haul
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
catch; haul
ぎょかくだか【漁獲高】
pêche, quantité de poissons pêchés
cantidad de pesca, suma de pesca, redada
كمية صيد الأسماك
загас жараахайн хэмжээ, загас бариад олсон мөнгө
sản lượng đánh bắt, giá trị sản lượng đánh bắt
ปริมาณการจับปลา, ราคารวมการขายปลา
jumlah tangkapan, total tangkapan, harga total tangkapan
улов рыбы; объём добычи морских продуктов
- A quantity of living things that one catches or dig out in the sea or river, or an aggregate of their value. 海や川にすむ生物を獲ったり掘り出したりした数量。また、その価格の総額。Quantité d'êtres vivants attrapés ou récoltés en mer, dans un fleuve ou une rivière ; montant total du prix de la pêche.Cantidad de animales capturados o recogidos en el mar o río, o su precio total.كمية من اصطياد الكائنات الحية في البحر أو النهر، أو إجمالي الكميةдалай буюу голд амьдардаг амьтдыг агнасан буюу барьсан хэмжээ. мөн түүний үнийн дүн.Số lượng bắt hoặc khai thác sinh vật sống ở sông hoặc biển. Hoặc tổng số tiền đó.ปริมาณที่จับหรือขุดเอาสิ่งมีชีวิตที่อาศัยในแม่น้ำหรือทะเล หรือราคาดังกล่าวโดยรวมvolume tangkapan atau pancingan makhluk hidup yang tinggal di laut atau sungai, atau besaran total harga yang demikianОбъём добываемых морепродуктов. Общая стоимость добычи.
- 바다나 강에 사는 생물을 잡거나 캐낸 수량. 또는 그 가격의 총액.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
catch; haul
ぎょかくりょう【漁獲量】
pêche, quantité de poissons attrapés
cantidad de pesca, suma de pesca
كمية صيد الأسماك
барьсан загасны хэмжээ
lượng đánh bắt
ปริมาณการจับปลา
jumlah tangkapan
улов рыбы; объём добычи морских продуктов
- A quantity of living things that one catches or dig out in the sea or river. 海や川にすむ生物を獲ったり掘り出したりした数量。Quantité d'êtres vivants attrapés ou récoltés en mer, dans un fleuve ou une rivière.Cantidad de animales capturados o recogidos en el mar o río.كمية من الكائنات الحية في البحر أو النهرдалай буюу голд амьдардаг амьтдыг агнасан буюу барьсан хэмжээ.Khối lượng sinh vật sống ở sông hoặc biển bắt được hoặc khai thác được.ปริมาณที่จับหรือขุดเอาสิ่งมีชีวิตที่อาศัยในแม่น้ำหรือทะเล volume tangkapan atau pancingan makhluk hidup yang tinggal di laut atau sungaiОбъём добычи или ловли морских или речных продуктов.
- 바다나 강에 사는 생물을 잡거나 캐낸 수량.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
haunt
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
linger; haunt
つきまとう【付きまとう】
flotter, hanter
ocurrirse
يخطر
эргэлдэх
bủa vây, vây quanh
วนเวียน
berputar, berkitar
вертеться; крутиться
- For a thought, etc., to keep coming to one's mind without disappearing.考えなどが忘れられず、しきりに思い浮かぶ。(Pensée, etc.) Ne pas disparaître de la tête et revenir sans cesse.Acordarse repentinamente de algo. لا تختفي الفكرة أونحو ذلك من الذهن، يطرأ على الذهن بشكل متكرّرбодол мэтийн зүйл толгойноос гарахгүй байн байн санаанд орох.Suy nghĩ… cứ hiện lên trong đầu mà không biến mất.ความคิด เป็นต้น ไม่หายไปจากในใจและผุดขึ้นอยู่เรื่อย ๆ pikiran dsb tidak hilang dari dalam kepala dan terus munculНе исчезать и часто всплывать в голове (о мыслях и т.п.).
- 생각 등이 머릿속에서 사라지지 않고 자꾸 떠오르다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
linger; haunt
つきまとう【付きまとう】
marquer, perdurer
ser memorioso
يجذب
хоногших
ám ảnh, quanh quẩn
วนเวียนอยู่ในจิตใจ, ติดอยู่ในใจ, รู้สึกติดใจ, เหลืออยู่ในใจ, ค้างอยู่ในใจ
membekas, berkesan
не выходить из головы
- For a certain feeling or memory to keep coming to one's mind without being forgotten.ある気持ちや記憶が心に残って、忘れられない。(Sensation ou mémoire) Rester et persister profondément dans le cœur, et ne pas être oublié.Guardar un sentimiento o recuerdo en lo profundo de la memoria. تبقى مشاعر أو ذكريات معينة في الذهن ولا يواريها النسيانаливаа мэдрэмж болон дурсамж сэтгэлийн гүнд үлдэн, мартагдахгүй хоногших.Cảm giác hay kí ức nào đó ăn sâu vào lòng nên không quên và liên tục gợi nhớ.ความรู้สึกหรือความทรงจำใดๆ หลงเหลืออยู่ภายในจิตใจอย่างลึกจนลืมไม่ลงและวนเวียนอยู่ตลอดเวลาsuatu perasaan atau ingatan yang membekas dalam, tidak terlupakan, dan terus terbayang-bayangГлубоко и надолго остаться в памяти (о приятных чувствах или воспоминаниях).
