ lên bảng.เครื่องเขียนที่มีลักษณะเป็นแท่งใช้สำหรับเขียนตัวหนังสือที่กระดานดำalat tulis berbentuk batang yang digunakan untuk menulis di papan tulisПисьменный инструмент в виде бруска, используемый для письма на учебной доске.
- 칠판에 글씨를 쓰는 데 사용하는 막대 모양의 필기도구.
chalk
しろずみ・はくぼく【白墨】。チョーク
craie
tiza
طباشير
цэрд, шохой
phấn viết, viên phấn
ชอล์ก, ชอล์กเขียนกระดาน
kapur
мел
チリ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A country on the south-western coast of South America; a major producer of copper; its largest religion is Catholicism; its major language is Spanish; its capital is Santiago.南アメリカ西部に、南北に長く伸びて位置する国家。主な生産物は銅であり、国民のほとんどはカトリック教徒である。主な言語はスペイン語で、首都はサンティアゴ・デ・チレである。Pays qui s'étire du nord au sud à l'ouest de l'Amérique du sud. Le cuivre est le produit majeur et la plupart des habitants sont catholiques. La langue principale est l’espagnol et la capitale du pays est Santiago. País de América del Sur, que se ubica de forma alargada de sur al norte en la costa oeste. Su principal producto es el cobre y la mayoría de la población es católica. El idioma oficial es el español y la capital es Santiago.دولة على الساحل الجنوبي الغربي لأمريكا الجنوبية. منتجها الرئيسي النحاس. أكبر الأديان لديها الكاثوليكية. اللغة الأساسية الإسبانية. عاصمتها سانتياغوӨмнөд Америкийн баруун хэсэгт, өмнөөс хойд руу уртсан тогтсон улс. үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь зэс, ард иргэдийн ихэнх нь католик шашинтай. албан ёсны хэл нь испани хэл, нийслэл нь Сантъяго. Nước nằm trải dài theo hướng Nam Bắc ở phía Tây Nam Mỹ; sản vật chủ yếu là đồng, phần lớn người dân là tín đồ Công giáo; ngôn ngữ chính là tiếng Tây Ban Nha và thủ đô là Santiago.ประเทศที่ยื่นยาวจากเหนือไปใต้ทางทิศตะวันตกในอเมริกาใต้ ผลิตภัณฑ์หลัก คือ ทองแดง และประชากรส่วนใหญ่เป็นผู้นับถือศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก ภาษาหลัก คือ ภาษาสเปน และเมืองหลวง คือ ซันติอาโกnegara yang berada di bagian barat Amerika Selatan, hasil produksi utamanya adalah tembaga, bahasa utamanya adalah bahasa Spanyol dan beribukota di SantiagoГосударство в западной части Южной Америки, занимающее длинную полосу с севера на юг вдоль Тихоокеанского побережья. Основная продукция – медь. Религия большей части населения - католичество. Официальный язык - испанский, столица - Сантьяго.
- 남아메리카 서부에 남북으로 길게 뻗어 있는 나라. 주요 생산물은 구리이며 주민 대부분이 가톨릭 교도이다. 주요 언어는 에스파냐어이고 수도는 산티아고이다.
