light of a match
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
light pink
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
light pink color
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
light pink color
さくらいろ【桜色】。たんこうしょく【淡紅色】
rosa pálido, rosa claro
وردي فاتح
бүдэг ягаан өнгө
Màu hồng nhạt
สีชมพูอ่อน
pink muda
- Pale pink color.薄いピンク色。Éclat rose clair.Color rosado claro.وردي فاتحбүдэг ягаан өнгийн туяатай.Màu hồng nhạt.สีชมพูที่อ่อนmerah jambu mudaСветло-розовый цвет.
- 연한 분홍빛.
light purple
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
light purple
ふじいろ【藤色】
mauve
lila
لون بنفسجي فاتح
бүдэг нил ягаан өнгө
màu tím nhạt
สีม่วงอ่อน
warna ungu muda
сиреневый (цвет)
- Pale purple.薄い紫色。Couleur violet clair.Color violeta claro.لون بنفسجي فاتحбүдэг, нил ягаан өнгө.Màu tím nhạt.สีม่วงอ่อน warna ungu mudaСветло-фиолетовый цвет.
- 연한 보라색.
light purple color
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
light purple color
ふじいろ【藤色】
mauve
lila
بنفسجي فاتح
бүдэг нил ягаан туяатай
màu tím nhạt
สีม่วงอ่อน
ungu muda
- Pale purple color. 薄い紫色。 Teinte violet clair.Color violeta claro.بنفسجي فاتحбүдэг, нил ягаан өнгийн туяатай.Màu tím nhạt.สีม่วงที่อ่อน violet/ungu mudaСветло-сиреневый цвет.
- 연한 보랏빛.
light rail
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
light rail
ライトレールトランジット。LRT。けいかいでんしゃ【軽快電車】。けいりょうきどうこうつう【軽量軌道交通】
véhicule léger sur rail, système léger sur rail (SLR), métro léger, semi-métro
tren ligero
سكك حديدية خفيفة
хөнгөн даацын метро
tàu điện hạng nhẹ
รถไฟฟ้าขนาดเล็ก, รถไฟฟ้าขนาดเบา
kereta api bawah tanah kelas ringan
маленькая электричка
- A small and light rail system which carries half the passengers for half the distance of regular subways.輸送力と運行距離が既存の地下鉄の半分ほどである小型の軽量級電車。Métro léger de petite taille, dont l'envergure en termes de nombre de passagers transportés et de distance de trajet correspond à peu prés à la moitié de celle d'un métro normal. Sistema de tren pequeño y ligero cuyo número de pasajeros y el recorrido corresponde a la mitad del metro convencional.نظام السكك الحديدية الصغيرة والخفيفة التي تحمل نصف الركاب وتسير نصف المسافة بالمقارنة مع مترو الانفاق العاديةтээвэрлэх хэмжээ болон зорчих замын урт нь энгийн метроны талтай тэнцэх хөнгөн жингийн метро.Tàu điện nhỏ và nhẹ có sức vận chuyển và cự ly vận chuyển chỉ bằng một nửa tàu điện ngầm thông thường. รถไฟฟ้าที่มีขนาดเล็กและน้ำหนักเบาซึ่งมีปริมาณการขนส่งและระยะทางโดยสารอยู่ในเกณฑ์ที่น้อยเป็นครึ่งหนึ่งของรถไฟใต้ดินที่มีอยู่kereta api bawah tanah yang memiliki berat ringan yang jumlah beroperasi dan jarak perjalanannya hampir mencapai setengahnya dari kereta bawah tanah yang umum atau standar Лёгкий электропоезд с объёмом перевозок и расстоянием объезда на уровне стандартного метро.
- 수송 인원과 운행 거리가 기존 지하철의 절반 정도인 작고 가벼운 전철.
light sleep
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
light sleep; catnap
せんみん【浅眠】。あさいねむり【浅い眠り】
assoupissement, sommeil léger, demi-sommeil
sueño ligero
نوم خفيف
сэргэг унтах
giấc ngủ chập chờn, giấc ngủ lơ mơ
การหลับไม่สนิท, การนอนหลับไม่สนิท
tidur-tidur ayam
чуткий сон
- A light sleep.眠りが浅く、熟睡できない状態の睡眠。Sommeil qui n’est pas profond.Sueño no muy profundo. نوم غير عميقгүн гүнзгий унтаагүй нойр.Giấc ngủ không sâu. การนอนที่ไม่หลับลึกhal tidak tidur dengan lelapНеглубокий сон.
- 깊이 들지 않은 잠.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
catnap; light sleep; doze
せんみん【浅眠】。あさいねむり【浅い眠り】
somme, roupillon
sueño ligero
نعاس
дуг хийх, зүүрмэглэх
ngủ lơ mơ
การงีบหลับ, การม่อยหลับ, การเคลิ้มหลับไป
tidur ayam
- A sleep which is not deep.眠りが浅く、熟睡できない状態の睡眠。Sommeil peu profond.Sueño poco profundo.نوم غير عميق، نوم خفيفнам унтаагүй түрхэн зуурын нойр.Giấc ngủ không sâu. การหลับที่หลับไม่สนิทtidur yang tidak lelapНеглубокий сон.
- 깊이 들지 못한 잠.
lights out
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
light up
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
light up; brighten up
てらす【照らす】
éclairer, illuminer
iluminar, alumbrar, irradiar
يضيء
гэрэлтүүлэх, гийгүүлэх, гэрэлтэй болгох
chiếu sáng
ทำให้สว่าง
menerangi, menyinari
освещать; давать свет
- To light up a dark place with a torch, lamp, etc.火や電灯などで暗いところを明るくする。Répandre de la lumière sur un endroit obscur avec du feu ou une lampe.Clarificar un lugar oscuro con fuego, luz eléctrica, etc.ينير مكانا مظلما باستعمال النار أو المصباح الكهربائيгал, чийдэн зэргээр харанхуй газрыг гэрэлтэй болгох.Làm sáng chỗ tối bằng lửa hay đèn điện...ทำให้สถานที่มืดสว่างขึ้นโดยใช้ไฟหรือหลอดไฟฟ้าmenyinari tempat yang gelap dengan sesuatu seperti api, lampu, dsbОзарять светом, фонарями и т.п. в тёмном месте.
- 불이나 전등 등으로 어두운 곳을 환하게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
shine; illuminate; light up
てらす【照らす】
éclairer, refléter
alumbrar, iluminar, esclarecer
يلقي ضوءا على
гэрэлтүүлэх, тусах
soi, rọi
ส่องสว่าง, ส่องแสง, ส่อง, สาดส่อง, สาดแสง
menerangi, menyinari
светить; освещать; озарять
- For something that emits light, to make another thing appear or be illuminated by light.光るものが他のものを明るくしたり、見えるようにしたりする。(Chose qui émet de la lumière) Qui illumine ou montre une autre chose.Iluminar o hacer ver algo una cosa que da luz.يضيء شيئا مضيئا بشيء آخر ямар нэг гэрэлтэй зүйл, өөр нэгэн зүйлийг гэрэлтүүлэн харагдуулах.Cái phát ra ánh sáng làm sáng lên hoặc làm hiện ra cái khác.สิ่งที่ส่องแสงไปทำให้สิ่งอื่นสว่างขึ้นหรือปรากฏขึ้นมาsesuatu yang mengeluarkan sinar memberikan cahaya untuk yang lain Излучать свет, направлять лучи света на кого-либо, что-либо.
- 빛을 내는 것이 다른 것을 밝게 하거나 나타나게 하다.
light up; flash
てらす【照らす】
éclairer
alumbrar, iluminar, esclarecer
يلقي ضوءا على
гэрэлтүүлэх, тусгах
soi sáng, rọi sáng
ส่อง, ส่องไฟ, ส่องแสง
mengarahkan sinar, menerangi, menyinari
светить
- To make something bright or visible by using an object that emits light.光るものを用いて、他のものを明るくしたり、見えるようにしたりする。Utiliser un objet qui émet de la lumière pour illuminer ou montrer une autre chose.Iluminar o hacer ver algo utilizando cosas que dan luz.يضيء شيئا آخر باستخدام مادة مضيئة لتسهل رؤيتهгэрэлтэй зүйлийг ашиглан өөр нэгэн зүйлийг гэрэлтүүлэн харагдуулах.Sử dụng vật phát ra ánh sáng làm sáng lên hoặc làm hiện ra cái khác.ใช้วัสดุที่ส่องแสงแล้วทำให้สิ่งอื่นสว่างขึ้นหรือปรากฏขึ้นมาmenggunakan benda yang bersinar untuk menyinari yang lain Освещать что-либо предметом, излучающим свет.
