NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
difficulty; trouble
いばらのみち【茨の道】。なんかん【難関】
voie difficile, chemin jonché d'embûches
camino de espinas
бэрх хэцүү зам, бартаат зам
đường chông gai
เส้นทางที่เต็มไปด้วยขวากหนาม
jalan berduri
тернистый путь
- (figurative) A course or route that has many difficulties and much trouble on it.(比喩的に)苦しみや困難がひどい過程や経路。(figuré) Processus ou voie qui présente beaucoup de souffrances et de difficultés.(FIGURADO) Proceso o camino con mucha dificultad y sufrimiento. مرحلة أو مسار شديد الصعوبات والمآسي ( مجازية)(зүйрлэсэн) зовлон бэрхшээлээр дүүрэн явц буюу ул мөр.(cách nói ẩn dụ) Quá trình hay con đường có nhiều đau khổ và khó khăn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เส้นทางหรือกระบวนการที่ยากลำบากและทุกข์ทรมานมาก(bahasa kiasan) jalan yang penuh penderitaan dan kesusahan(перен.) Путь или сложный процесс, наполненные трудностями и невзгодами.
- (비유적으로) 괴로움과 어려움이 심한 과정이나 경로.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hardship; trouble; suffering
くきょう【苦境】。くなん【苦難】。くろう【苦労】
grandes difficultés, grande peine
sufrimiento intenso
معاناة شديدة
их зовлон, их зүдгүүр
sự khốn khổ, sự vất vả
ความลำบาก, ความยากลำบาก, ความทุกข์, ความทุกข์ทรมาน, ความเป็นทุกข์, ความเหนื่อยยาก
kesusahan, kesukaran, kesulitan, kepayahan
собачья жизнь
- The state of suffering from a very difficult and hard problem.非常に厳しくてきつい苦労をすること。Fait de subir de très grandes difficultés et peines.Acción de sufrir una situación sumamente difícil y dura.التعرض لأمر صعب وشديد جداмаш хүнд хүчир бэрхшээлийг туулах явдал.Việc gặp rất nhiều khó khăn và vất vả.การประสบความยากลำบากอย่างหนักและเป็นทุกข์hal mendapatkan kesulitan yang sangat besar dan sengsaraИспытание очень сильных трудностей, лишений и т.п.
- 아주 심하게 어렵고 힘든 일을 겪음.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
trouble; disturb
じゃまになる【邪魔になる】。さしつかえる【差し支える】
être dérangé, être gêné, être empêché de
ser impedimento
يُعرقَل
саад болох, төвөг болох
cản trở, gây trở ngại
กวนใจ, คาใจ
membebani, menghalangi, memberatkan
мешать
- For someone or something to get in the way of doing something or acting.仕事や行動の妨げになる。Constituer un obstacle dans une tâche ou une action.Dícese de sentido que molesta o es motivo de preocupación a la hora de trabajar o proceder. يُمنَع من العمل أو الحركة بسبب المعوقاتажил хийх буюу хөдлөхөд саад болох.Vướng mắc, gây trở ngại trong việc hành động hay làm gì đó.ติดขัดในการทำงานหรือการกระทำจึงเป็นการขัดขวางmenjadi penghalang atau pengganggu dalam melakukan sesuatuЯвляться помехой при выполнении какой-либо работы, при выполнении какого-либо действия.
- 일하거나 행동하는 데에 걸려서 방해가 되다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble; disturbance; obstacle
じゃま【邪魔】。しょうがい【障害】
embarras, ennui, gêne
vacilación, titubeo, oscilación
ارتباك
саад, төвөг
sự cản trở, sự gây trở ngại
ความกวนใจ, ความคาใจ
beban, penghalang, berat
помеха; трудность; препятствие
- Things that get in the way of doing something or acting. 仕事をしたり行動する上で妨げになること。Fait de constituer un obstacle dans une tâche ou une action.Hecho que impide e interrumpe un trabajo o una acción. حاجز يُعرقل على التنفيذ أو التصرّفажил хийх буюу хөдлөхөд саад болох зүйл.Sự vướng mắc, gây trở ngại trong việc hành động hay làm gì đó.การที่ติดขัดในการทำงานหรือการกระทำจึงเป็นการขัดขวางpenghalang atau pengganggu dalam melakukan sesuatuТо, что мешает при выполнении какой-либо работы, при занятии какой-либо деятельностью.