Chile
チリ。チリきょうわこく【チリ共和国】
Chili
Chile
شيلي
Чили, Бүгд Найрамдах Чили Улс
Chile
ประเทศชิลี, สาธารณรัฐชิลี
Chili
Чили; Республика Чили
チリきょうわこく【チリ共和国】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A country on the south-western coast of South America; a major producer of copper; its largest religion is Catholicism; its major language is Spanish; its capital is Santiago.南アメリカ西部に、南北に長く伸びて位置する国家。主な生産物は銅であり、国民のほとんどはカトリック教徒である。主な言語はスペイン語で、首都はサンティアゴ・デ・チレである。Pays qui s'étire du nord au sud à l'ouest de l'Amérique du sud. Le cuivre est le produit majeur et la plupart des habitants sont catholiques. La langue principale est l’espagnol et la capitale du pays est Santiago. País de América del Sur, que se ubica de forma alargada de sur al norte en la costa oeste. Su principal producto es el cobre y la mayoría de la población es católica. El idioma oficial es el español y la capital es Santiago.دولة على الساحل الجنوبي الغربي لأمريكا الجنوبية. منتجها الرئيسي النحاس. أكبر الأديان لديها الكاثوليكية. اللغة الأساسية الإسبانية. عاصمتها سانتياغوӨмнөд Америкийн баруун хэсэгт, өмнөөс хойд руу уртсан тогтсон улс. үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь зэс, ард иргэдийн ихэнх нь католик шашинтай. албан ёсны хэл нь испани хэл, нийслэл нь Сантъяго. Nước nằm trải dài theo hướng Nam Bắc ở phía Tây Nam Mỹ; sản vật chủ yếu là đồng, phần lớn người dân là tín đồ Công giáo; ngôn ngữ chính là tiếng Tây Ban Nha và thủ đô là Santiago.ประเทศที่ยื่นยาวจากเหนือไปใต้ทางทิศตะวันตกในอเมริกาใต้ ผลิตภัณฑ์หลัก คือ ทองแดง และประชากรส่วนใหญ่เป็นผู้นับถือศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก ภาษาหลัก คือ ภาษาสเปน และเมืองหลวง คือ ซันติอาโกnegara yang berada di bagian barat Amerika Selatan, hasil produksi utamanya adalah tembaga, bahasa utamanya adalah bahasa Spanyol dan beribukota di SantiagoГосударство в западной части Южной Америки, занимающее длинную полосу с севера на юг вдоль Тихоокеанского побережья. Основная продукция – медь. Религия большей части населения - католичество. Официальный язык - испанский, столица - Сантьяго.
- 남아메리카 서부에 남북으로 길게 뻗어 있는 나라. 주요 생산물은 구리이며 주민 대부분이 가톨릭 교도이다. 주요 언어는 에스파냐어이고 수도는 산티아고이다.
Chile
チリ。チリきょうわこく【チリ共和国】
Chili
Chile
شيلي
Чили, Бүгд Найрамдах Чили Улс
Chile
ประเทศชิลี, สาธารณรัฐชิลี
Chili
Чили; Республика Чили
チリサン【智異山】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A mountain that spans across Jeolla-do, or Jeolla Province, and Gyeongsangnam-do, or South Gyeongsang Province; as the nation's first national park, it is a treasure chest of historic temples, Buddhist cultural assets, and it also boasts of beautiful natural scenery.全羅南道(チョルラナムド)、全羅北道(チョルラブクド)、慶尚南道(キョンサンナムド)にまたがる山。韓国初の国立公園。由緒ある寺や仏教文化財が多く、景色が美しい。Montagne qui s’étend sur Jeollanam-do, ou province Jeolla du Sud, Jeollabuk-do, ou province Jeolla du Nord et Gyeongsangnam-do, ou province Gyeongsang du Sud. Premier parc national de la Corée, il recèle de nombreux temples anciens ou patrimoines culturels bouddiques et de magnifiques paysages.Montaña extendida en las Provincias de Cheola del Sur, Cheola del Norte y Gyongsang del Sur. Es el primer parque nacional y hay muchos templos antiguos y patrimonios budistas y su paisaje es hermoso.جبل جيري يمتد عبر ثلاث مقاطعات ، وهي مقاطعتا شمال وجنوب جولا ومقاطعة جنوب كيونغ سانغ . يعتبر أول حديقة وطنية في كوريا الجنوبية وتُوجد فيه معابد عريقة وآثار تراثية من الديانة البودية ويحتوي على مناظر رائعةЖолланам-ду, Жоллабүг-ду, Гёнсаннам-ду аймгийг дамнан байрладаг уул. хамгийн анхны дархан цаазат газар бөгөөд түүх дурсгалт сүм хийд, буддын шашны соёлын үнэт зүйлс ихтэй, үзэсгэлэнт байгальтай.Ngọn núi trải dài qua các tỉnh Jeollanam, tỉnh Jeollabuk, tỉnh Gyeongsangnam, là công viên quốc gia đầu tiên của Hàn Quốc, có nhiều di sản văn hoá Phật giáo hoặc đền chùa có truyền thống lâu đời và phong cảnh đẹp.ภูเขาชีรีซัน : ภูเขาที่ทอดยาวผ่านจังหวัดชอนลาใต้ จังหวัดช็อนลาเหนือ จังหวัดคย็องซังใต้ เป็นอุทยานแห่งชาติแห่งแรกที่มีวัดวาอารามที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานและมีมรดกทางวัฒนธรรมด้านพุทธศาสนาอยู่มากมายและมีทิวทัศน์ที่สวยงามgunung yang membentang di Provinsi Jeolla Selatan, Provinsi Jeolla Utara, Provinsi Gyeongsang Selatan, sebagai taman nasional pertama, memiliki kuil dengan sejarah dalam dan kebudayaan Budha yang terkait dengan Buddha, dan memiliki pemandangan indahГора, простирающаяся через южнокорейские провинции Чоллабукто, Чолланамдо и Кёнсаннамдо. Она первой назначена национальным парком, знаменита буддийскими и культурными ценностями старины.