- 빛을 내는 물건을 사용하여 다른 것을 밝게 하거나 드러나게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
lightweight
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
lightweight; light
けいりょうきゅう【軽量級】
poids léger, catégorie de poids léger
peso ligero, peso liviano
وزن خفيف
хөнгөн жингийн зэрэг, хөнгөн жин
hạng cân nhẹ
ระดับการแข่งขันที่นักกีฬาที่มีน้ำหนักเบา
kelas ringan, lightweight
лёгкая весовая категория
- The class for a light-weighted player in a sports match that divides players by weight.選手の体重によって等級をつけて行う試合において、体重が軽い方にあたる等級。Catégorie de poids de combattants considérés comme plutôt légers dans les sports qui les classent selon ce critère. Categoría que agrupa a jugadores de poco peso en un deporte en que se clasifican y se compite en función del peso de los participantes. درجة الوزن الخفيفة في المسابقات التي تفصل فيها الدرجات حسب أوزان اللاعبينтамирчны биеийн жингээс хамаарч зэрэг тогтоон хийдэг тэмцээний хөнгөн жингийн зэрэглэл.Thứ hạng có trọng lượng cơ thể nhẹ, trong những môn thi đấu có phân chia thứ hạng theo trọng lượng cơ thể của vận động viên.ระดับของน้ำหนักที่ค่อนข้างเบาในการแข่งขันที่กำหนดระดับตามน้ำหนักของนักกีฬาtingkat berat badan yang cenderung ringan dalam pertandingan olahraga yang diatur sesuai berat badan atletРазряд, относящийся к лёгкой категории веса в состязаниях, в которых спортсменов подразделяют по их весовой категории.
- 선수의 몸무게에 따라 등급을 매겨서 하는 경기에서, 몸무게가 가벼운 편에 드는 등급.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
lightweight
ライトきゅう【ライト級】
poids légers
categoría de peso ligero
فئة خفيف الوزن
хөнгөн жингийн зэрэг, хөнгөн жин, дунд жингээс доод жингийн зэрэг
hạng lông, hạng cân nhẹ
รุ่นไลท์เวท, ระดับการแข่งขันที่นักกีฬาที่มีน้ำหนักเบา
kelas ringan, lightweight
легковес
- A rank of lighter weight in matches that set rankings according to the players' weight such as boxing, wrestling, weightlifting, etc.ボクシング・レスリング・重量挙げなど、選手の体重別に階級をつけて行う競技で、体重が軽い方に入る階級。Concernant les compétitions où sont classés les joueurs en fonction de leur poids comme en boxe, en lutte, en haltérophilie, etc, grade qui concerne le poids léger.En deportes como boxeo, lucha, halterofilia, etc., se refiere a una gradación de los atletas según su peso; categoría a la que pertenecen personas de peso relativamente ligero. فئة الوزن الخفيف في الملاكمة والمصارعة ورفع الاثقال والمسابقات الأخرى التي تصنف وفقا لوزن اللاعبينбокс, бөх, хүндийн өргөлт зэрэг төрлийн тамирчны биеийн жингээс хамааран зэрэг тогтоодог тэмцээний хөнгөн жингийн зэрэглэл.Hạng cân có trọng lượng cơ thể nhẹ, trong môn thi đấu có phân chia thứ hạng theo trọng lượng cơ thể của vận động viên như quyền anh, đấu vật, cử tạ…ระดับของน้ำหนักที่ค่อนข้างเบาในการแข่งขันที่กำหนดระดับตามน้ำหนักของนักกีฬา เช่น กีฬาชกมวย กีฬามวยปล้ำ หรือกีฬายกน้ำหนัก เป็นต้นtingkat berat badan yang cenderung ringan dalam pertandingan olahraga yang diatur sesuai berat badan atlet seperti tinju, gulat, angkat besi, dsbРазряд, относящийся к лёгкой категории веса в боксе, борьбе, тяжёлой атлетике и др. состязаниях, в которых спортсменов подразделяют по их весовой категории.
- 권투, 레슬링, 역도 등 선수의 몸무게에 따라 등급을 매겨서 하는 경기에서, 몸무게가 가벼운 편에 드는 등급.
light year
Bound NounSustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระ依存名詞Nom dépendant의존 명사
light year
こうねん【光年】
année-lumière
año luz
سنة ضوئية
гэрлийн жил
năm ánh sáng
ปีแสง
tahun cahaya
Световой год
- A bound noun that serves as a unit for indicating the distance among things in space.宇宙にある物と物の間の距離を表す単位。Nom dépendant indiquant une unité servant à mesurer la distance entre deux objets dans l'univers.Medida de distancia entre objetos en el espacio sideral.وحدة لعدّ المسافة بين شيئين في الفضاءсансар огторгуйд байгаа биетийн хоорондын зайг илэрхийлдэг нэгж. Đơn vị thể hiện khoảng cách giữa các vật thể trong vũ trụ.หน่วยวัดที่ใช้แสดงถึงระยะทางระหว่างวัตถุที่อยู่ในอวกาศ satuan untuk menyatakan jarak antar benda di ruang angkasa единица исчисления расстояния между телами, находящимися в космосе, которая равна расстоянию, проходимому светом за один год.
- 우주에 있는 물체 사이의 거리를 나타내는 단위.
light yellow
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
light yellow
あさぎ【浅黄】。たんこうしょく【淡黄色】。たまごいろ【卵色】
amarillo claro, amarillo pálido
أصفر باهت
шаргал, бүдэг шар
màu vàng nhạt
สีเหลืองอ่อน
kuning pucat, kuning muda
бледно-жёлтый
- Pale yellow.薄い黄色。Jaune clair.Amarillo de un color claro.لون أصفر فاتحбүдэгхэн шар өнгө.Màu vàng có ánh nhạt. สีเหลืองที่ไม่เข้มwarna kuning yang pucatСветло-жёлтый цвет.
- 빛깔이 옅은 노랑.
like
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
similar; like
ようだ
identique, similaire, semblable, équivalent, analogue, voisin, avoisinant, proche
parecido, similar
төстэй
tựa
คล้ายกัน
sama, serupa, mirip
похожий; схожий; сходный
- Similar to each other.互いに似ている。(Deux choses ou personnes) Semblables.Que se parecen entre sí.يتشابهхоорондоо төстэй.Tương tự nhau.คล้ายกันsaling miripИмеющий сходство с кем-либо, чем-либо.
- 서로 비슷하다.
such as; like
como
хамаарах
tựa như
ดังเช่น, เช่น
seperti, sejenis
такой как
- A term used to indicate that one belongs to a similar group with something.何かと同じ種類に属していることを表す語。Terme indiquant l’appartenance à un genre semblable à celui de quelque chose.Se usa para denotar que pertenecen a una clase similar.عبارة تدل على أن شيئا ينتمي لشيء آخر من نفس النوعямар нэг зүйлтэй адил төстэй бүлэгт хамаарч буйг илэрхийлэх үг.Từ thể hiện việc thuộc về chủng loại tương tự với cái gì đó.คำที่ใช้แสดงว่าอยู่ในประเภทที่คล้ายกับอะไรkata yang menunjukkan termasuk dalam jenis yang mirip dengan sesuatuСлово, употребляемое для обозначения принадлежности к одному и тому же виду, классу. .
- 무엇과 비슷한 종류에 속해 있음을 나타내는 말.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
like; enjoy
あいする【愛する】
aimer, chérir
amar, querer
يولَع
хайрлах
yêu thích, yêu chuộng
รัก, ชื่นชอบ
mencintai
любить
- To like or enjoy something very much.何かを好んで楽しむ。Beaucoup aimer ou jouir d'une chose.Querer o disfrutar algo mucho.يحبّ شيئا كثيرا جدّا أو يتمتّع بهямар нэгэн зүйлд дурлах.Rất thích hoặc thường hay làm cái gì đó một cách thích thú.ชอบหรือรื่นรมย์ในสิ่งใดเป็นอย่างมากsangat menyukai atau menyenangi sesuatuОчень радоваться чему-либо, наслаждаться.
- 무엇을 매우 좋아하거나 즐기다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
love; like; be fond of
あいこうする【愛好する】
aimer, avoir du goût pour
amar, aficionarse a, querer, apreciar
يحب
хайрлах, дурлах
yêu thích, ưa chuộng, hâm mộ
นิยมชมชอบ, ชื่นชอบ, โปรดปราน
menggemari, menyukai, mencintai
- To like and love something. 愛し好む。Adorer et aimer quelqu’un ou quelque chose.Amar y querer. يحب شيئًا ما ويعجب بهхайрлан дуртай байх.Yêu và thích.รักและชื่นชอบsangat mencintai dan menyukai sesuatuЛюбить.
- 사랑하고 좋아하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
like
このむ【好む】。すきだ【好きだ】
aimer, affectionner, adorer, apprécier,
gustar, preferir, querer
يحبّ
дуртай байх, дуртай
thích
ชอบ, ชื่นชม
suka, menyukai
любить; нравиться
- To have good feelings toward something.何かに対し、良い感情を持つ。Avoir un bonne sensation au sujet de chose.Tener un buen presentimiento sobre algo.يشعر بإحساس جيد عن شيء ماямар нэгэн зүйлд дуртай байх мэдрэмжтэй болох. Có cảm giác tốt đẹp về cái gì đó.มีความรู้สึกที่ดีเกี่ยวกับสิ่งใด ๆmemiliki perasaan baik terhadap sesuatu Испытывать положительные чувства к кому-, чему-либо.