- 어떤 느낌이나 기억이 마음에 깊이 남아 잊히지 않고 계속 감돌다.
haunted house
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Idiomhaunt the rim of one's ear
haunt the rim of one's ear
耳に残る。耳に留まる
osciller dans le lobe de l'oreille
frecuentar alrededor de la oreja
يتراوح على حافة الأذن
lẩn quẩn bên tai
(ป.ต.)เลือน ๆ ราง ๆ อยู่รอบหู ; วนไปมาอยู่รอบหู, ดังไปมารอบ ๆ หู, ก้องไปมารอบ ๆ หู
- For a word or sound which has been heard before to come up.聞いた話や音が忘れられなくなる。Se rappeler un propos ou un son entendu(s).Recordar un sonido o un comentario que ha escuchando.يذكر كلاما أو صوتا سمعه من قبلсонсож байсан үг яриа буюу дуу чимээ санагдах.Âm thanh hoặc lời nói đã nghe hiện lên.นึกถึง เสียงหรือคำพูดที่เคยฟังขึ้นมาperkataan atau suara yang didengar muncul Вспоминаться (об услышанном раннее звуке или словах).
- 들었던 말이나 소리가 떠오르다.
have
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; hold
もつ【持つ】。たずさえる【携える】
avoir, porter, tenir
tener
يملك ، يأخذ
гартаа байлгах
mang, cầm
ถือ
memiliki, ada
иметь; держать (в руках); нести
- To carry or keep something, or hold it in one's hands.何かを手に握ったり、身に付けたりする。Tenir quelque chose dans ses mains ou le porter sur le corps.Asir alguna cosa con la mano o llevar algo en el cuerpo.يتمسك بشيء ما باليد أو يحمل معهямар нэг зүйлийг гартаа атгах буюу биедээ авч явах. Nắm trong tay hay giữ trên người cái gì đó.จับสิ่งใดที่มือหรือทำให้มีอยู่ที่ร่างกาย membuat sesuatu ada di tangan atau tubuh dsbВзять что-либо рукой или иметь в себе.
- 무엇을 손에 쥐거나 몸에 지니다.
have; hold
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】。ほゆうする【保有する】
avoir, posséder
tener
يملك ، يمتلك
эрхтэй болох
có
มี, ได้, ถือ
memiliki, mempunyai
иметь; держать; содержать
- To have a certain job, qualification, certificate, status, etc.職業や資格、資格証、身分などを備える。Exercer une profession, posséder une qualification ou un certificat, ou bien détenir un statut.Poseer o disponer de una profesión, una calificación, un certificado o una posición. يملك مهنة أو مؤهلا أو مكانة أو غيرهاмэргэжил, чадвар, мэргэжлийн үнэмлэх, нийгмийн гарал үүсэлтэй байх.Có nghề nghiệp, tư cách, chứng chỉ hay thân phận...มีอาชีพ คุณสมบัติ ประกาศนียบัตร หรือสถานภาพ เป็นต้นmemiliki pekerjaan atau kualifikasi, sertifikat kemampuan, identitas, dsbИметь какую-либо профессию, квалификацию или положение в обществе.
- 직업이나 자격, 자격증, 신분 등을 지니다.
hold; give; have; throw; convene
もつ【持つ】。ひらく【開く】
donner, tenir
celebrar
يعقد ، يُقيم
хийх нээх
có, tổ chức
เปิด
mengadakan
проводить
- To have a meeting, gathering, performance, etc.会議や集まり、公演などを行う。Tenir une conférence ou une réunion, donner un spectacle, etc.Realizar una reunión o un espectáculo. يعقد اجتماعا أو تجمعا أو عرضا وغيرهاхурал, цуглаан, тоглолт зэргийг хийх.Mở hội nghị, cuộc họp hay buổi biểu diễn...เปิดการประชุม การพบปะ การแสดง เป็นต้นmembuka rapat atau pertemuan, konser, dsbПроводить заседание, представление и т.п.
- 회의나 모임, 공연 등을 열다.
have; possess
もつ【持つ】。ゆうする【有する】。そなえる【備える】
estar capacitado, estar habilitado
يملك ، يمتلك
гаргах
có
มี, มีอยู่
memiliki, mempunyai
иметь; владеть
- To have an effect, ability, etc.発揮できる効力や能力などを備える。Posséder un effet, une capacité, etc. démontrable.Con aptitud y cualidades para realizar algo.يملك فاعلية أو قدرة قابلة للتنفيذүзүүлэх үйлчлэл, чадвартай байх. Có hiệu lực hay năng lực… có thể phát huy.มีสมรรถภาพหรือความสามารถ เป็นต้น ที่สามารถแสดงออกได้memiliki pengaruh atau kemampuan dsb yang bisa dipertunjukanИметь какую-либо силу или способности.
- 발휘할 수 있는 효력이나 능력 등을 지니다.
have
もつ【持つ】
tener un rasgo físico
يملك ، يمتلك
байх
mang, có
มี, มีอยู่
memiliki, mempunyai
иметь; обладать
- To have a certain physical characteristic.ある身体的な特徴を有する。Posséder une certaine caractéristique physique.Con una característica o peculiaridad física.يملك صفة جسدية معينةбиедээ ямар нэг онцлогтой байх.Có đặc tính cơ thể nào đó.มีลักษณะพิเศษทางกายภาพใด ๆmemiliki kekhususan atau kelebihan dsb secara jasmaniИметь какие-либо физические особенности.