- 전라남도, 전라북도, 경상남도에 걸쳐 있는 산. 최초의 국립 공원으로 유서 깊은 사찰이나 불교 문화재가 많고 경치가 아름답다.
Jirisan Mountain
チリサン【智異山】
mont Jirisan
Jirisan, Montaña Jirisan
جبل جيري سان
Жирисань уул
jirisan; núi Jiri, núi Trí Dị
ชีรีซัน
Gunung Jirisan
Чирисан
チンカンジャン【陳醤油】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Thick soy sauce that has become very dark due to aging.長時間寝かせてとても濃くなった醤油。Sauce de soja qui s'est concentrée avec le temps.Salsa de soja que ha quedado muy espesa al reposarla durante mucho tiempo.صلصة فول الصويا التي تتكثف بسبب بقائها لفترة طويلةудаан хадгалсны улмаас ихэд өтгөрсөн цуу.Nước tương rất đậm vì được ủ lâu ngày.ซีอิ๊วหมักนาน : น้ำซิอิ้วที่เข้มมากเพราะถูกหมักไว้ยาวนานkecap asin yang sudah sangat menjadi kental karena disimpan lamaГустой соевый соус.
- 오래 묵어서 아주 진해진 간장.
- Soy sauce made by pouring salt water on lumps of fermented soybeans and then fermenting the liquid for about 6 months.寝かしたみそ玉麹を塩水に漬けて6ヶ月間ほど発酵させて作った醤油。Sauce de soja fabriquée à l'aide de pâte de soja concentrée, fermentée durant environ six mois après ajout d'eau salée.Sala de soja elaborada fermentando meju, bloques de masas de sojas, en agua con sal durante 6 meses.صلصة فول الصويا المصنوعة بطريقة صبّ الماء المالح في الميجو المنقوع وتخميره لمدة ستة أشهر تقريباисгэсэн мэжүнд давстай ус хийж 6 сар орчимд дарж хийсэн цуу.Nước tương được lên men trong khoảng 6 tháng bằng đậu tương đóng bánh ngâm trong nước muối.ซีอิ๊วซึ่งทำขึ้นโดยหมักเป็นเวลาประมาณ 6 เดือนโดยใส่น้ำเกลือลงไปในถั่วเน่าที่ทำให้ฟูขึ้นมาkecap asin yang dibuat dengan menfermentasikan kedelai yang telah dikeringkan ke dalam air garamСоевый соус, приготовленный из выдержанной в течение 6 месяцев смеси ферментированных соевых бобов и солёной воды.
- 띄운 메주에 소금물을 부어 6개월 가량 발효시켜 만든 간장.