- 무엇에 대하여 좋은 느낌을 가지다.
like; love
このむ【好む】。すきだ【好きだ】
aimer, adorer, affectionner, apprécier, raffoler,
gustar
يفضّل
дуртай
thích
ชอบ
suka
наслаждаться; предпочитать; быть по вкусу (по душе)
- To have a special liking for a certain food, etc.特定な食べ物などをよく食べたり飲んだりする。Particulièrement bien manger ou boire un aliment défini.Comer o beber muy bien determinados alimentos.يأكل أو يشرب طعاما معيّنا بشكل خاصтодорхой нэг хүнсийг онцгойлон сайн идэх буюу уух. Đặc biệt ăn hay uống nhiều loại thức ăn… riêng biệt.ชอบดื่มหรือรับประทานอาหารบางชนิด เป็นต้น อย่างเป็นพิเศษmakan atau minum dengan baik dan secara khusus makanan tertentu dsb Есть или пить с особенным аппетитом определённую пищу и т.п.
- 특정한 음식 등을 특별히 잘 먹거나 마시다.
like
このむ【好む】。すきだ【好きだ】
aimer,
gustar, anhelar
يحبّ
дуртай
thích
ชอบ, ชื่นชอบ
suka, menyukai
любить; желать; хотеть; чаять
- To enjoy doing something.何かを楽しむ。Bien aimer faire quelque chose.Querer hacer porque le divierte.يفضّل القيام بشيء ما بشكل كبيرзугаатай учраас хийхийг хүсэх. Vui vẻ nên muốn làm.อยากทำเพราะเพลิดเพลินmenikmatinya dan ingin melakukannyaИметь желание делать что-либо.
- 즐겨서 하고 싶어 하다.
Proverbslike a big snake climbing over a wall
like a big snake climbing over a wall
大蛇が塀を越すように
comme un serpent qui dépasse du mur
como la serpiente pasa la pared
маш чадамгай, сэмхэн
(trăng bò ngang bờ rào)
(ป.ต.)ราวกับงูสิงข้ามผ่านไป ; พูดให้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว, พูดข้าม
- An expression used to describe the manner in which one furtively fudges a work and fails to finish it in a clear and complete manner.物事を明確にきちんと処理せず、いい加減にごまかすことのたとえ。Expression signifiant le fait d'expédier un travail sans le faire proprement et avec précision.Expresión que indica que no termina bien y claramente un trabajo sino que lo hace así nomás sin mucha dedicación.كلام يعني إنهاء عمل على نحو غامض خلسة دون التعامل معه على نحو واضح وتامажил хэргийг тодорхой бөгөөд цэвэрхэн цэгцлэхгүй бусдад анзаарагдалгүй аажуухан, тэгс ингэсхийж хийнэ гэсэн утгатай үг.Không xử lí việc một cách rõ ràng và gọn gẽ mà khẽ bỏ qua.ผ่านไปได้อย่างคล่องแคล่ว พูดอ้อมค้อมไม่ชัดเจนโดยที่ทำให้ผู้อื่นไม่ทันสังเกตmenghilang diam-diam dengan pintar, berbicara samar dan diam-diam agar tidak dicurigai orang lainОчень умело и незаметно сделать что-либо, не вызывая подозрений.
- 일을 분명하고 깔끔하게 처리하지 않고 슬그머니 얼버무려 버림을 뜻하는 말.
like a cat and dog
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like a cat and dog
いがみあっている【いがみ合っている】
discutiendo el uno con el otro, peleándose el uno con el otro
مُنازعًا، متخاصمًا
түр тар хийх
cằn nhằn
ต่อล้อต่อเถียง, (เถียงกัน)โหวกเหวก, (ทะเลาะกัน)ไม่หยุดหย่อน, อย่างทะเลาะเบาะแว้ง
- In the state of frequently fighting with each other due to something trivial.些細なことでよく喧嘩するさま。Idéophone indiquant la manière dont on se dispute fréquemment pour des broutilles.Modo en que dos o más personas se pelean entre sí por cuestiones triviales.شكل التشاجر مع بعضهم بعضًا مرارًا وتكرارًا بسبب أمر طفيفялихгүй юмнаас болж хоорондоо байнга маргалдах байдал.Hình ảnh cứ cãi cọ nhau vì việc nhỏ nhặt. ลักษณะที่โต้เถียงกันบ่อย ๆ ด้วยเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆbentuk kondisi orang yang sering berselisih karena hal kecil Внешний вид кого-либо, кто огрызается, язвит по малейшему поводу, вздорит из-за чепухи.
- 사소한 일로 서로 자꾸 다투는 모양.
Proverbslike a cat coaxing a rat
like a cat coaxing a rat
猫が鼠をもてあそぶように
comme un chat cajole un rat
como si el gato estuviera consolando al ratón
مثلما تعامل قطة فأرا
(хадмал орч.) хулганаар тоглох муур мэт; муурандаа бол наадам хулганадаа бол үхэл
như mèo vờn chuột
(ป.ต.)แมวลูบหนูด้วยความเอ็นดู ; ทำเหมือนไม่มีอะไร, ล้อเลียน, ล้อเล่น
- The manner in which one controls someone at one's disposal.相手を自分の思いどおりに操ることを意味する語。Expression signifiant la manière dont quelqu'un traite l'autre partie à sa guise.Expresión que se refiere a una situación en que una persona hace lo que quiere de la otra.كلام يعني صورة وضع طرف آخر تحت تصرفهэсрэг этгээдийг өөрийн дураар хөдөлгөх явдал.Cách nói ngụ ý hình ảnh điều khiển đối phương theo ý mình.ปฏิบัติต่อฝ่ายตรงข้ามตามอำเภอใจhal memperlakukan pihak lawan dengan seenaknyaОбращаться к собеседником как душе угодно.
- 상대편을 제 마음대로 하는 모양을 뜻하는 말.
Proverbslike a cat teasing a rat
like a cat teasing a rat
猫が鼠をもてあそぶように
comme un chat cajole un rat
como si el gato estuviera consolando al ratón
مثلما تعامل قطة فأرا
như mèo vờn chuột
(ป.ต.)แมวลูบหนูด้วยความเอ็นดู ; เหมือนจะจับให้ได้, เหมือนจะจับกิน
- The manner in which one rushes someone or something as if one will prey on him/her or it immediately.今にも獲って食べそうに飛びつく様子を意味する語。Expression signifiant la manière dont une personne se jette sur une autre comme pour l'agresser.Expresión que indica que alguien está a punto de atacar agresivamente ahora mismo.كلام يعني صورة الانقضاض على طرف آخر وكأنه سيأكله حالاюу юугүй барьж идэх гэж байгаа мэт дайрах явдал.Cách nói ngụ ý hình ảnh chạy bổ vào như thể muốn bắt ăn ngay.การบุกเข้าไปเหมือนกับจะจับกินให้ได้ในทันทีทันใดhal berlari menghampiri seperti akan segera memakannyaБежать, словно тут же схватишь и съешь.
- 당장에라도 잡아먹을 듯이 달려드는 모양을 뜻하는 말.
Proverbslike a cat washing its face
like a cat washing its face
猫が顔を洗うように
comme un chat se lave le visage
como gato que se lava la cara
مثلما تغسل القطة وجهها
муур нүүрээ угаахын адил
(như mèo rửa mặt), rửa mặt như mèo
(ป.ต.)เหมือนแมวล้างหน้า ; ล้างหน้าเหมือนไม่ได้ล้าง, เอาน้ำลูบหน้า, เอาน้ำแปะหน้า
(досл.) словно кот умывается
- To finish washing one's face by slightly wetting it.顔に水だけつけて、洗顔を終えることを意味する語。Expression indiquant le fait de terminer sa toilette en se contentant de se mettre de l'eau sur le visage.Expresión que significa haber terminado de lavarse la cara habiéndola mojado sólo con agua.كلام يعني إتمام غسل الوجه من خلال وضع الماء على الوجه فقطхийсэн дүр үзүүлээд орхих явдал.Cách nói ngụ ý rửa mặt chỉ bằng cách vẩy nước lên mặt.การแปะน้ำไว้ที่หน้าและสิ้นสุดการล้างหน้าhal mencuci muka hanya dengan membasuhkan air saja ke mukaУмываться, лишь слегка намочив лицо водичкой.
- 얼굴에 물만 묻히고 세수를 마침을 뜻하는 말.
like a cat washing its face
猫が顔を洗うように
comme un chat se lave le visage
como gato que se lava la cara
(như mèo rửa mặt),giả tạo
(ป.ต.)เหมือนแมวล้างหน้า ; ลอกเลียน, ลอกแบบ, เลียนแบบ
- To pretend to do something and stop there.真似だけをして終えることを意味する語。Expression signifiant le fait de se contenter d'imiter.Que solo imita sin materializarlo.كلام يعني إنهاء عمل ما من خلال تقليده فقطхийсэн дүр үзүүлээд орхих явдал.Cách nói ngụ ý chỉ bắt chước rồi thôi.คำพูดที่หมายถึงการลอกเลียนแบบเท่านั้นแล้วหยุดhal menyelesaikan sesuatu hanya dengan meniru sajaТолько подразнить.
- 흉내만 내고 그침을 뜻하는 말.