- 일하거나 행동하는 데에 걸려서 방해가 되는 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hardship; trouble; suffering; difficulty; adversity; trial; ordeal
くなん【苦難】。くきょう【苦境】。きゅうち【窮地】
difficultés, souffrance
sufrimiento, aflicción, padecimiento, desgracia, dificultad
محنة ، بلوى ، شدّة ، شدائد ، مصائب ، مشقّة ، ضيق
зовлон, бэрхшээл
khổ nạn, nghịch cảnh
ความทุกข์, ความลำบาก, ความยุ่งยาก
penderitaan, derita, siksa
страдание; тяготы
- A state or situation which is extremely difficult and painful.非常につらくて苦しいこと。Fait de souffrir et d’être dans une situation difficile.Estado de mucha dificultad y pena.معاناة شديدة وصعوبة كبيرةмаш хүнд сэтгэлийн зовлон, бэрхшээл.Sự khổ sở và khó khăn.ความยากลำบากและทุกข์ทรมานอย่างมากperasaan sangat menderita dan susahСильное мучение и большие трудности.
- 매우 괴롭고 어려움.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble; hardship
くろう【苦労】
effort, peine, tracas, souci
adversidad
مشقّة، معاناة
зовлон, зүдгүүр
nỗi khổ cực, sự cực khổ
ความลำบาก, ความทุกข์ทรมาน, ชีวิตที่ยากลำบาก, ชีวิตที่แร้นแค้น
kesusahan, kesukaran, kesulitan, kepayahan
трудности; трудная жизнь
- The state of one's going through sufferings or hardships, or such a life.苦しくて大変なことを経験すること。また、そのような生活。Fait de connaître un évènement douloureux, difficile et pénible ; une telle vie.Situación dolorosa y difícil. O llevar una vida así.مواجهة أمر مؤلم وصعب أو تلك الحياةхүнд хүчир төвөг бэрхшээлтэй үйл явдлыг туулах. мөн тийм амьдрал.Việc trải qua việc đau khổ hay khó khăn và vất vả. Hoặc cuộc sống như thế.การประสบกับเรื่องที่ทุกข์ทรมานหรือยากลำบาก หรือการใช้ชีวิตดังกล่าวkehidupan atau hidup yang bersangkutan dengan beberapa hal yang menyulitkan dan menyita tenagaМучительные и тяжёлые обстоятельства, которые нужно преодолеть, пережить. Или подобная жизнь.
- 괴롭거나 어렵고 힘든 일을 겪음. 또는 그런 생활.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble
くきょう【苦境】。ぎゃっきょう【逆境】
situation difficile, embarras
apuro, aprieto, problema, lío, dilema, conflicto, dificultad, necesidad
معاناة
хүнд байдал, хэцүү нөхцөл байдал, хүндрэл бэрхшээл
cảnh khốn cùng
ความยากลำบาก, ความลำบาก, สภาพอันตราย, ความยุ่งยาก
kesulitan, kesusahan
нужды; беда; бедственное положение
- A difficult situation or condition.苦しい立場や境遇。Position ou situation difficile.Situación o condición difícil.حالة صعبة أو موقف صعبхүндрэл бэрхшээлтэй байдал.Hoàn cảnh hay điều kiện khó khăn.สถานภาพหรือสภาวการณ์ที่ยากลำบากsituasi, kondisi yang sulit atau kurang baikТяжёлое состояние или положение.
- 어려운 처지나 형편.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble; difficulty
こんなん【困難】
difficulté, obstacle, ennui
dificultad, obstáculo, apuro, aprieto
صعوبة
хүнд, хэцүү, төвөгтэй, ярвигтай
sự khó khăn, sự trở ngại
ความยาก, ความลำบาก, ความยุ่งยาก, ความทุกข์
kebingungan, penderitaan
трудность; сложность
- A very difficult or embarrasing situation. 事情が非常に厳しくて難しいこと。Situation très embarrassante ou difficile.Estado o situación problemática o de dificultad.حالة صعبة للغايةбайдал ихэд төвөгтэй, хэцүү байх явдал.Việc hoàn cảnh vô cùng khó khăn hay rắc rối.การตกอยู่ในสถานภาพที่น่าเวทนาหรือยากลำบากมากkondisinya sangat berkesusahanОчень сложная или затруднительная ситуация.