jin-ganjang
チンカンジャン【陳醤油】
jinganjang, sauce de soja concentrée
jinganjang, salsa de soja espesa, salsa de soya consistente
صلصة فول الصويا (غان جانغ) الكثيفة
өтгөн цуу
jinganjang; nước tương đậm đặc
ชินกันจัง
jinganjang
густой канчжан
jin-ganjang
チンカンジャン【陳醤油】
jinganjang
jinganjang, salsa de soja espesa, salsa de soya consistente
өтгөн цуу
jinganjang; nước tương đậm đặc
ซีอิ๊วหมักนาน
jinganjang
густой канчжан
チンダルレ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A tree of which the pink flowers bloom earlier than the leaves in early spring, and which grows on mountains.初春に葉より先立ってピンクの花が咲く、山に生える木。Arbre grandissant dans les montagnes et dont les fleurs apparaissent avant les feuilles.Árbol que crece en las montañas a inicios de la primavera y florecen primero las flores de color rosado antes que las hojas. شجرة مزهرة وردية في أوائل الربيع أسبق من الأوراق، وتنمو في الجبالхавар эрт ягаан өнгийн цэцэг нь навчнаасаа өмнө дэлгэрдэг уулын мод.Cây sinh trưởng ở trên núi, nở hoa màu hồng vào đầu xuân trước khi ra lá.ต้นไม้ที่เจริญเติบโตในภูเขาและมีดอกสีชมพูที่บานก่อนใบไม้ผลิในต้นฤดูใบไม้ผลิpohon yang tumbuh di gungung, yang bunganya berwarna merah jambu mekar lebih dahulu dari daunnya di awal musim semi Растущий в горах кустарник, на котором весной розовые цветки появляются раньше, чем листья.
- 이른 봄에 분홍색 꽃이 잎보다 먼저 피는, 산에서 자라는 나무.
azalea
チンダルレ。カラムラサキツツジ
rhododendron, azalée
azalea
أزاليا
азалия цэцэг
Jindalle, cây hoa đỗ quyên
ต้นชินดัลแล, ดอกชินดัลแล
Azalea, Saliyah
рододендрон остроконечный; азалия
チンドけん【珍島犬】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A Korean breed of dog bred in Jindo, Jeollanam-do, or South Jeolla Province, with a yellowish brown or white body, which has upright and pointed ears, and a tail that curls to the left.体は黄褐色または白色で、三角形の立ち耳に左側にクルッと巻いた巻き尾をもつ、韓国全羅南道珍島の在来種の犬。Chien originaire de Jindo, Jeollanam-do, ou province Jeolla du Sud, dont le corps est marron jaune ou blanc, les oreilles dressées et la queue enroulée vers la gauche.Perro de raza autóctona de Jindo en la provincia de Jeollanam-do, o Jeolla del Sur, con un cuerpo de color marrón amarillento o blanco, orejas puntiagudas levantadas y cola enrollada hacia la izquierda.كلب محليّ ذو جسم أصفر بني أو أبيض وأذن مدببة يعود أصله إلى جيندو في مقاطعة جنوب جولاшаргал бор буюу цайвар өнгийн биетэй, соотон чихтэй, сүүл нь зүүн тийшээ цагирагласан Жолланам-ду аймгийн жинду үүлдрийн нохой.Loài chó truyền thống ở Jindo, Jeollanamdo, thân mình màu nâu vàng hay màu trắng, tai dựng nhọn lên, đuôi cong sang bên trái.สุนัขพันธุ์พื้นเมืองของชินโด จังหวัดชอนลานัมโด ซึ่งลำตัวมีสีน้ำตาลเหลืองเข้มหรือสีขาว หูตั้งแหลมและหางม้วนงอไปทางด้านซ้ายanjing asli yang ada di daerah Jindo Provinsi Jeonlla Selatan, Korea, bertubuh coklat kekuningan atau putih, bertelinga berdiri lancip dan berekor melengkung ke kiriМестная порода собаки, которую разводят в г. Джиндо, провинция Чолланамдо. Этой породе характерна жёлто-коричневая или белая окраска шерсти, остро стоячие уши и загнутый на левую сторону хвост.
- 몸은 누런 갈색 또는 흰색이며 귀가 뾰족하게 서고 꼬리는 왼쪽으로 말리는, 전라남도 진도의 재래종의 개.