Proverbslike a cat watching a dog
like a cat watching a dog
猫が犬を見るように
comme si un chat regardait un chien
como gato que mira un perro
مثلما ترى قطة كلبا
(хадмал орч.) муур, нохойг ширтэх мэт
(như mèo thấy chó), như chó với mèo, như nước với lửa
(ป.ต.)เหมือนแมวมองหมา ; เหมือนจ้องแต่จะทำร้าย, เหมือนคอยแต่จะหาเรื่อง
(досл.) словно кошка увидела собаку
- For two to be very much at odds and always be on alert for any chance to hurt each other.仲が悪くて、互いに害する機会ばかりをうかがっている様子を意味する語。Expression indiquant la manière dont les personnes en question cherchent à se nuire en raison de très mauvaises relations.Expresión que se refiere a una situación en que la relación es muy mala y mutuamente solo buscan la oportunidad para causarse daño.كلام يدل على صورة البحث عن فرصة لإلحاق الضرر بطرف آخر بسبب سوء العلاقات بينهماхоорондоо таарамжгүйгээс муудалцах шалтаг хайж буй байдлыг илтгэсэн үг.Cách nói ngụ ý hình ảnh quan hệ rất xấu nên luôn tìm cơ hội để hại nhau.คำที่ใช้เรียกลักษณะที่จ้องแต่จะหาโอกาสทำร้ายกันเพราะความสัมพันธ์ไม่ดีต่อกันkata yang menunjukkan kondisi hubungan yang sangat buruk sehingga terus mencari kesempatan untuk saling menyakiti atau merugikanОтношения на столько плохие, что всячески пытаются избежать друг друга.
- 사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
Proverbslike a chicken watching a cow, like a cow watching a chicken
like a chicken watching a cow, like a cow watching a chicken
鶏が牛を見る如く、牛が鶏見る如く
tel un coq regardant un bœuf et un bœuf regardant un coq.
como gallina o gallo que mira una vaca o un toro, como vaca o toro que mira una gallina o un gallo
يهمل بعضهما البعض مثلما يتعارفان
(хадмал орч.) тахиа үхэр харсан мэт, үхэр тахиа харсан мэт
(như thể gà ngó bò, như thể bò ngó gà)
(ป.ต.)ราวกับไก่เห็นวัว วัวเห็นไก่ ; ปฏิบัติต่อกันราวกับไม่มีตัวตน
bagai menjenguk jerat sial
(досл.) Смотреть словно курица на корову или корова на курицу; равнодушно взирать
- The manner in which two look at each other with indifference.互いに何の関心も持たずに接する様子。Expression indiquant la manière dont deux personnes se comportent en adoptant un air indifférent l'une envers l'autre.Manera de tratarse mutuamente sin ningún interés.صورة للتعامل دون رعاية أو بإهمالбие биенээ огт анхаарч тоохгүй байх.Hình ảnh đối xử với nhau không có bất cứ sự quan tâm nào.ลักษณะท่าทางที่ปฏิบัติต่อกันโดยไม่สนใจใด ๆ เลยsaling tidak tertarik sedikitpunНе проявлять никакого интереса друг к другу.
- 서로 아무 관심도 없이 대하는 모양.
Proverbslike a cow sees a chicken
like a cow sees a chicken
牛が鶏を見る如く
comme si une vache regardait un coq
como vaca que mira una gallina
يتجاهل، يهمل
(шууд орч.) үхэр тахиа харж байгаа мэт
(như bò nhìn gà), thờ ơ, lãnh đạm
(ป.ต.)ราวกับวัวเห็นไก่ ; เหมือนผักเหมือนปลา, เหมือนหมูเหมือนหมา, ไม่สนใจ, ไม่แยแส
bagai menjenguk jerat sial
- The manner in which one looks at something with indifference.ある物事に関心を示さないさま。Expression indiquant la manière dont on traite quelque chose indifféremment.Manera de tratar con indiferencia algo.صورة تجاهل شيء أو إهمالهямар нэг зүйлд хайхрамжгүй хандах байдал.Hình ảnh đối với cái nào đó một cách vô tâm.ลักษณะที่เผชิญหน้ากับบางสิ่งอย่างไม่ใส่ใจsikap yang tidak mempedulikanОбращаться с чем-либо очень небрежно, невежественно.
- 어떤 것을 무심하게 대하는 모양.
like a demon
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
like a demon
かみわざのようだ【神業のようだ】
doué comme un Dieu, incroyable
maravilloso, espantoso, asombroso
كأنه شيطان
адтай, чөтгөр шиг, чадвартай, чадварлаг
xuất quỷ nhập thần
เหลือเชื่อ, ยอดเยี่ยมมาก
mengagumkan, mengherankan, mencengangkan
искусный; опытный; умелый
- Amazingly precise and accurate in action or guessing.動作や推測が大変正確で、驚くほど手際が良い。Dont les actions ou les suppositions sont parfaitement exactes et qui a une habileté extraordinaire.Que se mueve o conjetura algo de manera muy precisa, o tiene una habilidad increíblemente sobresaliente.متفوق المهارة ودقيق الحركة أو التخمين حتى يثير الدهشةүйл хөдлөл, таамаг таавар нь маш тодорхой бөгөөд авьяас чадвар нь гайхмаар гарамгай байх.Dự đoán hay động tác rất chính xác và tài giỏi đến mức ngạc nhiên.กริยาท่าทางหรือการคาดเดาที่แม่นยำและมีความสามารถยอดเยี่ยมเป็นอย่างมากจนน่าตกใจmenonjol karena gerakan atau dugaannya sangat tepat dan bakatnya sangat mengagumkanОчень точные действия или предположения и удивительно превосходное умение.
- 동작이나 추측이 매우 정확하고 재주가 놀라울 정도로 뛰어나다.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like a demon
かみわざのように【神技のように】
incroyablement
maravillosamente, espantosamente, asombrosamente
مثل شيطان
чөтгөр шиг
một cách xuất thần
อย่างกับมีตาทิพย์, ราวกับไม่ใช่มนุษย์
sangat pintar, mahir
умело; искусно
- In the manner of being amazingly precise and accurate in action or guessing.動作や推測がとても正確で、才能が驚くほど素晴らしく。Dont les actions ou les suppositions sont parfaitement exactes et qui a une habileté extraordinaire.De manera tal que el movimiento o la conjetura sean muy precisos, o la habilidad sea increíblemente sobresaliente.بشكل رائع لدرجة أن العمل أو التفاصيل دقيقة جدًّا بقدرات مدهشةүйл явдалд маш соргог сэргэлэн ханддаг, адтай Dự đoán hay động tác rất chính xác và tài giỏi đến mức kinh ngạc.การกระทำหรือการคาดเดาเป็นไปอย่างชัดเจนมากและเป็นทักษะอย่างโดดเด่นจนน่าตกใจsangat pintar, biasanya dalam menangkap, bergerak, menduga sesuatuОчень высокие физические способности или сверхразвитые интуитивные чувства.
- 동작이나 추측이 매우 정확하고 재주가 놀라울 정도로 뛰어나게.
Proverbslike a dog eats muscadine
like a dog eats muscadine(yakgwa, Korean honey cookies)
犬が山葡萄を食べるように。胡椒の丸呑み
comme si on mange de la vigne vierge
como cuando el perro come uvas silvestres (yakgwa)
يأكل بسرعة دون التمتع به
зажлах ч үгүй залгих
ăn nhồm nhoàm như chó
(ป.ต.)ราวกับหมากินองุ่นป่า ; กินเร็วจนไม่รู้รสชาติ
(досл.) как собака ест дикий виноград (печенье)
- To eat something quickly without without savoring its true flavor.味を知らないまま、急いで食べる様子を意味する語。Expression signifiant le fait d'avaler simplement et précipitamment une chose sans connaître sa vraie saveur.Expresión que indica que uno come algo rápidamente sin saber su verdadero sabor.كلام يعني انشغال شخص خلال الأكل دون أن يدرك مذاقهжинхэнэ амтыг мэдэх сөхөөгүй яаран идэж уухыг заасан үг.Lời nói chỉ việc ăn một cách vội vã mà không biết đến vị ngon.คำกล่าวถึงการกินให้หมดอย่างรวดเร็วโดยที่ไม่รู้รสชาติที่แท้จริงungkapan yang berarti hanya makan saja, tanpa tahu apa rasa makanan yang dimakanВыполнять работу как попало, не думая о её правильности.
- 참맛도 모르면서 그저 바쁘게 먹어 치우는 것을 뜻하는 말.
like a dog eats muscadine(yakgwa, Korean honey cookies)
犬が山葡萄を食べるように。胡椒の丸呑み
comme si on mange de la vigne vierge
como cuando el perro come uvas silvestres (yakgwa)
يقوم بالأعمال بإهمال
hàm hồ
(ป.ต.)ราวกับหมากินองุ่นป่า ; ทำส่งเดช, ทำอย่างลวก ๆ, ทำอย่างพล่อย ๆ
(досл.) как собака ест дикий виноград (печенье)
- To do something very carelessly without considering whether they are on the right track.内容の是非を考えず、無茶苦茶に行うことを意味する語。Expression signifiant le fait de faire un travail n'importe comment sans penser à la justesse ou la fausseté du contenu de ce travail.Expresión que indica que se realiza un trabajo sin pensar si está bien hecho o no.كلام يعني القيام بعمل دون التفكير في صحة وعدم صحة محتواهямарваа нэг зүйлийн агуулга зөв буруу алин болохыг бодохгүйгээр хамаагүй хийх байдлыг хэлсэн үг.Cách nói ngụ ý làm việc tùy tiện không nghĩ xem nội dung đúng hay sai.คำกล่าวถึงการไม่คิดว่าเนื้อหาถูกหรือผิดและทำงานอย่างส่งเดชungkapan yang berarti tidak berpikir salah atau benar hanya melakukannya sajaДелать вид, что знаешь что-либо, хотя на самом деле ничего не понимаешь.