- 사정이 몹시 난처하거나 어려움.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble; insult
こんじょく【困辱】。ぶじょく【侮辱】。ひどいめ【ひどい目】
affront cuisant, souffrance cruelle, supplice
insulto, agravio, ofensa, ultraje
صعوبة
доромжлол, гутамшиг
sự sỉ nhục, sự lăng mạ, cực hình, nỗi khó khăn
การดูถูก, การหมิ่นประมาทอย่างแรง, การสบประมาทอย่างรุนแรง
hina
тяжёлое оскорбление; сильная обида; ожесточённое нападение; тяжёлое надругательство
- A severe insult or a situation hard to endure. ひどい侮辱や耐え難いこと。Insulte amère ou chose difficile à accepter.Gran ofensa difícil de tolerar. إهانة شديدة وأمر صعب التحمّلгутаан басамжлах буюу тэсвэрлэхэд хэцүү үг хэллэг. Việc khó chịu đựng hay sự sỉ nhục một cách nghiêm trọng.การดูหมิ่นอย่างรุนแรงหรือเรื่องที่ยากจะทนได้hujatan yang berlebihan, suatu hinaan yang membuat orang marahСильное оскорбление или ситуация, которую трудно вынести, перетерпеть.
- 심한 모욕이나 참기 힘든 일.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble
ひどいめいわく【ひどい迷惑】。ひどいそんがい【ひどい損害】
grosse perte, tourment, épreuves
gran daño, mucha pérdida, gran perjuicio
معاناة صعوبة
том хохирол, их хохирол, ноцтой бэрхшээл
sự tổn thất nặng nề
การประสบปัญหายุ่งยากใจ, การประสบปัญหาลำบากใจ
kesusahan
убыток; неудача; трудность
- A state of severe damage or trouble.相手によってかけられるひどい迷惑や困難。Grosses pertes ou graves ennuisGran pérdida o dificultad que uno sufre. الخسارة والمعاناة التي يعاني منها الإنسان بصورة شديدةхүндээр амсах хохирол буюу бэрхшээл.Sự tổn hại hay khó khăn nghiêm trọng.ความเสียหายหรือความยากลำบากที่ประสบอย่างสาหัสkerugian besar, kesusahan yang sangat beratБольшой ущерб или трудности.
- 심하게 당하는 손해나 곤란.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble; obstruction; hindrance
こうでい【拘泥】。こだわること【拘ること】
empêchement, obstacle, entrave
sujeción, dependencia
تقيّد بــ ، التزام بــ ، تمسكّ بــ
саад, тотгор
sự vướng mắc, sự trở ngại, sự bó buộc
การกำหนด, การบังคับ
ikatan, batasan, kukungan
ограничение; сдерживание; связывание; обуздание
- Making it difficult to do something freely.あることを自由にできなくすること。Ce qui empêche (quelqu'un) de faire quelque chose librement.Falta de libertad para hacer una cosa. جعله لا يتصرف في أمر ماямар нэгэн зүйлийг чөлөөтэй хийж чадахгүй болгох явдал.Việc làm cho không thể tự do làm một việc gì đó. การทำให้ไม่สามารถทำสิ่งใด ๆ ได้อย่างอิสระhal meniadakan kebebasan terhadap suatu halПрепятствие свободному осуществлению какого-либо дела.
- 어떤 일을 자유롭게 할 수 없게 함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble
るい【累】。めいわく【迷惑】
ennui, difficultés, soucis, trouble, dérangement
daño
ضغط نفسي او ضرر
саад тотгор, төвөг, гай, балаг, лай, дараа, яршиг, хал бал
hại
ความยากลำบาก, ความยุ่งยาก, ความทุกข์ยาก, ความเดือดร้อน
masalah, kesulitan
ущерб
- Physical or mental trouble affecting others.物質的・精神的な面で他人に与える損害。Préjudice matériel ou mental que l'on fait subir à autrui.Daño físico o mental ocasionado a otra persona.ضرّر جسدي أو ضغط نفسي على الآخرينбусдад учруулсан эд материал болон сэтгэл санааны хохирол.Tổn thất về vật chất hoặc tinh thần gây ra cho người khác.ความเสียหายทางวัตถุหรือทางจิตใจที่ให้กับผู้อื่นkesulitan/kerugian fisik dan mental yang diberikan kepada orang lainМоральный или физический вред, наносимый кому-либо.