jindotgae
チンドッケ。チンドけん【珍島犬】
chien Jindo
jindotgae, perro de Jindo
جيندوغاي، كلب جيندو
жинду нохой
Jindogae; chó Jindo
ชินโดแก
anjing Jindo
джиндо
チンドッケ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A Korean breed of dog bred in Jindo, Jeollanam-do, or South Jeolla Province, with a yellowish brown or white body, which has upright and pointed ears, and a tail that curls to the left.体は黄褐色または白色で、三角形の立ち耳に左側にクルッと巻いた巻き尾をもつ、韓国全羅南道珍島の在来種の犬。Chien originaire de Jindo, Jeollanam-do, ou province Jeolla du Sud, dont le corps est marron jaune ou blanc, les oreilles dressées et la queue enroulée vers la gauche.Perro de raza autóctona de Jindo en la provincia de Jeollanam-do, o Jeolla del Sur, con un cuerpo de color marrón amarillento o blanco, orejas puntiagudas levantadas y cola enrollada hacia la izquierda.كلب محليّ ذو جسم أصفر بني أو أبيض وأذن مدببة يعود أصله إلى جيندو في مقاطعة جنوب جولاшаргал бор буюу цайвар өнгийн биетэй, соотон чихтэй, сүүл нь зүүн тийшээ цагирагласан Жолланам-ду аймгийн жинду үүлдрийн нохой.Loài chó truyền thống ở Jindo, Jeollanamdo, thân mình màu nâu vàng hay màu trắng, tai dựng nhọn lên, đuôi cong sang bên trái.สุนัขพันธุ์พื้นเมืองของชินโด จังหวัดชอนลานัมโด ซึ่งลำตัวมีสีน้ำตาลเหลืองเข้มหรือสีขาว หูตั้งแหลมและหางม้วนงอไปทางด้านซ้ายanjing asli yang ada di daerah Jindo Provinsi Jeonlla Selatan, Korea, bertubuh coklat kekuningan atau putih, bertelinga berdiri lancip dan berekor melengkung ke kiriМестная порода собаки, которую разводят в г. Джиндо, провинция Чолланамдо. Этой породе характерна жёлто-коричневая или белая окраска шерсти, остро стоячие уши и загнутый на левую сторону хвост.
- 몸은 누런 갈색 또는 흰색이며 귀가 뾰족하게 서고 꼬리는 왼쪽으로 말리는, 전라남도 진도의 재래종의 개.
jindotgae
チンドッケ。チンドけん【珍島犬】
chien Jindo
jindotgae, perro de Jindo
جيندوغاي، كلب جيندو
жинду нохой
Jindogae; chó Jindo
ชินโดแก
anjing Jindo
джиндо
チンパンジー
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A kind of monkey, with black fur and big ears, whose intelligence is highly developed, and which lives in groups in Africa and eats mostly leaves or fruits.アフリカで群れを成して生息しながら木の葉や果物を主食にする、黒褐色の毛に大きい耳があって知能が発達した類人猿。Espèce de singe vivant en groupe en Afrique se nourrissant principalement de feuilles et de fruits, ayant des poils noirs et de grandes oreilles ainsi qu'une intelligence développée.Un tipo de mono con inteligencia desarrollada, y de pelos de color marrón negro y orejas grandes. Vive en África formando grupos y se alimenta de hojas de árboles y frutas.نوع من القرود ذات الفرو الأسود والآذان الكبيرة، والتي تتميز بالذكاء وتعيش في مجموعات في إفريقيا وتأكل أوراق الأشجار والثمارАфрикт сүргээр амьдардаг, голдуу модны навч, жимс түүж иддэг хар хүрэн үстэй, том чихтэй, оюун ухаан нь хөгжсөн сармагчны нэг төрөл.Một loài thuộc họ khỉ có lông nâu đen, tai to, trí não phát triển, sống thành bầy ở Châu Phi, chủ yếu ăn lá cây hay trái cây.ลิงชนิดหนึ่งที่มีพัฒนาการทางสติปัญญา มีหูใหญ่และมีขนสีน้ำตาลเข้ม อาศัยเป็นฝูงอยู่ในแถบแอฟริกา และส่วนใหญ่เก็บผลไม้หรือใบไม้กินเป็นอาหารsalah satu jenis monyet yang bulunya berwarna coklat kehitaman, memiliki kecerdasan yang tinggi, hidup di Afrika membentuk kelompok, serta biasanya memetik dan memakan daun-daunan atau buah-buahanЖивотное из рода обезьян с тёмно-коричневой шерстью и с развитым интеллектом, живущих стаями в Африке и питающихся в основном листьями деревьев или фруктами.