- 내용이 틀리든지 맞든지 생각하지 않고 일을 아무렇게나 함을 뜻하는 말.
like a dog eats muscadine(yakgwa, Korean honey cookies)
犬が山葡萄を食べるように。半可通
comme si on mange de la vigne vierge
como cuando el perro come uvas silvestres (yakgwa)
يتظاهر أنه يعرف بالرغم من أنه لا يعرف في الواقع
ra vẻ hiểu biết
(ป.ต.)ราวกับหมากินองุ่นป่า ; ทำเป็นรู้, แสร้งทำเป็นรู้
- To pretend to know something one doesn't know.意味も知らないのに、知ったかぶることを意味する語。Expression signifiant le fait de prétendre connaître quelque chose sans même en connaître la signification.Expresión que indica que se hace el que sabe sin conocer su significado.كلام يدل على التظاهر بأنه يعرف المعنى بالرغم من أنه لا يعرفهюуг нь ч мэдэхгүй байж хий мэдэмхийрэх байдлыг заасан үг.Cách nói ngụ ý không biết nghĩa mà vờ như biết.คำกล่าวถึงการแสร้งทำเป็นรู้ทั้ง ๆ ที่ไม่รู้ความหมายungkapan yang berarti tidak tahu artinya tetapi berpura-pura tahuДелать вид, что знаешь, хотя на самом деле это не так.
- 뜻도 모르면서 아는 체함을 뜻하는 말.
Proverbslike a dog that has been chasing a chicken watching a roof
like a dog that has been chasing a chicken watching a roof[distance mountain]
鶏を追い掛け回していた犬が屋根を眺めている様
tel un chien poursuivant un coq regardait un toit (montagne lointaine).
como si el perro que perseguía al gallo mirara el techo [montaña a lo lejos]
يرى الكلب جبلا بعيدا بعد أن فشل في ملاحقة الدجاج
(хадмал орч.) тахиа хөөж байсан нохой дээвэр(алсын уул) ширтэх мэт
(như chó đuổi gà rồi ngồi ngó mái hiên)
(ป.ต.)ราวกับหมาที่เคยไล่ไก่หันมาจ้องแต่หลังคา(ภูเขาที่เห็นไกล ๆ) ; คว้าน้ำเหลว
ikan gantung, kucing tunggu
Видит око, да зуб неймёт
- The manner in which one is discouraged and disappointed at one's effort ending up in failure.懸命に取り組んでいた事が失敗に終わり、がっかりして気力を失った様子。Expression indiquant la manière dont on a perdu sa motivation après avoir été déçu d'avoir échoué dans une affaire pour laquelle on avait déployé beaucoup d’efforts.Perder energías por decepcionarse al fracasar el trabajo que estaba realizando con esfuerzo.صورة فقدان القوة بسبب خيبة الأمل بعد الفشل في عمل كان يسعى إليهхичээж хийсэн зүйл нь талаар болсонд харамсаж урвайсан байдал.Bộ dạng mất hết chí khí và thất vọng vì công việc đã nỗ lực làm mà thất bại.ลักษณะที่ผิดหวังและหมดกำลังเพราะเรื่องที่ได้พยายามทำล้มเหลวsuatu pekerjaan yang dilakukan dengan berusaha pada akhirnya gagal dan sehingga kehilangan semangatПасть духом и разочароваться, потерпев неудачу в деле, над которым трудился.
- 노력하여 하던 일이 실패하자 실망해 기운을 잃은 모양.
Proverbslike a dog watches a cat
like a dog watches a cat
犬が猫を眺めるように。犬猿の仲
comme un chien regarde un chat
como perro que mira un gato
مثلما يرى الكلب القطة
(хадмал орч.) хонь чоно шиг
như chó với mèo
(ป.ต.)เหมือนมองหมามองแมว ; คอยแต่จะทำร้ายกัน, จ้องแต่จะหาเรื่องใส่กัน
как кошка с собакой
- The manner in which two people are very much at odds and always on alert for any chance to hurt each other.仲が悪くて、互いに害する機会ばかりをうかがう様子を意味する語。Expression indiquant la manière dont les personnes en question cherchent à se nuire car elles ont de très mauvaises relations.Expresión que indica una muy mala relación en que cada parte busca la manera de dañar al otro.كلام يعني صورة تسوء فيها العلاقات بين شخصين، بحيث يبحث كل منهما عن فرصة للإضرار بالآخرтуйлын таарамж муутай тул харилцан бие биедээ хор хөнөөл учруулах боломж шалтаг хайх гэсэн үг.Lời nói chỉ hình ảnh quan hệ rất xấu nên chỉ tìm cơ hội gây hại nhau.คำที่ใช้กล่าวถึงลักษณะการจ้องหาแต่โอกาสที่จะทำร้ายกันเนื่องจากความสัมพันธ์ไม่ดีเป็นอย่างยิ่งhubungannya sangat buruk sehingga satu sama lain saling mencari kesempatan untuk melukaiВыражение, используемое для обозначения очень плохих отношений между людьми, которые словно только и ждут удобного случая, чтобы навредить друг другу.
- 사이가 매우 나빠서 서로 해칠 기회만 찾는 모양을 뜻하는 말.
Proverbslike a dog watches a chicken
like a dog watches a chicken
犬が鶏を見るように
comme un chien regarde un coq
como perro que mira a una gallina
مثلما يرى الكلب الدجاج
(хадмал орч.) нохой тахиа харсан мэт
(như chó với gà)
(ป.ต.)เหมือนมองหมามองไก่ ; ไม่สนใจกัน, ไม่ใส่ใจกัน
(досл.) смотреть как собака на курицу
- The manner in which two sides show no mutual interest at all.互いに無関心に眺めている様子を意味する語。Expression indiquant la manière dont les personnes en question se regardent sans manifester d'intérêt.Expresión que indica desinterés entre las partes.كلام يعني صورة تبادل النظرات دون اهتمام بين طرفينхарилцан үл тоомсорлосон байдалтай байх явдал.Lời nói chỉ hình ảnh nhìn nhau vô cảm.คำที่ใช้พูดถึงลักษณะที่มองอย่างไม่สนใจกันและกันsaling melihat dengan tidak acuhВыражение, используемое для обозначения презрительных отношений друг к другу.
- 서로 무심하게 보는 모양을 뜻하는 말.
like a fine thread
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like a fine thread
かぼそく【か細く】
muy débil, muy fino
مثل الخيط
маш нарийхан, утас шиг, хялгас шиг
một cách mảnh mai, một cách mỏng mảnh
อย่างบาง, อย่างเรียว
dengan kecil, dengan ramping, dengan tipis
тонко
- Very thinly.非常に細く。Très finement.De manera muy fina. بشكل رقيق جدًّاмаш нарийхан.Một cách rất mảnh.อย่างบางมากdengan sangat tipis atau rampingОчень тонко.
- 아주 가늘게.
like a flash
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like a flash
ぱっと
pendant un court moment, un instant, dans un éclair
repentinamente, momentáneamente, por instantes, durante un pequeño rato
гэнэт, гялс
thoắt ẩn thoắt hiện
วูบ, ขวับ
- A word describing an object, person, incident, etc., appearing shortly and soon disappearing.物事や人などが瞬間的に現れて、すぐ消えるさま。Idéophone exprimant la manière dont un objet, une personne ou un événement apparaît d'un seul coup puis disparaît rapidement.Modo en que un objeto, una persona, un evento, etc. llega y se va en poco tiempo. شكل فيه يظهر شيءٌ، شخص، عمل أو غيره في لحظة ثم يختفي أو ينتهي بشكل سريعэд зүйл, хүн, хэрэг явдал зэрэг нэг гарч ирээд хурдан алга болох байдал.Hình ảnh đồ vật, con người, sự việc v.v... xuất hiện trong phút chốc rồi lại mau chóng mất đi hoặc biến mất. ลักษณะที่สิ่งของ คน เรื่อง เป็นต้น ปรากฏขึ้นชั่วครู่แล้วหายไปหรือสลายไปโดยเร็วbentuk benda, orang, pekerjaan, dsb muncul sesaat lalu segera menghilangО виде мелькания какого-либо предмета, человека, явления и т.п.
- 물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like a flash
ぱっと
repentinamente, momentáneamente, por instantes, durante un pequeño rato
нэг хэсэг
nhất thời, thoáng qua
ชั่วพริบตา, หมด(หายไป)ภายในพริบตา, หมดไป(หายไป)อย่างรวดเร็ว
- A word describing an object, person, incident, etc., appearing shortly and soon disappearing.物事や人などが瞬間的に現れて、すぐ消えるさま。Idéophone évoquant la manière dont un objet, une personne, une chose, etc. apparaît et disparaît ou se termine en un instant.Modo en que un objeto, una persona, un evento, etc. llega y se va en poco tiempo. شكل فيه يظهر شيءٌ، شخص، عمل أو غيره في لحظة ثم يختفي أو ينتهي بشكل سريعэд зүйл, хүн, ажил хэрэг зэрэг түр зуур гарч ирээд хурдан алга болох буюу дуусах байдал Hình ảnh đồ vật, con người, công việc... thoáng xuất hiện rồi nhanh chóng mất đi hoặc kết thúc. ลักษณะที่สิ่งของ คน หรือเหตุการณ์ เป็นต้น ปรากฏแล้วหายไปหรือจบสิ้นอย่างรวดเร็ว bentuk benda, orang, pekerjaan, dsb muncul sesaat lalu segera menghilangО виде мелькания какого-либо предмета, человека, явления и т.п.