- 물질적이거나 정신적으로 남에게 주는 손해.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble
もんちゃく【悶着】。トラブル
propos ou action propre à soulever des querelles, difficulté, querelle, trouble, ennui, complication, accident, problème
dificultad, problema, molestia
متاعب
зовиур, сахилгагүй
sự cáu gắt, sự cáu kỉnh, sự cãi vã
พูดให้เป็นเรื่อง, พูดจาหาเรื่อง, พฤติกรรมก่อปัญหา
masalah, kenakalan, keonaran
раздор; распри; разногласия; склока; разлад; ссора, спор
- Words or behavior that causes trouble.問題を起こす言葉や行動。Mots ou comportement à l'origine de problèmes.Dificultad o problema provocado por cierta manera de hablar o actuar. كلام أو سلوك يسبّب القلقасуудал үүсгэх үг болон үйлдэл.Lời nói hay hành động gây ra vấn đề.คำพูดหรือการกระทำที่ก่อให้เกิดปัญหาperkataan atau tindakan yang membuat masalahРечь или поступки, вызывающие конфликт.
- 문제를 일으키는 말이나 행동.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble
もんだい【問題】
ennui, souci
problema
مشكلة
асуудал, зөрчил
vấn đề, điều phiền phức
ปัญหา
masalah
- A tiresome matter or trouble.厄介なこと。Quelque chose d'encombrant ou de troublant.Hecho molesto o problemático.أمر مزعج أو أمر مقلقтээртэй зүйл, зөрчил.Việc phiền hà hay rắc rối.ความวุ่นวายเรื่องที่น่าเบื่อหน่ายhal atau masalah yang menyebalkan Надоедливое дело или жалоба.
- 귀찮은 일이나 말썽.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
problem; trouble
ひだね【火の種】
problème, source d'ennui
problema, caso
موضع مشكلة
асуудал, төвөг
vấn đề
ต้นเหตุปัญหา
permasalahan, masalah
проблема
- A troublesome element or event.問題になる要素や事件。Facteur ou événement soulevant un risque problèmatique.Incidente o elemento que puede ser problemático.عنصر أو حدث قد يشكل مشكلةасуудал болох хэмжээний хүчин зүйл буюу хэрэг явдал.Yếu tố hay sự kiện đáng trở thành vấn đเหตุการณ์หรือปัจจัยที่น่าจะเป็นปัญหาkomponen atau peristiwa yang dapat menjadi masalahЭлемент или происшествие, приводящее к какой-либо трудности.
- 문제가 될 만한 요소나 사건.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mishap; trouble
へんこ【変故】。へんじ【変事】
évènement désastreux, désastre, catastrophe
accidente, infortunio, percance, contratiempo
مصيبة، حادث فجائ
гэнэтийн осол, гэнэтийн явдал
biến cố
อุบัติเหตุ, เหตุร้าย, ภัย
bencana, kemalangan
происшествие; несчастный случай; несчастье
- A sudden accident that happens unexpectedly. 思いがけずに起きた、突然の事故。Accident soudain, auquel on ne s'attendait pas.Suceso imprevisto e inoportuno.أمر سيء غير متوقع أو حادثة مفاجئةсанаандгүй болсон гэнэтийн осол.Sự cố đột ngột xảy ra bất ngờ.อุบัติเหตุที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันโดยไม่คาดคิดมาก่อนkejadian tiba-tiba yang muncul di luar dugaanВнезапно произошедшее событие.