- 어떤 신체적 특성을 지니다.
have
もつ【持つ】
enfermarse
يعاني من المرض
байх
mang, có
มี
terkena, memiliki
иметь
- To have a certain disease or related symptoms.病気や症状などを持つ。Être atteint d'une maladie, porter le symptôme d'une maladie, etc.Contraer una enfermedad o mostrar sus síntomas.يحمل معه مرضا أو ظاهرتهөвчин, өвчний шинж тэмдэгтэй байх.Có bệnh hay triệu chứng của bệnh...มีโรคหรืออาการของโรค เป็นต้นmemiliki penyakit atau gejala penyakit dsbИметь болезнь, симптомы заболевания
- 병이나 병의 증세 등을 지니다.
have; harbor
もつ【持つ】
éprouver
concebir
يحتفظ ب، يُضمر
тээх, өвөрлөх
mang
มี, เก็บไว้
memiliki, mempunyai
иметь
- To conceive a thought or an idea or develop an attitude.考え、態度、思想などを心の中に抱く。Porter dans son cœur une pensée, une attitude, une idée, etc.Formarse un idea o concepto, una actitud o incluso una ideología.يحمل في القلب فكرة أو موقفا أو اعتقادا أو غيرهاбодол санаа, хандлага, үзэл бодол зэргийг сэтгэлдээ тээх.Giữ trong lòng suy nghĩ, thái độ, tư tưởng...เก็บความคิด ทัศนคติ แนวคิด เป็นต้น ไว้ในใจmempunyai suatu pikiran, sikap, pandangan, dsb di hatiИметь какую-либо мысль, позицию, идею и т.п.
- 생각, 태도, 사상 등을 마음에 품다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; hold
もつ【持つ】。たずさえる【携える】
avoir, porter, tenir
tomar
يأخذ
авч тээж явах
mang, cầm
ถือ, พก
memiliki, mempunyai
взять; носить; иметь
- To carry or keep something, or hold it in one's hands.何かを手に握ったり、身に付けたりする。Tenir quelque chose dans ses mains ou le porter sur le corps.Asir algo con la mano o llevar algo en el cuerpo.يتمسك بشيء ما باليد أو يحمل معهямар нэг зүйлийг биедээ авч байх, гартаа барьж байх.Nắm trong tay hay có trên người cái gì đó.กำอะไรไว้ในมือหรือพกไว้ที่ตัวmenggenggam sesuatu di tangan atau memilikinya di badanВзять что-либо в руки или иметь при себе.
- 무엇을 손에 쥐거나 몸에 지니다.
have; hold
もつ【持つ】。しょゆうする【所有する】ほゆうする【保有する】
avoir, posséder
tener jerarquía
يملك ، يمتلك
гаралтай байх
có, mang
มี, ได้รับ
memiliki, mempunyai
иметь; обладать; приобретать
- To have a certain job, qualification, certificate, status, etc.職業や資格、資格証、身分などを備える。Exercer une profession, posséder une qualification ou un certificat, ou bien détenir un statut.Que posee profesión, calificación, certificado o posición.يملك مهنة أو مؤهلة أو مكانة أو غيرهاажил мэргэжил, зэрэг хэргэм, ур чадвар, нийгмийн гаралтай байх.Có nghề nghiệp hay tư cách, chứng chỉ, thân phận...มีอาชีพ คุณสมบัติ ใบรับรองคุณสมบัติ หรือสถานภาพ เป็นต้นpunya pekerjaan, status, kualifikasi, nama khususИметь определённую работу, социальное положение, квалификацию, имя.
- 직업이나 자격, 자격증, 신분 등을 지니다.
have; keep
もつ【持つ】。ゆうする【有する】。そなえる【備える】
avoir, posséder
tener sabiduría
يملك ، يمتلك
чадвартай байх
có
มี
memiliki, mempunyai
обладать; иметь
- To have knowledge, experience, history, etc.知識や経験、歴史などがある。Posséder une connaissance, une expérience, une histoire, etc.Que posee conocimiento, experiencia e historia.يملك معرفة أو تجربة أو تاريخا أو غيرهاэрдэм мэдлэг, дадлага туршлага, түүх намтартай байх.Có tri thức, kinh nghiệm, lịch sử...มีความรู้ ประสบการณ์ หรือประวัติ เป็นต้นpunya ilmu pengetahuan, pengalaman, sejarah, dsbИметь знания, опыт, историю и т.д.
- 지식, 경험, 역사 등을 지니다.
have
もつ【持つ】。ゆうする【有する】。そなえる【備える】
présenter, être doté de, être pourvu de
tener madurez
يملك ، يمتلك
шинжтэй байх
có, sở hữu
มี
memiliki, mempunyai
обладать; иметь
- To have a certain trait, characteristic, or property.ある特性、特徴、属性を有する。Posséder une caractéristique, un caractère et un attribut.Dícese de carácter, cualificación y propiedad.يملك صفة وخصيصة وطبيعةямар нэг онцгой чанар, онцлог шинж, шинж чанарыг агуулах.Có đặc tính, đặc trưng, thuộc tính nào đó.มีเอกลักษณ์ ลักษณะพิเศษ หรือคุณสมบัติใด ๆpunya karakteristik, ciri khusus, kepribadian tertentuОбладать какими-либо качествами, свойствами, особенностями.