- 물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like a flash
ぱっと
repentinamente, momentáneamente, por instantes, durante un pequeño rato
سريعًا
nhất thời, thoáng qua, vèo một cái
ชั่วพริบตา, หมด(หายไป)ภายในพริบตา, หมดไป(หายไป)อย่างรวดเร็ว
- A word describing an object, person, incident, etc., repeatedly disappearing.物事や人などが瞬間的に相次いで消えたり終わったりするさま。Idéophone évoquant la manière dont un objet, une personne, une chose, etc. apparaît et disparaît ou se termine en un instant, de manière répétée.Modo en que objetos, personas, eventos, etc. llegan y se van rápidamente, uno tras otro.شكل فيه ينتهي أو يختفي شيءٌ، شخص، عمل أو غيره بشكل متسلسل وسريعэд зүйл, хүн, ажил хэрэг зэрэг дараалан хурдан алга болох юм уу дуусах байдал.Hình ảnh đồ vật, con người, công việc… nhanh chóng biến mất hoặc kết thúc. ลักษณะที่สิ่งของ คน หรือเหตุการณ์ เป็นต้น ปรากฏแล้วหายไปหรือจบสิ้นอย่างรวดเร็ว bentuk benda, orang, pekerjaan, dsb muncul sesaat lalu segera menghilangО виде мелькания какого-либо предмета, человека, явления и т.п.
- 물건, 사람, 일 등이 연이어 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
like a gaggle
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like a gaggle
بشكل عنقود، كثيرًا
líu ríu, xúm xít
เป็นพรวน, อย่างรวมกัน, อย่างติดกัน, อย่างแน่น, อย่างเบียดเสียด
- In a manner similar to a large group of persons following someone.人たちがたくさん付き従っているさま。Idéophone illustrant le fait d'avoir plusieurs personnes toujours à ses côtés.Forma en que están apegadas muchas personas.شكل يوجد فيه الكثير من الناسхүмүүс ихээр бөөгнөрсөн байдал.Hình ảnh nhiều người đang gắn kết.ลักษณะที่มีผู้คนอยู่ด้วยมากbentuk banyak orang menyertaiО виде массы людей, следующих за кем-либо, чем-либо.
- 사람들이 많이 딸려 있는 모양.
like a hill
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like a hill
むっくり
arrondi
algo abultadamente
ناتئا
бондгор
hơi nhô lên
อย่างนูน, อย่างโค้งนูน
выпукло
- A word describing the shape of something that rises a little.少し丸く盛り上がっているさま。Idéophone illustrant l'aspect légèrement saillant et rond. Modo en que algo está un poco salido hacia arriba o adelante. شكل فيه يكون محدّبا إلى أعلى بشكل قليلбага зэрэг дээшлэн овойж гарсан байдал.Hình ảnh hơi nhô lên lồi ra.ลักษณะที่นูนขึ้นมาเล็กน้อยbentuk agak menonjol keluarО виде небольшого объёмного возвышения на поверхности чего-либо.
- 조금 솟아 볼록하게 올라와 있는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like a hill
むっくり
algo abultadamente
ناتئا
пөмбийн
phồng lên, lồng phồng
นูน, โค้งนูน
Слегка выпукло
- A word describing the shape of something that rises a little.少し丸く盛り上がっているさま。Idéophone illustrant l'aspect légèrement saillant et rond. Modo en que algo está un poco salido hacia arriba o adelante. شكل فيه يكون محدّبا إلى أعلى بشكل قليلдундах хэсэг нь түнтийн дээш гарсан байдал Hình ảnh hơi nhô lên lồi ra.ลักษณะนูนขึ้นมาเล็กน้อยbentuk bagian tengah menggembung menonjol keluarо приподнятой или торчащей части чего-либо.
- 조금 솟아 볼록하게 올라와 있는 모양.
Idiomlike a honeycomb being poked
like a honeycomb being poked
蜂の巣をつついたようだ
comme si l'on avait piqué un nid d'abeilles
parecer una colmena revuelta, parecer un abejar revuelto
تشبه حالة مثل ما يُخلل خلية النحل
(хадмал орч.) зөгийн үүр тавьсан юм шиг
như chọc thủng tổ ong
(ป.ต.)เหมือนเขี่ยรังผึ้งไว้ ; เหมือนผึ้งแตกรัง
растревоженный улей
- For something to fall into utter confusion and be very messy.手におえないほどの騒ぎになる。Être très troublé par le désordre de quelque chose.Ser muy problemático por estar lleno de caos el trabajo.يصبح عمل ما عشوائيا ليكون متشتتا جدا ажил хэрэг бүхэлдээ үймээн самуун болж ихэд замбараагүй байх.Mọi việc trở thành sự hỗn loạn rất rối reng.สภาพงานทั้งหมดโกลาหลยุ่งเหยิงมากpekerjaan kacau sehingga menjadi berantakanБеспорядочный, переполненный народом.
- 일이 온통 난장판이 되어 매우 어수선하다.
Idiomlike a lie
like a lie
嘘のように
comme un mensonge
como mentira
مثل كذبة
үнэмшмээргүй
tựa như lời nói dối
(ป.ต.)[เหมือนกับ]ราวกับโกหก
seperti berbohong: sangat berbeda dengan sebelumnya
верится с трудом; как будто и не было
- Changing completely from what it was in the past.前とはすっかり変わって。De manière vraiment très différente du passé.Que es muy diferente al pasado.مختلف تماما عن السابقөмнөхөөсөө эрс өөрчлөгдөх.Vì trở nên khác rất nhiều với trước đây.แตกต่างไปจากก่อนหน้านี้มากโดยสิ้นเชิงterlalu banyak perbedaan dengan sebelumnyaОчень сильно отличаться от прошлого.
- 전과는 아주 많이 달라져서.
like an arrow
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like an arrow; as swift as an arrow
やのごとく【矢の如く】
(adv.) à la vitesse de l'éclair
muy velozmente, muy rápidamente, como una flecha
بسرعة، كانطلاق السهم
харвасан сум шиг
một cách nhanh như tên bắn
อย่างกับกับลูกศร, โดยประหนึ่งลูกศร
dengan secepat anak panah
как стрела; будто стрела
- Very quickly like a shot arrow flying. 飛んでいく矢のように非常に速く。Très rapidement, tel une flèche.Tan rápidamente como una flecha volando. بسرعة جدًّا مثل انطلاق السهمхарвасан сум нисэх мэт маш хурднаар. Một cách rất nhanh như tên bắn bay đi. อย่างรวดเร็วมากราวกับลูกธนูที่บินไป dengan sangat cepat seperti anak panah Быстро, как выпущенная стрела.
- 쏜 화살이 날아가는 것처럼 매우 빠르게.
Idiomlike a squirrel going round and round in a treadwheel
like a squirrel going round and round in a treadwheel
リスが回し車でぐるぐる回るように。堂々巡り
comme un écureil qui tourne sur la monture d'un crible
como ardilla que gira dentro de un aro
تكرار نفس الشيء بلا نهاية
dậm chân tại chỗ
(ป.ต.)ราวกับกระรอกปั่นล้อหมุน ; วงเวียนเดิม ๆ, ซ้ำซากจำเจ
(Досл.) Вертеться на одном месте, как белка в колесе
- An expression to describe a situation where one remains in the same state which does not improve at all.改善することなく、その状態にとどまっていることを表す表現。Terme désignant le fait de rester toujours dans le même état sans s'améliorer.Expresión que significa mantenerse en un mismo estado sin mostrar mejoría.تعبير يعني البقاء في حاله باستمرار دون تحسنилүү сайжирсан юмгүй үргэлж тэр байрандаа байх гэсэн утгатай үг.Không tiến bộ hơn mà liên tục chỉ ở trạng thái đó.คำพูดที่ให้ความหมายว่าคงอยู่ในสภาพดังกล่าวไปเรื่อย ๆ โดยไม่มีสิ่งใดดีขึ้นsambil terus berada terus di kondisi tersebut tanpa ada hal yang lebih baik lagiвыражение, обозначающее пребывание в том же состоянии что и в начале, без каких-либо улучшений.
- 더 나아지는 것이 없이 계속 그 상태에 머물러 있음을 뜻하는 말.
Idiomlike a wrap for dog paws
like a wrap for dog paws
犬の履物のようだ
semblable à une bande d'étoffe servant à envelopper les pattes d'un chien
parecer un calcetín de perro
عديم القيمة
сохор зоосны үнэд хүрэхгүй
(như giẻ quấn chân chó) không ra gì
(ป.ต.)เหมือนถุงเท้าหมา ; ไร้ค่า, ไร้สาระ, ไม่สำคัญ
sepele
- To be of little value and importance.まったく値打ちがなく、くだらない。Ne pas avoir de valeur particulière et être insignifiant.No tiene mucho valor y es insignificante.حقير وعديم الجدوىнэг их үнэ цэнэгүй, муу олиггүй.Không có giá trị đặc biệt và tầm thường.ไม่มีคุณค่าใด ๆ และไม่สำคัญtidak terlalu berharga dan sepeleНе представляющий особой ценности, ничтожный.