- 아프리카에 무리를 지어 살며 주로 나뭇잎이나 과일을 따 먹는, 털은 검은 갈색이며 귀가 크고 지능이 발달한 원숭이의 하나.
chimpanzee
チンパンジー
chimpanzé
chimpancé
شمبانزي
шимпанзе, хүн мич
tinh tinh
ลิงชิมแปนซี
simpanse
шимпанзе
チンフンおうじゅんしゅひ【真興王巡狩碑】
- A tombstone that was erected by King Jinheung of the Silla Kingdom after extending his territory as he roamed around and observed the surroundings of the border; currently four tombstones remain.新羅の真興(チンフン)王が領土を拡大した後で、国境周辺を巡回した時に建てた碑。現在まで残っているのは四つである。Monuments érigés par le roi Jingheung de Silla lors de ses visites aux abords des frontières qu'il avait élargies. Il en reste actuellement quatre.Monumento establecido mientras recorría los alrededores de la frontera después de que el rey Jinheung de Silla extendiera su territorio. Actualmente solo quedan cuatro.بعد قيام ملك مملكة شيلا جينهونغ بتوسيع حدود أرضه، بُني له نُصْب تذكاري يوجد بالقرب من مناطق مراقبة حدود الدولة، ولا يزال هناك أربعة أَنْصَاب في الوقت الراهنШилла улсын Жинхөн хаан газар нутгаа өргөтгөсний дараа, улсын хилийн ойр орчмыг бүхэлд нь ажиглан, тойрон явахдаа босгосон гэрэлт хөшөө. одоогийн байдлаар дөрөв үлдсэн байна.Những bia đá được Vua Jinheung nước Silla sau khi mở rộng bờ cõi dựng lên khi đi kinh lý đất nước, hiện nay còn lại 4 bia đá như trên.ศิลาจารึกกษัตริย์ชินฮึง : ศิลาจารึกที่สร้างขึ้นตอนที่กษัตริย์ชินฮึงของชิลลาได้เสด็จตระเวนบริเวณรอบ ๆ พรมแดนทุกหนทุกแห่ง หลังจากขยายพรมแดนให้กว้างขึ้นแล้ว ในปัจจุบันเหลืออยู่สี่หลักmonumen batu yang didirikan saat raja Jinheung dari kerajaan Silla mengamati dan berkeliling di sekitar perbatasan negara setelah memperluas wilayah negara, 4 buah monumen tersisa saat iniМемориальные камни, установленные королем государства Силла Чжинхыном, во время его путешествий по пограничным районам государства после расширения государственной территории. На сегодняшний день сохранилось четыре камня.
- 신라의 진흥왕이 국토를 넓힌 다음, 국경 주변을 두루 살피며 돌아다닐 때에 세운 비석. 현재 네 개가 남아 있다.
Jinheungwang sunsubi
チンフンおうじゅんしゅひ【真興王巡狩碑】
Jinheungwang sunsubi
jinheungwang sunsubi, lápida conmemorativa del rey Jinheung
نصب الملك جينهونغ
Жинхөн хааны босгосон гэрэлт хөшөө
Jinheungwang sunsubi; bia kinh lý vua Jinheung
ชินฮึงวังซุนซูบี
Jinheungwangsunsubi, Monumen Raja Jinheung
Чжинхынван Сунсуби
チーク
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A colored cosmetic applied to cheeks.頬につけるべに。Produit cosmétique permettant de colorer les joues.Cosmético de color que se pone en las mejillas.أحد من مستحضرات التجميل الملوّنة للخدّхацартаа түрхдэг, өнгө гаргадаг гоо сайхны бүтээгдэхүүн.Loại mỹ phẩm bôi làm nền cho gò má.เครื่องสำอางที่มีระดับสี ใช้ทาแก้มkosmetik pewarna yang dipulaskan di pipiКосметическая краска для наведения румянца.