- 어떠한 특성, 특징, 속성을 지니다.
have
もつ【持つ】
avoir, présenter
tener un rasgo distintivo
يملك ، يمتلك
онцлогтой байх
mang, có
มี
memiliki, mempunyai, ada
обладать; иметь
- To have a certain physical characteristic.ある身体的な特徴を有する。Posséder une certaine caractéristique physique.Dícese de característica o peculiaridad física.يأخذ صفة جسدية معينةбие эрхтний онцлог шинж тэмдэгтэй байх.Có đặc tính cơ thể nào đó.มีลักษณะพิเศษด้านกายภาพใด ๆpunya karakteristik di salah satu bagian tubuh atau fisik secara khususОбладать какими-либо определёнными телесными особенностями.
- 어떤 신체적 특성을 지니다.
have
もつ【持つ】
présenter, être atteint de
enfermarse
يحمل
өвчний шинж тэмдэгтэй байх
có, mang
มี
ada, punya
иметь
- To have a certain disease or related symptoms.病気や症状などを持つ。Avoir une maladie, porter le symptôme d'une maladie, etc.Presentar señales o síntomas de una disfunción corporal.يحمل معه مرضا أو ظاهرتهөвчин болон өвчний шинж тэмдэгтэй байх.Có bệnh hay triệu chứng của bệnh...มีโรคหรืออาการของโรค เป็นต้นmemiliki penyakit atau gejala penyakit di tubuhИметь болезнь или симптомы болезни.
- 병이나 병의 증세 등을 지니다.
have; possess
もつ【持つ】。ゆうする【有する】。そなえる【備える】
avoir, posséder
tener habilidad
يملك ، يمتلك
харуулах
có
มี
memiliki, mempunyai
иметь; обладать
- To have an ability.発揮できる能力を備える。Être doté d'une capacité dont on peut faire preuve.Tener aptitud y cualidades para realizar algo.يملك قدرة قابلة للتنفيذүзүүлж харуулах чадвартай байх.Có năng lực có thể phát huy.มีความสามารถที่แสดงให้ปรากฏออกมาได้memiliki kemampuan yang bisa diperlihatkanОбладать выдающимися способностями.
- 발휘할 수 있는 능력을 지니다.
hold; give; have; throw; convene
もつ【持つ】。ひらく【開く】
donner, tenir
celebrar
يعقد
зохион байгуулах
mở, tổ chức
เปิด, จัด
mengadakan, menyelenggarakan, membuka
проводить; организовывать; держать
- To have a meeting, gathering, performance, etc.会議や集まり、公演などを行う。Tenir une conférence ou une réunion, donner un spectacle, etc.Efectuar una reunión o una representación.يعقد اجتماعا أو تجمعا أو عرضا وغيرهاхурал цуглаан, арга хэмжээ зэргийг зохион байгуулах.Mở hội nghị, cuộc họp hay buổi biểu diễn...เปิดการประชุม การพบปะ การแสดง เป็นต้นmembuka suatu pertemuan, rapat, dsb atau mengadakan acaraПроводить встречу, собрание или организовывать мероприятие.
- 회의나 모임, 공연 등을 열다.
have
もつ【持つ】
tener relaciones o tratos
يملك ، يمتلك
холбоотой
mang theo, dẫn theo
มี
memiliki, mempunyai
иметь близкие отношения; ухаживать
- To be related to someone by blood or to be well-acquainted by one's network of relationships.血縁関係や親密な関係の人を抱える。Avoir sous sa protection une personne ayant un lien du sang ou ayant une relation intime, ou l'avoir à ses côtés.Sostener relaciones con consanguíneos o mantener relaciones íntimas.يتبع شخصا ذا علاقات نسبية أو علاقات قرابةцусан төрлийн холбоотой буюу дотно харилцаатай хүнийг захирах буюу тийм хүнтэй байх.Dẫn dắt người có quan hệ huyết thống hay người có quan hệ thân thiết.ดูแลหรือมีคนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดหรือคนที่มีความสัมพันธ์ทางสายเลือดmemiliki atau menempatkan orang yang sedarah atau orang yang intimИметь родных или близких людей.
- 혈연관계를 맺은 사람이나 친밀한 관계에 있는 사람을 거느리거나 두다.
have; harbor
もつ【持つ】
éprouver, avoir, ressentir, éprouver, garder
concebir
يحمل
тээх
mang
มี
menyimpan, memendam
иметь (мнение); придерживаться (мнения)
- To conceive a thought or an idea or develop an attitude.考え、態度、思想などを心の中に抱く。Porter dans son cœur une pensée, une attitude, une idée, etc.Formarse una idea o concepto, una actitud o incluso una ideología.يحمل في القلب فكرة أو موقفا أو اعتقادا أو غيرها бодол, хандлага, үзэл баримтлал зэргийг сэтгэлдээ тээж явах.Giữ trong lòng suy nghĩ, thái độ, tư tưởng...มีความคิด ทัศนคติ แนวคิด เป็นต้น อยู่ภายในใจmenyimpan pikiran, sikap, pemikiran, pendapat di hatiИметь мышление, позицию, взгляд, мнение о чём-либо.