- 뜻밖에 일어난 갑작스러운 사고.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble
よけいなくろう【余計な苦労】。むだぼね【無駄骨】
peine sans raison, peine sans motif, peine inutile, peine perdue
falso problema
معاناة غير ضرورية
дэмий баахан зовох
sự đày ải, sự khổ nhục
ความลำบากโดยไม่จำเป็น, ความลำบากโดยไม่ได้คาดฝัน
kesulitan dicari sendiri, susah payah
напрасные мучения; напрасные страдания
- Unnecessary trouble suffered either intentionally or unintentionally.しなくても済むことを買って出たり、不本意にする苦労。Difficultés que l’on subit intentionnellement sans y être forcé ; difficultés inattendues.Dificultad sin fundamento que se sufre de manera innecesaria. معاناة غير ضرورية بقصد أو بغير قصدхийхгүй байсан ч болох зүйлийг зориуд хийх буюу санамсаргүй туулахаар болсон бэрхшээл зовлон. Sự vất vả vì cố tình làm điều không cần làm cũng được hoặc phải làm điều ngoài ý muốn.ความยากลำบากที่เกิดจากการทำในสิ่งที่ไม่ต้องทำก็ได้แต่ก็ทำลงไปโดยเจตนาหรือโดยไม่ตั้งใจkesulitan yang sebenarnya tidak perlu terjadi, tetapi terjadi karena kesalahan sendiri Невзгоды и мучительный труд, испытываемые против воли или сверх необходимости.
- 하지 않아도 되는데 일부러 하거나 뜻하지 않게 하게 된 고생.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble; effort
くろう【苦労】。ろうく【労苦】。ほねおり【骨折り】
effort, peine
esfuerzo, trabajo, molestia
تعب
хичээл зүтгэл, хүч чармайлт, ажил үйл, хөдөлмөр, хөдөлмөрлөх
sự vất vả
ความยุ่งยาก, ความลำบาก, ความเหน็ดเหนื่อย
jasa, kerja keras
усилие; старание; хлопоты
- The act of making efforts to do something, or such a trouble.何かをするために力を尽くし、苦しい思いをすること。また、その苦しさ。Action d'utiliser la force et de faire des efforts pour faire quelque chose ; une telle peine.Acción de tomar la molestia y dar el esfuerzo para llevar a cabo un trabajo. O esa misma dificultad.بذل جهودا ليفعل شيئا. أو مثل هذه الصعوبةямар нэг ажлыг хийж бүтээхийн тулд хүчээ дайчлан хөдөлмөрлөх, мэрийх.мөн тухайн бэрхшээл.Việc cố gắng và bỏ công sức để làm việc gì đó.การใช้ความพยายามอย่างเต็มที่ละทนความยากลำบากในการทำงานใด ๆ หรือความยากลำบากดังกล่าว berupaya dan berusaha demi suatu halЗаботы, силы, вкладываемые в выполнение какой-либо работы.
- 어떤 일을 하느라 힘을 들이고 애를 씀. 또는 그런 어려움.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
manual work; labor; trouble
てすう【手数】
mano de obra
хүч хөдөлмөр, зүтгэл
sự dụng công cầu kỳ, sự đầu tư công sức
ฝีมือ
sentuhan tangan, usaha tangan
тонкая работа
- A great effort made to do something manually.念を入れた手作業。Travail laborieux qu'on fait à la main.Trabajo que se hace con las manos.السعي من خلال بذل جهد باليدгараараа зүтгэл гарган хийдэг ажил.Sự cố gắng tốn công làm bằng tay.ความเหน็ดเหนื่อยจากความเพียรพยายามในการทำด้วยมือusaha yang dikerahkan dengan tanganТруд, старательно выполняемый руками.
- 손으로 공들여 하는 수고.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
worry; trouble
こころをいためる【心を痛める】。なかせる【泣かせる】。なやませる【悩ませる】
inquiéter
ansiar, angustiar
يعذّب
зовоох, ядраах
gây phiền lòng, làm buồn lòng
ปั่นป่วน, วิตกกังวล, ทุกข์ทรมาน
mengkhawatirkan, mencemaskan
- To torment one's mind with a worry, concern, etc.心配などで心をひどく痛ませる。Faire souffrir énormément quelqu'un d'inquiétude, d'appréhension, etc.Agobiar a alguien preocupándole gravemente. يعذّب قلبه بسبب القلق أو الهموم وما إلى ذلكсанаа зовоох зэргээр сэтгэл шаналгах.Làm cho tâm trạng rất phiền muộn do lo lắng hay khổ tâm...ทำให้จิตใจทุกข์ทรมานอย่างมากด้วยความกังวลหรือความวิตก เป็นต้น membuat hati sangat menderita dengan terlalu mengkhawatirkan atau mencemaskan Мучать свою душу переживаниями, волнениями и т.п.