- 볼에 바르는 색조 화장품.
blusher
ほおべに【頬紅】。チーク
fard à joues
colorete
أحمر الخدود
хацрын энгэсэг
phấn má
ที่ปัดแก้ม, ที่ทาแก้ม
perona pipi
румяна
チーズ
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- Food that is made by taking out the substance rich in protein from milk and drying and fermenting it. 牛乳からたんぱく質の多い性分を取り出し、それを固めて発酵させた食べ物。Produit alimentaire fermenté obtenu par la séparation et la coagulation de la substance riche en protéine du lait.Alimento fermentado que se elabora eliminando los componentes con mucha proteína de la leche y luego endureciéndolo.طعام مخمر بواسطة إخراج مادّة غنية في البروتين من الحليب والتجفيفсүүнээс уураг ихтэй элементийг нь авч, хатууруулж исгэсэн хүнсний зүйл. Thức ăn làm bằng cách lấy ra thành phần có nhiều đạm từ trong sữa rồi làm đặc lại và cho lên men.อาหารที่คัดสรรส่วนประกอบที่มีโปรตีนมากจากนมนำมาทำให้แข็งและหมักไว้makanan berupa susu yang diambil komponennya yang berprotein tinggi, dibekukan, lalu difermentasikanПищевой продукт в виде твёрдой или полутвёрдой массы, получаемый путём специальной обработки молока.
- 우유에서 단백질이 많은 성분을 뽑아내고 굳혀서 발효시킨 음식.
cheese
チーズ
fromage
queso
جبن
бяслаг
phô mai, phó mát
เนยแข็ง, ชีส
keju
сыр
チーター
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- An animal which runs very fast, whose black dot-shaped patterns are spread all over its grey or brown fur.灰色や褐色の地に黒色の斑点が多くあり、とても速く走る特性のある動物。Animal courant très rapidement et ayant de nombreuses taches noires sur son pelage gris ou brun. Animal de fondo gris o marrón con muchas manchas como puntos de color negro y que corre muy rápido.حيوان يجري بسرعة جدّا، وعلى فرائه الرمادي أو البني نقاط سوداءсаарал болон хүрэн бор өнгөн дээр хар өнгийн жижиг толботой маш хурдан давхидаг амьтан.Loài động vật có đốm màu đen trên nền da màu xám hay màu nâu và chạy rất nhanh.สัตว์ที่วิ่งเร็วมาก มีลายจุดสีดำเป็นจำนวนมากอยู่บนลำตัวสีน้ำตาลหรือสีเทาbinatang berbulu dengan dasar warna abu-abu atau coklat dan corak berwarna hitam yang berlari sangat kencangОчень быстро бегающее животное с чёрными пятнами на шерсти белой, а также коричневой окраски.
- 회색 또는 갈색 바탕에 검은색 점 모양의 무늬가 많이 있고 매우 빨리 달리는 동물.
cheetah
チーター
guépard
guepardo, chita
فهد صيّاد
ирвэс
báo gêpa, báo đốm
เสือชีตาร์
cheetah
гепард; чита
チーム
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A group of people who do the same kind of work.ある目的のために協力して行動するグループ。Ensemble de personnes qui travaillent ensemble.Grupo de personas que trabajan juntos.جماعة تقوم بنفس المهمة معاнэг ижил зүйлийг хамт хийдэг бүлэг хүмүүс. Một nhóm người cùng làm một việc.กลุ่มคนกลุ่มหนึ่งที่ร่วมกันทำในสิ่งเดียวกันkelompok yang melakukan pekerjaan yang sama Одна толпа, выполняющая вместе одинаковую работу.
- 같은 일을 함께하는 한 무리.
- In a sport game held in two groups, a group organized with two or more members.一つの組は二人以上からなり、二組に分かれて行われる運動競技の組。Groupe composé de deux personnes ou plus, dans une compétition sportive opposant deux groupes.Uno de los dos equipos que participan en un juego de deporte y que está integrado por más de dos personas.فريق يتكوّن من أكثر من شخصين في مسابقة رياضية يتمّ التنافس فيها بين فريقينхоёр талцан өрсөлддөг спорт тоглоомд оролцогч, хоёроос дээш бүрэлдэхүүнтэй бүлэг.Một nhóm được tạo nên từ hai thành viên trở lên trong cuộc đi đấu thể thao được tiến hành chia thành hai nhóm.แบ่งเป็นสองกลุ่มและแข่งขันกันในสนาม หนึ่งกลุ่มที่มีสมาชิกตั้งแต่สองคนขึ้นไป kelompok yang dibentuk menjadi dua buah atau lebih (dalam sebuah pertandingan yang dilaksanakan dengan beregu) Один из двух спортивных коллективов, состоящий из двух и более участников, при проведении спортивных соревнований.