- 생각, 태도, 사상 등을 마음에 품다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; possess
ととのえる【整える】
se préparer, se mettre en garde, convenir, être adapté, être qualifié
prepararse, disponerse
дагах
giữ
แสดง
следить за собой; держать себя
- To adopt an attitude or mindset that one is expected to have.しかるべき姿勢や態度をとる。Adopter la posture ou l'attitude à avoir.Actitud y disposición para conseguir o desarrollar algo.يَتَّخِذ الموقفَ أو القرار اللازمдагаж мөрдөх байр байдал буюу биеэ авч явах байдлйг дагах.Giữ đúng thái độ hay tư thế cần phải giữ.แสดงพฤติกรรมหรือท่าทางที่ควรปฏิบัติbersikap sesuai dengan yang diharuskan, menjaga sikapСтрого придерживаться чего-либо или соблюдать этикет.
- 지켜야 할 자세나 태도를 취하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; take care of
かかえる【抱える】。したがえる【従える】
nourrir, s'occuper de
cuidar
يعيل
асран халамжлах, тэжээн тэтгэх, халамж анхаарал тавих
chăm sóc, nuôi nấng
ปกครอง, ดูแล, เลี้ยงดู
menjaga, merawat, memberi perhatian, melindungi
брать под своё начало; заботиться
- To live with one's children, family, or those who are younger, looking after them.世話をしなければならない子や家族、目下の人と一緒に暮らす。Prendre la responsabilité, l'engagement de se charger des petits (chez un animal), d'une famille ou des cadets.Asistir o atender crías, familias o menores. يقضي وقته مُعتَنيًا بشخص أصغر سنّا أو عائلة أو أي صِغار بشكل عامасарч хандах үр хүүхэд, гэр бүл, гарын доорх хүнээ дагуулан хамт аж төрөх.Dẫn theo người dưới mình hay gia đình hoặc là con cái cần phải chăm sóc.ใช้ชีวิตอยู่กับลูก สมาชิกในครอบครัว หรือคนที่อายุน้อยกว่าที่ต้องดูแลhidup bersama anak yang harus dirawat, keluarga, atau orang yang lebih mudaЖить, проводить время вместе, взяв кого-либо под свою опеку или ухаживать за скотом.
- 돌봐야 할 새끼 또는 가족이나 손아랫사람을 데리고 지내다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; bear
おく【置く】。かかえる【抱える】
garder, avoir
considerar
يتذكّر، يعتبر، يفترض، يتأمّل
бодох
đặt
มี, ใส่, ลง
berpikir, memikirkan
иметь в виду
- To have something such as a thought.考えなどを持つ。Avoir une pensée, etc.Tener en cuenta lo que se desea o resistirse a abandonarlo.يفكّر في شيء ماбодол санаа зэргийг өвөрлөх.Có suy nghĩ v.v...มีความคิดหรือสิ่งอื่นmemiliki pikiran dsbИметь мысли и т. п.
- 생각 등을 가지다.
hire; have
やとう【雇う】。かかえる【抱える】
employer
contratar
يوظّف
ажиллуулах, болгох
đặt
ปล่อยให้(เป็นหน้าที่), ทิ้งให้(เป็นหน้าที่)
mempekerjakan, menugaskan
иметь (при себе)
- To employ and use a person.人を雇って仕事をさせる。Employer quelqu'un.Emplear una persona para un trabajo. يستخدم شخصا لإداء عمل أو خدمة مقابل مبلغ من المال хэн нэгнийг хажуудаа ажиллуулах.Dẫn dắt và dùng con người.จ้างคนไว้ใช้งาน mempekerjakan orang lainИспользовать труд человека в каких-либо целях.
- 사람을 데리고 쓰다.
have
かかえる【抱える】
avoir
relacionarse
يمتلك
болох, болгох
coi
มี
memiliki
иметь
- To have someone as a family member, relative or friend.ある人を家族や親族、友だちとして持つ。Avoir quelqu'un comme membre de la famille, allié, ami, etc.Dícese de una persona, tener relaciones con alguien, especialmente familiares, parientes, amigos, etc.يمتلك شخصا كعائلة أو قريب أو صديق وإلخхэн нэгнийг гэр бүл, хамаатан садан, найзаа болгох.Làm cho người nào đó trở thành gia đình, họ hàng, bạn bè...มีใครเป็นครอบครัว ญาติหรือเพื่อน เป็นต้น memiliki seseorang sebagai anggota keluarga atau kerabat, teman, dsbПринимать кого-либо членом семьи, родственником, другом.
- 어떤 사람을 가족이나 친척, 친구 등으로 가지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; be hit; be struck
はいる【入る】。なる。みまわれる【見舞われる】
hacer un tiempo determinado
يصاب ب،يُضرب ب، يجتاح ب
болох
gặp, rơi vào
เข้า, เยือน, มาถึง
terjadi
- For a certain meteorological phenomenon to occur.天気によってある事や現象が起こる。(Évènement ou phénomène lié au temps) Se produire.Producirse un buen o mal tiempo como resultado o a causa de un fenómeno climáticoيقع حادث جويّ أو ظاهرة جويّةцаг агаараас шалтгаалан ямар нэгэн үйл хэрэг буюу үзэгдэл бий болох.Sự việc hay hiện tượng nào đó xảy ra do thời tiết.เรื่องหรือสภาพการณ์ใดได้เกิดขึ้นเนื่องมาจากสภาพอากาศ suatu hal atau fenomena terjadi akibat cuacaВозникать (о каком-либо природном явлении, связанным с погодой).