- 별 가치가 없고 하찮다.
Idiomlike bashing a dog
like bashing a dog
犬を叩くように
comme on bat un chien, battre comme plâtre, passer à tabac
como golpear a un perro
مثل ضرب الكلب
нохой барих мэт, нохой мэт харьцах
(như đánh chó) rối tung
(ป.ต.)ตีหมาไม่ยั้ง ; ตีไม่ยั้ง, ฟาดไม่ยั้ง
memukuli seenaknya
(досл.) бить, как собаку
- The manner in which one hits and beats something to a pulp like when slaughtering a dog.犬を捕まえるときのように、むやみに叩く様子を意味する語。Expression désignant l'attitude d'une personne qui bat et frappe quelqu'un à tort et à travers comme si elle tuait un chien.Expresión que indica la forma en que alguien golpea o muestra acciones violentas como si estuviera matando a un perro.كلام يعني مشهدا يتم فيه توجيه الضربات بغفلة مثل ذبح الكلبнохойтой харьцаж буй мэт хамаагүй цохиж нүдэх байдлыг заасан үг.Lời nói ngụ ý hình ảnh đánh và đập tứ tung như khi bắt chó.คำที่ใช้กล่้าวถึงลักษณะของการตีหรือต่อยตามอำเภอใจเหมือนกับตอนที่จับสุนัขmenampar dan memukul seenaknya seperti saat menangkap anjingВыражение, употребляемое при описании беспорядочных побоев, как при поимке собаки.
- 개를 잡을 때처럼 함부로 치고 때리는 모습을 뜻하는 말.
Proverbslike beans sprouting in a drought
like beans sprouting in a drought; once in a blue moon
日照りに豆が生えるよう
comme si du soja poussait pendant la sécheresse
brotar una judía en sequía
өдрийн од шиг, гантай жил самар ургах мэт
(Như đậu mọc lúc hạn hán) năm thì mười họa
(ป.ต.)ราวกับถั่วงอกในหน้าแล้ง ; หายาก, ไม่ค่อยพบเห็น
(досл.) словно горох, выросший в засуху; очень редко
- To happen very rarely.とても珍しいこと。Apparaître de temps en temps, très rarement.Surgir raramente muy de vez en cuando.يظهر بشكل نادر للغايةхаа нэг ховор тохиох.Thỉnh thoảng rất hiếm khi xuất hiện.นาน ๆ ทีจึงจะปรากฏsangat jarang terjadiЧто-либо происходит очень редко.
- 아주 드물게 가끔 나타나다.
Idiomlike clouds clearing
like clouds clearing
雲が晴れたように
comme les nuages se dissipent
como si se levantara la nube
مثل اختفاء السحاب
үүл сарних мэт
(như mây tan)
(ป.ต.)เหมือนเมฆจางหายไป ; เกลี้ยง, หมดเกลี้ยง
- Clearly, completely without something.完全に消えてきれいに。Expression indiquant que quelque chose a complètement disparu et donc la situation s'est clarifiée.Limpio por desaparecer completamente.على نحو صاف من خلال الاختفاء التامбүрэн гүйцэд алга болж цэвэр цэмцгэр болох.Biến mất hoàn toàn, sạch sẽ.หายไปอย่างหมดสิ้น อย่างสะอาดสะอ้านbenar-benar menghilang sehingga bersihЧисто, совсем исчезнув.
- 완전히 사라져서 깨끗이.
Proverbslike covering the eyes of a crab in the south wind
like covering the eyes of a crab in the south wind
南風にカニが目を隠すよう
comme si le crabe cachait ses yeux par le vent du sud
como esconder el ojo del cangrejo del viento sur
مثلما تغطي عيون سرطان البحر برياح جنوبية
(хадмал орч) салхинд хавч нүдээ цавчих мэт; хам хум идэх
giống như con cua giấu mắt trước gió Nam
(ป.ต.)ราวกับปูที่ซ่อนตาจากลมที่พัดจากทิศใต้ ; กินแบบไม่ลืมหูลืมตา, ก้มหน้าก้มตากิน
словно корова языком слизнула
- Very fast in eating food.食物を瞬く間に平らげる。Manger très rapidement.Comer muy rápido una comida.يأكل بسرعةхоол идэхдээ маш хурдан.Ăn thức ăn rất nhanh chóng.กินอาหารอย่างรวดเร็วมาก makan makanan dengan sangat cepatБыстро есть еду.
- 음식 먹는 것을 매우 빨리.
like dots
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like dots
てんてんと【点点と】
con salpicadura, con mota, desperdigadamente, desparramadamente
هنا وهناك
энд тэнд, алаг цоог
lốm đốm
จุดจุด
di sana-sini
местами; отдельными точками; то тут то там
- In a manner of being dispersed everywhere like dots.点をうったようにあちこちに散らばってあるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelque chose se disperse en désordre comme si on dessinait des points.En forma esparcida por todas partes como si se hubiera punteado.على شكل كأنّه وضع نقاط هنا وهناكцэг тавьсан мэт энд тэнд тархсан байдалтай.Với hình ảnh văng ra chỗ này chỗ kia như chấm các đốm.ด้วยลักษณะที่กระจัดกระจายไปนี่ไปโน่นคล้ายกับใส่จุดdengan bentuk tersebar di sana-sini seperti membentuk titik-titikВид, схожий с тем, что везде были проставлены точки.
- 점을 찍은 듯이 여기저기 흩어지는 모습으로.
ProverbsLike draws to like
Crawfish are always on the crabs' side; Like draws to like
ザリガニはカニに味方する
L'écrevisse est du côté du crabe
la langosta está del lado del cangrejo
كراد البحر يقف بجانب السرطان
(хадмал орч.) хавч хавчныхаа талд
Tôm đồng thì về phe cua
(ป.ต.)กุ้งนางเป็นพวกเดียวกันกับปู ; เลือดสีเดียวกัน
рыбак рыбака видит издалека; свояк свояка видит издалека; масть к масти подбирается
- People tend to side with others in a similar situation.人は似た境遇にいるか、近い人に味方する。L'homme se range du côté de celui qui se trouve dans une situation semblable à la sienne ou qui lui est proche.Una persona se pone del lado de la persona que se encuentra en una situación similar o es cercana.يقف شخص بجانب شخص آخر في نفس الموقف معه أو في ظروف متشابهةхүн өөртэйгээ төстэй байдалд байгаа буюу ойр дотно хүнийхээ талд ордог.Con người thường về phía người có hoàn cảnh tương tự hay gần gũi.คนเรามักจะเข้าข้างคนที่ใกล้ชิดหรืออยู่ในสภาพเดียวกันberpihak pada orang yang ada dalam situasi yang sama atau orang yang dekatЛюди, находящиеся в одинаковом положении или близкие между собой, всегда выступают на стороне друг друга.
- 사람은 서로 비슷한 처지에 있거나 가까운 사람의 편을 든다.
Various types of green colors are all green; Like draws to like; Birds of a feather flock together; One devil knows another
緑は同色。類は友を呼ぶ
Plusieurs sortes de couleurs vertes sont toutes la même couleur
cada oveja con su pareja
الون الأخضر واللون العشبي متساويان
(шууд орч.) ногоон нь ижил өнгө; дугуй дугуйгаараа нийлэх.
(xanh lục cũng đồng màu)
(ป.ต.)สีเขียวสีเดียวกัน ; เลือดสีเดียวกัน, ฝ่ายเดียวกัน
Одного поля ягода
- An expression meaning people in the same situation or league side with each other.同じ状況や部類の者同士で仲間になる。Fait que ceux qui se trouvent dans une même situation et qui font partie de la même catégorie sont tous du même côté.Personas en una misma situación o de una misma clase se agrupan entre sí. يجتمع أشخاص يقعون في نفس الظروف والفئات адилхан ангилал буюу байр байдалтай хүмүүс нэг тал болох явдал.Việc những người cùng hoàn cảnh hay cùng nhóm về một phe với nhau.การที่กลุ่มคนที่มีสภาพหรือประเภทเดียวกันเป็นฝ่ายเดียวกันhal orang-orang yang ada dalam keadaan atau golongan yang sama ada dalam satu pihakбыть одинаковыми (о людях одинакового положения, класса).
- 처지나 부류가 같은 사람들끼리 한 편임.
Proverbslike eating three meals in a day
like eating three meals in a day
一日三食するように
comme si l'on mangeait du riz trois fois par jour
como comer tres comidas al día
مثل تناوُل ثلاث وجبات في اليوم
(шууд орч.) өдөрт гурав хооллох мэт
(như thể ngày ăn ba bữa cơm), như cơm bữa
(ป.ต.)เหมือนกับกินข้าวสามมื้อในวันหนึ่ง ; เหมือนงานประจำ, เหมือนเรื่องปกติ
(Досл.) Словно кушать три раза в день
- As if doing an ordinary or routine work.平凡で日常的なことをやるように。Comme si l'on effectuait un travail banal ou quotidien.Como si estuviera realizando un trabajo rutinario u ordinario.كأنه يقوم بعملٍ عاديّ أو يوميّөдөр тутмын ажлаа хийдэг шиг.Như là làm việc thường ngày hay bình thường.เหมือนกับทำงานประจำหรือปกติseperti hal yang sudah biasa dikerjakanоб обычном, постоянно выполняемом деле, работе.