- 두 조로 나누어 진행되는 운동 경기에서 둘 이상의 인원으로 조직된 한 조.
team
チーム。くみ【組】
équipe, groupe
equipo
فريق، فرقة،
баг
đội, tổ
ทีม, กลุ่ม
tim, kelompok, grup
группа; бригада
team
チーム
équipe
equipo
баг
đội
ทีม, กลุ่ม
tim, kelompok, grup
команда
チームちょう【チーム長】
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A person who leads a team whose members do the same kind of work for a company, etc.会社などで同じ仕事をするチームの責任者。Responsable d'une équipe chargée du même travail au sein d'une compagnie ou autre.Persona que dirige un equipo, cuyos miembros realizan el mismo tipo de trabajo o actividades para una empresa, etc.مسؤول لفريق يتولى نفس العمل في الشركة وغيرهاбайгууллага, компани зэрэгт ижил төрлийн ажил хариуцаж хийдэг нэг багийн хариуцагч.Người chịu trách nhiệm của một nhóm đảm trách công việc giống nhau ở công ty...ผู้รับผิดชอบในทีมหนึ่ง ๆ ที่ทำโดยรับผิดชอบงานเดียวกันในบริษัท เป็นต้นpenanggung jawab satu tim dalam perusahaanГлавный в одной группе, команде какой-либо фирмы и т.п., отвечающий за одинаковое с группой дело.
- 회사 등에서 같은 일을 맡아서 하는 한 팀의 책임자.
team leader
チームちょう【チーム長】
chef d'équipe
líder del equipo
قائد فريق
багийн ахлагч, багийн дарга
trưởng nhóm, tổ trưởng, trưởng phòng
หัวหน้าทีม, หัวหน้ากลุ่ม
kepala tim, pemimpin tim
командир команды
チームメート
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- A member of a group of people that work together.同じ仕事に従事する一チームの構成員。 Personne faisant partie d'une équipe affectée à la même activité.Persona que integra el equipo compuesto por otras dedicadas a un mismo oficio o misma actividad.عضو لفريق يعمل في نفس المجالижил төрлийн ажилд зүтгэдэг нэг багийн гишүүн.Thành viên của một đội làm cùng một việc.สมาชิกของทีมหนึ่ง ๆ ที่ทำงานเรื่องเดียวกันanggota regu yang mengerjakan sesuatu bersama-samaЧлен команды или коллектива, работающего над одним делом или проектом.
- 같은 일에 종사하는 한 팀의 구성원.
team member
チームメート
membre (d'une équipe)
integrante del equipo, miembro del equipo
عضو
багийн гишүүн
đội viên, thành viên nhóm
สมาชิกทีม
anggota tim
член команды, коллектива
チームワーク
คำนาม名詞Danh từNounимя существительноеاسمNominaSustantivoНэр үгNom명사
- The cooperation among people who form a team.チームに属しているメンバー同士の協力態勢。Collaboration entre les membres d'une même équipe.Colaboración entre integrantes de un equipo. التعاون بين أعضاء الفريقбаг хамт олныг бүрдүүлж буй хүмүүсийн нэгдэл.Sự hợp tác giữa những người tạo nên nhóm. การรวมระหว่างคนทั้งหลายที่ประกอบเป็นกลุ่มkerjasama yang dilakukan oleh para anggota yang membentuk suatu timСовместная работа людей, составляющих одну команду.
- 팀을 이루는 사람들 사이의 협동.
teamwork
チームワーク
travail d'équipe
trabajo en equipo
عمل جماعي، فريق العمل
багийн ажил, хамтын ажил
sự làm việc nhóm
การทำงานเป็นทีม, การทำงานเป็นพวก, การกระทำร่วมกัน, ทีมเวิร์ค
kerja tim
работа в группе; командная работа
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
ティ - テーマミュージック (0) | 2020.03.06 |
---|---|
ツナ - ツール (0) | 2020.03.06 |
タイ - ターミナル (0) | 2020.03.05 |
とんしゃ【豚舎】 - と言っているから【と言っているから】 (0) | 2020.02.21 |
とる【取る・採る】 - とんざ【頓挫】 (0) | 2020.02.21 |