- 날씨로 인한 어떤 일이나 현상이 일어나다.
get; have; catch; develop
びょうきになる【病気になる】。びょうきにかかる【病気に掛かる】
avoir une maladie, contracter une maladie, être atteint d'une maladie, tomber malade
enfermarse
يصاب بمرض ما، يتكشّف عن
хүрэх, тусах
bị
มี, ติด, เป็น, เกิด
terserang, sakit
заболевать
- For a disease or symptom to develop in the body.身体に病気や症状が生じる。(Maladie ou symptôme) Apparaître dans le corps.Caer enfermo. يعاني من مرض أو يُكشف عرض ماямар нэгэн өвчин тусах буюу өвчний шинж тэмдэг илрэх.Bệnh hoặc triệu chứng sinh ra trong cơ thể.โรคหรืออาการใดได้เกิดในร่างกายmuncul penyakit atau gejala pada tubuhПоявляться в организме (о симптомах какого-либо заболевания).
- 몸에 병이나 증상이 생기다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; eat
めしあがる【召し上がる】
manger, prendre, boire, se servir
alimentarse
يتناول
зооглох, хүртэх, болгоох
dùng
ทาน, รับประทาน
makan
есть; пить; принимать пищу
- (honorific) To eat.(尊敬語)食べる。(forme honorifique) Manger.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Comer(تعبير الاحترام)يأكل(хүндэтгэлийн үг) идэх.(cách nói kính trọng) Ăn(คำยกย่อง)กิน(dalam bentuk formal atau sopan) bentuk sopan kata "먹다" (вежл.) Есть, кушать.
- (높임말로) 먹다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
form; establish; sign; enter into; have
むすぶ【結ぶ】
nouer, conclure, contracter, signer
tratar
ينشيء علاقة
тогтоох, байгуулах
được kết, được gắn kết
ผูก, สาน(สัมพันธ์), ทำ(สนธิสัญญา)
berteman, mengikat janji
завязывать отношения
- To build a relationship with someone.人と人の間に関係を作る。Établir une relation entre des personnes.Tener relaciones con alguien. O producir tal acción. يقيم علاقة بين الناسхүмүүсийн хооронд харилцаа тогтоох.Quan hệ được tạo nên giữa mọi người.สานสัมพันธ์กันระหว่างผู้คนmengikat tali persahabatan atau silaturahmi dengan orang-orang atau membuat janjiНалаживать связи с людьми и договариваться о чём-либо.
- 사람 사이에 관계를 만들다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; hold
ふくむ【含む】
albergar
يُكِنُّ
агуулах, нуух
chứa đựng, chất chứa
(ความโกรธ, ความโศกเศร้า, คำพูด)ค้างอยู่, เก็บอยู่
menahan, merengkuh, memiliki
иметь; наполняться; переполняться
- To have an emotion or thought.感情や考えを持つ。Avoir des sentiments ou des pensées.Tener una determinada idea o sentimiento sobre algo. يحمل الشعور أو الأفكار сэтгэл хөдлөл, бодол санаагаа дотроо байлгах. Có tình cảm hay suy nghĩ.มีความคิดหรือความรู้สึกอยู่mempunyai perasaan atau pikiranОбладать какими-либо чувствами, мыслями и т.п.
- 감정이나 생각을 가지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
adopt; have; take
する【為る】。もらう【貰う】。むかえる【迎える】
prendre quelqu'un pour
hacer
يجعل
болгох
lấy làm
ยอมรับ, รับเข้ามาเป็น..., รับเป็น...
mengangkat
делать; считать; назначать; определять
- To make someone a person become related to oneself.ある人が自分と関係のある人になるようにする。Créer une relation particulière entre quelqu'un et soi-même.Hacer que cierta persona mantenga cierta relación con uno mismo.أجعل شخصا له صلة بيхэн нэгнийг өөртөө хамааралтай хүн болгох.Làm cho người nào đó trở thành người có quan hệ với mình.ทำให้คนใด ๆ เป็นคนที่มีความสัมพันธ์กับตนเองmenganggap seseorang menjadi seorang yang memiliki suatu hubunganСоздавать особые отношения с кем-либо.
- 어떤 사람을 자기와 관계가 있는 사람이 되게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; take
うかべる【浮かべる・浮べる】。こめる【込める】
mettre dans, contenir, comprendre, remplir
llevar, tener, aparentar, simbolizar
ينشر
агуулах, багтаах, шингээх, авч байх
mang, chứa, có
มี, ปรากฏ
menunjukkan, membawa
отражать; проявлять; наполнять; нести с собой
- To show a certain phenomenon or contain a certain meaning.ある現象や意味を表す。Manifester un phénomène ou porter une signification.Representar o incorporar cierto fenómeno o significado. يظهر أو يعبّر عن ظاهرة ما أو معنى ماямар нэг үзэгдэл юмуу утга агуулгыг илэрхийлэх болон агуулах.Thể hiện hiện tượng hay chứa đựng ý nghĩa nào đó.แสดงออกถึงปรากฏการณ์ใด ๆ หรือความหมายที่แฝงอยู่memperlihatkan suatu gejala atau maksudВыявлять или содержать какое-либо явление, смысл и т.п.