- 걱정이나 근심 등으로 마음을 몹시 괴롭게 하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble; difficulty; obstacle
あいろ【隘路】
difficulté, obstacle
lastre, estorbo, inconveniente, traba, rémora, obstáculo, impedimento, molestia, escollo, freno
صعب
бөглөөс, дараа, саад тотгор, бэрхшээл
rào cản, điều cản trở, chướng ngại vật
อุปสรรค, ปัญหา, ความลำบาก, สิ่งกีดขวาง
penghalang, gangguan, hambatan
трудности; помеха
- A thing that acts as a barrier to doing something. 物事を進めるうえで妨げになるもの。Ce qui fait obstacle à l’accomplissement de quelque chose.Algo que obstaculiza la ejecución de algo. تمنع العراقيل من القيام بعمل ماямар нэгэн юм хийхэд саад болж байгаа зүйл.Thứ trở thành trở ngại khi làm việc nào đó.สิ่งที่เป็นอุปสรรคในการทำงานใด ๆ sesuatu yang mengganggu dalam mengerjakan suatu pekerjaanТо, что становится препятствием в выполнении какого-либо дела.
- 어떤 일을 하는 데 장애가 되는 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble; predicament; quandary
たいへん【大変】
trouble, embarras, (n.) être embarrassé, être perplexe, être gêné, être gênant
dificultad, obstáculo, impedimento, inconveniente
أمر صعب
балрах, хэрэг мандах
lớn chuyện, nguy to
ปัญหา, อุปสรรค, ความลำบาก, ความยุ่งยาก, ความเดือดร้อน
kesulitan
беда; проблема
- A very awkward situation.非常に困難なこと。Quelque chose mettant très mal à l'aise.Algo muy dificultoso.أمر عسير جدّاмаш хэцүү хэрэг.Chuyện rất gay go.เรื่องที่ลำบากมากhal yang sangat sulit, gawat, menyulitkan, membingungkanОчень большая неприятность.
- 매우 곤란한 일.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
difficulties; trouble; hardship
むずかしさ【難しさ】。こんなん【困難】
difficulté, complexité
dificultad, inconveniente, impedimento, complejidad
صعوبة
хүнд, бэрх
sự khó khăn, điều khó khăn
ความยากลำบาก, ความลำบาก, ความเหนื่อยยาก
kesulitan, masalah, kesusahan
трудность
- A thing that is difficult and painful to do. つらくて苦しいこと。Ce qui est difficile ou pénible.Algo que es difícil o penoso.أن يتعسّر أو يشتدّхүнд хэцүү, зовлонтой зүйл.Khó và nhọc nhằn.สิ่งที่เหนื่อยยากและทรมาน hal yang sulit atau menyiksaЧто-либо тяжёлое или мучительное.
- 힘들거나 괴로운 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
worry; trouble
ゆうかん【憂患】。うれい【憂い・愁い】
soucis familiaux, malheur familial
lío, problema
همّ
бэрхшээл,зовлон, шаналал
nỗi lo, điều lo
ความวิตกกังวล, ความกลัดกลุ้ม
masalah keluarga
- Worries or troubles occurring in a family. 家庭内の心配や懸念。Souci ou inquiétude qui arrive dans une famille.Preocupación o ansiedad, generalmente que se produce en familias. القلق أو الانزعاج في البيتгэр бүлд үүсэх сэтгэлийн зовиур, зовнил.Điều lo lắng hay bận tâm xảy ra trong nhà.ความวิตกหรือความกังวลที่เกิดขึ้นในบ้านkekhawatiran dan kecemasan yang terjadi di dalam rumahПереживания или волнения, возникающие в какой-либо семье.