- 평범하거나 일상적인 일을 하듯.
Idiomlike eating tteok, rice cake
like eating tteok, rice cake
餅を食べるように
comme de manger du tteok
como comer tteok
مثلما يأكل كعكة أرز
(хадмал орч.) дог идэж байгаа шиг
(như ăn bánh Tteok), dễ như ăn cơm bữa
(ป.ต.)ราวกับกินต็อก ; เป็นเรื่องปกติ, เป็นเรื่องง่ายดาย
seperti makan bubur
проще простого; пара пустяков
- Easily; unconcernedly or indifferently.たやすく。または、平気で。Facilement, avec insouciance, sans inquiétude.Fácilmente. O como si nada.بسهولة، كالعادة ودون إرهاقамархан, хялбархан.Một cách dễ dàng. Hoặc như bình thường không khó khăn gì..อย่างง่ายดาย อย่างเป็นเรื่องปกติbukan apa-apa, dengan mudahТо, что является обычным делом; легко.
- 쉽게. 또는 예사로 아무렇지도 않게.
Proverbslike fallen leaves catching on fire
like fallen leaves catching on fire
枯れ葉に火が付くよう
comme une étincelle sur des feuilles mortes
como quemarse una hoja caída
хуурай навчинд гал ноцох мэт
(như châm lửa vào lá khô), nóng như lửa
(ป.ต.)ราวกับจุดไฟบนใบไม้แห้ง ; ใจร้อน, โมโหง่าย
(досл.) словно воспламенившиеся сухие листья; вспыльчивый
- For one to be quick tempered and quick to snap at trivial things.せっかちで小さなことでもすぐ怒ることを意味する語。Expression indiquant un caractère impatient et le fait de se fâcher pour un rien.Expresión que significa enojarse mucho y frecuentemente por hechos insignificantes, y tener un carácter apresurado.تعبير يدل على سرعة الانفعال والضغب إزاء أمر صغيرааш зан түргэн, өчүүхэн жижиг зүйлд уурлах гэсэн утга.Cách nói ngụ ý tính cách nóng nảy và dễ nổi giận ngay cả với việc nhỏ.การที่มีนิสัยใจร้อนและโมโหง่ายกับเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆbersifat serba tergesa-gesa, dan sangat mudah marah bahkan pada sesuatu yang sepeleОзначает суетливый, вспыльчивый характер, склонный злиться по мелочам.
- 성격이 급하고 작은 일에도 화를 잘 내는 것을 뜻하는 말.
like father, like son
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Proverbslike Grand Duke Jiang fishing time
like Grand Duke Jiang fishing time
太公望が歳月を釣るようだ
comme un ministre chinois qui pêche le temps
hacerlo como si Kang Tae Gong estuviera pescando el tiempo
(хадмал орч.) Ган Тэ гун гурван сар загасчлана гэдэг шиг
(Như Khương Thái Công câu thời vận)
(ป.ต.)เหมือนคังแทกงนั่งตกเวลา ; ช้าเหมือนเต่าคลาน
(досл.) как Цзян Тайгун ловит рыбу (исторический персонаж древнего Китая; образ страстного рыболова)
- To do something very slowly.事をとてもゆっくり行う。Faire quelque chose très lentement.Hacer algo muy lentamente.يقوم بعمل ما على نحو بطيء جداямар нэгэн зүйлийг маш удаан хийх.Làm việc gì đó rất chậm chạp.ทำงานบางอย่างช้ามากsangat lambat dalam melakukan sesuatuОчень медленно выполнять какое-либо дело.
- 어떤 일을 매우 느리게 한다.
Idiomlike hiding the eyes of a crab
like hiding the eyes of a crab
蟹の目を隠すように。急いで
comme le crabe cache ses yeux
como ocultar un ojo de cangrejo
ховх сорох, нэг амьсгаагаар идэх
trong nháy mắt
(ป.ต.)ราวกับปูพรางตา ; กินอย่างไม่ลืมหูลืมตา, กินอย่างรวดเร็ว
secepat kilat
(досл.) словно краб спрятал глаза; очень быстро
- To eat up very greedily and quickly.食べ物を急いで食べる様子のたとえ。Manière précipitée dont mange une personne ou un animal.Forma de comer muy apresuradamente una comida.صورة أكل الطعام بسرعة جداхоол яарч сандран идэх байдал.Hình ảnh ăn thức ăn rất gấp gáp.ลักษณะการกินอาหารอย่างรวดเร็วmakan dengan cepat dan rakusЕсть очень быстро.
- 음식을 매우 급하게 먹는 모양.
Idiomlike juk, porridge, boils
like juk, porridge, boils
粥が沸くようだ
comme si une bouillie bouillait
como una gacha hirviendo, tener el corazón lleno de enfado
رأسه يغلي
зутан чанаж байгаа юм шиг
(như thể cháo sôi), sôi sục
(ป.ต.)ราวกับต้มข้าวต้ม ; เดือด, เดือดดาล, โมโห
вскипать; кипеть
- To seethe inside with surging feelings such as rage, resentment, etc.怒りや憤りなどに堪えることができず、感情が激しくなる。(Fond de son âme) Bouillir, ne pouvant pas supporter certaines émotions, comme la colère, la rage folle, etc.Sentir en el corazón un gran oleaje de sentimientos como la ira o el enfado.يمتلىء قلبه بالغضب وبالسخط والغيظ الذي لا يمكن كبح جماحهуур бухимдлаа барьж дийлэхгүй, дотор сэтгэл бачимдан буцлах.Không thể kìm tình cảm như tức giận hay phẫn nộ, trong lòng sôi sùng sục.ไม่สามารถอดทนต่อความรู้สึก ความโกรธหรือความขุ่นเคือง เป็นต้น ได้จึงทำให้ภายในจิตใจเดือดพล่านtidak dapat menahan perasaan marah atau kesal dsb sehingga hati terasa mendidihБурлить (о злости, эмоциях и прочих чувствах в душе человека).
- 화나 분통 등의 감정을 참지 못하여 마음속이 부글부글 끓어오르다.
Idiomlike kneading tteok, rice cake
like kneading tteok, rice cake
餅を揉むように
comme si l'on pétrissait du tteok
como amasar tteok
مثلما يتناول كعكة أرز
(хадмал орч.) дог нухаж байгаа шиг
(như nhào nặn bánh Tteok), tha hồ nhào nặn, tự tung tự tác
(ป.ต.)ราวกับนวดต็อก ; ตามอำเภอใจ, ตามในตนเอง
memperlakukan seperti pembantu
(досл.) мять хлеб
- As one wishes or likes.やりたい放題。自分勝手に。À sa guise, selon sa volonté.Como uno quiere y a su placer.يتصرف كما يريدөөрийн хүслээр, хүссэнээрээ.theo ý muốn, theo lòng mình.โดยตามใจตนเองในสิ่งที่อยากทำsesuai dengan yang diinginkan dan seenak hatiДелать всё, что хочется; делать так, как хочется.
- 하고 싶은 대로 마음대로.
like lightning
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
likelihood
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
possibility; chance; likelihood
かのうせい【可能性】
possibilité, chance, éventualité, probabilité
posibilidad, probabilidad
احتمال، إمكانية
боломж
tính khả thi
ความเป็นไปได้, สิ่งที่เป็นไปได้, ความน่าจะเป็น
kemungkinan
возможность
- The extent to which something can happen.物事が将来実現できる性質。Nature d'une chose susceptible de se réaliser dans le futur.Cualidad de algo que puede hacerse realidad en el futuro.مدى إمكانية تحقيق أمر في المستقبلямар нэгэн ажил цаашид бүтэх шинж.Tính chất mà việc nào đó sắp tới có thể được thực hiện.คุณลักษณะที่สิ่งใดถูกประกอบขึ้นมาได้ในอนาคตข้างหน้าkarakter dapat dilakukannya sesuatu atau dapat terwujudnya sesuatuНаличие возможности осуществления какого-либо события в будущем
- 어떤 일이 앞으로 이루어질 수 있는 성질.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Probability; likelihood
がいぜん【蓋然】
probabilité, vraisemblance
lo probable
احتمال ، ترجيح
магадлал, бололцоо, боломж
sự có thể có, sự chắc hẳn, sự có khả năng xảy ra
ความเป็นไปได้, ความน่าจะเป็น, สิ่งที่น่าจะเป็นไปได้, โอกาสที่น่าจะเป็นไปได้
kemungkinan, kans, peluang
вероятность
- A highly likelihood in general of something happening.一般的にある事柄が起こる可能性が高いこと。Fait qu’il y a une grande chance qu’un événement se produise. Con bastantes posibilidades de que suceda una cosa, evento o situación.احتمالية حدوث الأمر بشكل عام عاليةтухайн зүйл үүсч биелэх магадлал ерөнхийдөө өндөр байх явдал.Khả năng việc đó nhìn chung sẽ xảy ra là cao.การมีความเป็นไปได้ที่จะเกิดเรื่องนั้นสูงโดยทั่วไปhal tingginya kemungkinan suatu hal terjadi secara umumВозможность исполнения, осуществимости чего-н.
- 일반적으로 그 일이 생길 가능성이 높음.