- 어떤 현상이나 뜻을 나타내거나 담다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; cherish
いだく【抱く・懐く】
entretenir, caresser, nourrir, ressentir, concevoir
abrazar
тээх, хадгалах
ôm ấp
มี, ได้รับ, รู้สึก, เกิดขึ้นในใจ
merasa
вынашивать; таить
- To have a thought, emotion, etc., in one's mind.考えや感情を持つ。Avoir dans le cœur une pensée, un sentiment, etc. Tener algún pensamiento, sentimiento, etc. en el interior. يمتلك فكرة أو مشاعر في البالбодол санаа буюу сэтгэл хөдлөл зэргээ сэтгэлдээ хадгалах.Mang suy nghĩ hay tình cảm... trong lòng. มีอยู่ภายในใจ เช่น ความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้นmemiliki pikiran, kesan, dsb di dalam hatiИметь глубоко в душе какие-либо мысли или чувства и т.п.
- 생각이나 감정 등을 마음속에 가지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
get; obtain; have
える【得る】。かくとくする【獲得する】
obtenir, recevoir, acquérir, conquérir, prendre, gagner, remporter, aboutir à (un bon résultat), décrocher
conseguir, obtener, lograr, alcanzar, recibir
يملك
олох, олж авах
đạt được, có được
ได้, ได้รับ, ได้รับมา
mendapatkan, memperoleh
Получать; приобретать
- To secure or get a right, result, property, etc.権利や結果、財産などを手に入れる。Prendre ou posséder un droit, un résultat, une fortune, etc.Tomar u obtener derecho, resultado, bienes, etc.يستولى على حق أو ثروة أو نتيجة أو غيرها أو يحصل عليهاэрх мэдэл, үр дүн, эд хөрөнгийг эзэмших болон олж өөрийн болгох.Chiếm được hay đạt được tài sản, kết quả hay quyền lợi nào đó.ได้รับเอาหรือครอบครองทรัพย์สมบัติ ผลลัพธ์หรือสิทธิ เป็นต้นmeraih atau mendapatkan hak atau hasil, harta, dsbполучить право, результат, имущество и т.п.
- 권리나 결과, 재산 등을 차지하거나 얻어 가지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have; take
めしあがる【召し上がる】
prendre
comer
يتناول
зооглох, хүртэх
dùng, xơi
ทาน, รับประทาน
makan, minum
- (honorific) To eat.(尊敬語)食べる。飲む。(forme honorifique) Manger.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Tomar algo.(صيغة تبجيل) يأكل(хүндэтгэлийн үг) идэх, уух.(cách nói kính trọng) Ăn.(คำยกย่อง)กิน(dalam bentuk formal atau sopan) makan(вежл.) Кушать; пить; отведывать
- (높임말로) 먹다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
eat; have
めしあがる【召し上がる】
prendre
ingerir
يتناول طعاما
зооглох
dùng, ăn
รับประทาน, ทาน
makan
кушать
- (honorific) To put food in one's mouth and then swallow it.(尊敬語)食物を口に入れ、かんで飲み込む。(forme honorifique) Mettre un aliment dans la bouche et l'avaler.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Comer alimento tras introducirlo en la boca.(صيغة تبجيل) يضع أكلا في في الفم ثم يبتل(хүндэтгэлийн үг) хоол хүнсийг амандаа хийж залгих.(cách nói kính trọng) Bỏ thức ăn vào miệng nuốt.(คำยกย่อง)ใส่อาหารเข้าปากแล้วกลืน(dalam bentuk sopan) memasukkan makanan ke mulut kemudian menelannya(вежл.) Принимать пищу.
- (높임말로) 음식을 입에 넣어 삼키다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
eat; have
めしあがる【召し上がる】
prendre
ingerir
يتناول طعاما
зооглох
xơi, dùng
รับประทาน
makan
кушать; вкушать
- (honorific) To eat. 「召し上がる」の尊敬語。(forme honorifique) Manger.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Comer alimento.(صيغة تبجيل) يتناول طعاما(хүндэтгэлийн үг) зооглох.(cách nói kính trọng) Dùng.(คำยกย่อง)รับประทาน(dalam bentuk sopan) makan(вежл.) Есть, принимать пищу.
- (높임말로) 잡수다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
eat; have
めしあがる【召し上がる】
prendre
ingerir
يتناول طعاما
зооглох
xơi, dùng
รับประทาน
makan
Кушать; есть
- (honorific) To eat.「召し上がる」の尊敬語。(forme honorifique) Manger.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Comer alimento.(صيغة تبجيل) يتناول طعاما(хүндэтгэлийн үг) идэж уух.(cách nói kính trọng) Dùng.(คำยกย่อง)รับประทาน(dalam bentuk sopan) makan(вежл.) принимать пищу.
- (높임말로) 잡수다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have
にぎる【握る】
tenir, connaître
apropiar, adueñarse, poseer
байх, атгах
có được
มี, มีอยู่, มีอยู่ในกำมือ
memiliki
держать; собирать; обладать
- To have evidence, etc.証拠などを持つ。Posséder une preuve, etc.Tener una evidencia.يحمل دليلًا ما وغيرهэд мөрийн баримттай байх.Có chứng cứ...มีหลักฐาน เป็นต้นmempunyai bukti, dsbИметь доказательства и т.п.
- 증거 등을 가지다.
make; have
にぎる【握る】。つかむ【掴む】。いれる【入れる】
apropiar, adueñarse, poseer
атгах, олох, -тэй болох
có được, nắm giữ
หาเงิน, มีเงิน, มีทรัพย์สมบัติ
meraih, memiliki
держать; удерживать; собирать; владеть
- To earn or have money, wealth, etc.金や財物などを稼いだり持ったりする。Gagner de l'argent, acquérir des biens, etc.Tener o ganar dinero o riqueza.يملك مالا أو ممتلكات ما ونحوها أو يربحهاмөнгө, эд хөрөнгө олох, бий болох.Kiếm được hay có được những thứ như tiền bạc hay tài sản.หาหรือครอบครองเงินหรือทรัพย์สมบัติmenghasilkan, atau memiliki uang, harta, dsb Зарабатывать или получать деньги или состояние.