- 집안에 생기는 걱정이나 근심.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble; change
はらん【波瀾・波乱】
troubles, tumulte, tourmente, agitation, bouleversement
confusión, tumulto, disturbio
مشكلة. تغيير
бужигнаан, үймээн, самуун
sóng gió
ความวุ่นวาย, ความสับสน, ความสับสนวุ่นวาย, อุปสรรค, ความยากลำบาก
gejolak, keributan, keramaian
волнение
- Various, continued changes or difficulties that trouble someone.慌ただしく続く様々な変化や困難。Plusieurs changements ou difficultés confus et continus.Diversos cambios o dificultades que afecta continuamente a alguien. العديد من الصعوبات أو التغييرات المستمرّة بطريقة غير منضبطةэмх замбараагүй үргэлжлэх янз бүрийн өөрчлөлт, хүндрэл бэрхшээл.Nhiều thay đổi hay khó khăn liên tục một cách loạn xạ.ความเปลี่ยนแปลงหรือความยากลำบากหลาย ๆ อย่างที่เป็นไปอย่างต่อเนื่องและวุ่นวายberbagai macam perubahan atau kesulitan yang terus berlangsung dengan ramaiБеспорядочно продолжающиеся различные изменения или трудности.
- 어수선하게 계속되는 여러 가지 변화나 어려움.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble
めいわく【迷惑】
trouble, dérangement
molestia, incomodidad
إزعاج
гай, балаг, төвөг, лай
sự gây rắc rối, sự gây phiền phức, sự gây tổn thất
ปัญหา, การรบกวน, ความลำบากใจ, ความกังวลใจ, ความเดือดร้อน, ความยากลำบาก, ความยุ่งยาก
kerugian, kerepotan
неудобство; вред; урон
- An act of causing damage to someone or bothering someone.他の人に損害を与えたり煩わしくすること。Action de causer un préjudice à autrui ou d'ennuyer autrui.Acción de hacer algo que perjudique o moleste a otros. أمر يضرّ بالآخر أو يزعج الآخرбусдад хохирол учруулах юмуу бусдыг зовоох үйл.Việc gây tổn hại cho người khác hoặc làm phiền người khác. เรื่องที่สร้างความเสียหายแก่ผู้อื่นหรือทำให้คนอื่นรำคาญhal yang merugikan atau merepotkan/mengganggu orang lain Убыток, наносимый кому-либо, или обременяющее дело.
- 남에게 손해를 끼치거나 남을 귀찮게 하는 일.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
(figurative) trouble
ふうは【風波】。なみかぜ【波風】
tormenta
صعوبة
давалгаа, сорилт, шалгуур, бэрхшээл
sóng gió.
ความสับสนวุ่นวาย, ความระส่ำระสาย, ความยุ่งเหยิง, ความวุ่นวาย, ความยุ่งวุ่นวาย, ความโกลาหลอลหม่าน
kekisruhan, masalah, tantangan, badai
- Troubles and chaos.(比喩的に)試練と混乱。(figuré) Épreuves et chaos.(FIGURADO) Dificultades y confusiones. (مجازيّ) محنة وفوضى(зүйрлэсэн үг) сорилт шалгуур ба хүндрэл.(cách nói ẩn dụ) Hỗn loạn và ngang trái.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความทุกข์ทรมานและความวุ่นวาย(bahasa kiasan) kesulitan dan kekacauan(перен.) Трудности и замешательство.
- (비유적으로) 시련과 혼란.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
trouble
ふうは【風波】
épreuve, troubles
dificultad, dureza
صعوبة
зовлон бэрхшээл
phong ba
มรสุมชีวิต, อุปสรรค, ความทุกข์ยาก, ความยากลำบาก, ความบาดหมาง
kesengsaraan hidup, kesulitan hidup
невзгоды
- A difficulty or pain faced while living one's life.世の中を生きて行く上での困難や煩わしさ。Difficulté ou souffrance rencontrée dans la vie.Dificultades y sufrimientos de la vida. صعوبة أو معاناة أثناء الحياة амьдралд тохиолдох бэрхшээл, зовлон.Sự khó khăn hay nỗi khổ của việc sống trên đời.ความทรมานหรือความลำบากของเรื่องที่ใช้ชีวิตไปในโลกkesulitan atau kesengsaraan yang dialami selama orang menjalani hidup di duniaТрудности или мучения в повседневной жизни.
- 세상을 살아가는 일의 어려움이나 고통.