- 돈이나 재물 등을 벌거나 가지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
Idiomhave a bad pocket situation
have a bad pocket situation
懐具合が悪い。懐が寒い。懐が寂しい
La situation de ses poches est mauvaise
tener mala condición del bolsillo
وضع جيبه سيئ (حالته المادية سيئة)
халаас нимгэн
rỗng túi, cạn túi
(ป.ต.)สภาพกระเป๋าไม่ดี ; กระเป๋าแบน, กระเป๋าแห้ง
kantong kempis, dompet kempis
- To not afford to spend money on something.金銭的な余裕がない。Expression indiquant le fait de ne pas se trouver dans une situation dans laquelle on peut utiliser de l'argent.No estar en una situación en que puede gastar dinero.ليس لديه مال لينفقه على أي شيءмөнгө зарцуулах боломж муутай байх.Hoàn cảnh không cho phép tiêu tiền.ไม่ได้เป็นสภาพที่จะใช้เงินtidak dalam keadaan bisa menggunakan uangБыть не в состоянии тратить деньги.
- 돈을 쓸 형편이 되지 않는다.
have a bad pocket situation
懐具合が悪い。懐が寒い。懐が寂しい
La situation de la poche est mauvaise
estar corto de dinero
غابت النقود عن جيب فلان، لا يتمتع فلان بقدر كافي من النقود
(шууд орч.) халаасны байдал муу; халаас дундуур
(tình trạng túi xấu) túi lép
(ป.ต.)สภาพกระเป๋าไม่ดี ; กระเป๋าแบน
berkantong kering
- For one's financial status to be poor.経済的な状況が悪い。(Situation économique) Être difficile.Estar en mal estado económico. يكون في حالة صعبة اقتصادياэдийн засгийн боломж бололцоо хэцүү байх.Hoàn cảnh kinh tế khó khăn.สภาพทางเศรษฐกิจยากลำบากkondisi ekonomi yang sulitФинансовое положение тяжёлое.
- 경제적 형편이 어렵다.
Idiomhave a bad sense of direction
have a bad sense of direction
方向音痴だ。道の覚えが悪い
ne pas avoir le sens de l'orientation
tener mal sentido de dirección
الإحساس بالطريق غير جيد
нүдэн баримжаа муутай
nhớ đường kém
(ป.ต.)ตาถนนมืด ; จำทางไม่เก่ง
Плохо ориентироваться (на местности)
- To be bad at remembering streets even if one has gone there before.行ったことのある道も分からないほど、道の覚えが悪い。Ne pas pouvoir se souvenir du chemin qu'on avait déjà pris au point de ne pouvoir le retrouver sans problème les fois suivantes.Tener tan mala memoria que ni siquiera recuerda el camino por el que ya fue alguna vez.لا يتذكر الطرق لدرجة أنه لا يعرفها حتى لو كان قد زارها من قبلявж байсан замаа ч хайж олж чадахгүй, замаа сайн тогтоодоггүй.Không thể nhớ được đường tới mức đường đã từng đi cũng không tìm được.จำทางไม่เก่งขนาดทางที่เคยไปมาแล้วก็หาไม่เจอtidak bisa mengingat dengan baik jalan sampai tidak bisa menemukan dengan baik jalan yang pernah dilaluiнастолько плохо запоминать дорогу, что даже уже пройденный путь тяжело потом найти.
- 가 본 길도 찾아가지 못할 만큼 길을 잘 기억하지 못하다.
Idiomhave a bat surge up in one's inside
have a bat surge up in one's inside
心の中で棒がこみ上げる。腹が立つ。はらわたが煮えくり返る
un bâton sort en s’élevant de son cœur
levantarse un bastón dentro del interior
يشعر بالغضب من الداخل
дотроос гал асах
bị chọc tức
(ป.ต.)กระบองพุ่งขึ้นมาจากในใจ ; อารมณ์พลุ่งพล่าน
обида закипает
- To be overwhelmed with resentment.悔しい気分がこみ上げる。Un sentiment de colère nous envahit.Llenarse de bronca.تتدفق مشاعر الاستياء والامتعاضуур хилэн оргилон гарч ирэх.Lòng phẫn nộ bùng lên.จิตใจที่โกรธแค้นได้พลุ่งขึ้นมาkemarahan yang ada di dalam hati meluap ke luarПонимается в душе чувство обиды.
- 분한 마음이 복받쳐 오르다.
Idiomhave a battle of words
compete with each other on eloquence; have a battle of words
口の力を競う。言い争う
disputer la loquacité
tener una pelea verbal
تنشب بينهما مشادة كلاميّة
ам хэлээрээ үзэлцэх
cãi nhau.
(ป.ต.)ปะทะฝีปาก ; ปะทะฝีปาก, โต้เถียง, ทุ่มเถียง, ทะเลาะ, ทะเลาะเบาะแว้ง, ถกเถียง
bersilat lidah
- To have a quarrel with each other.言い合って争う。Se disputer par la parole.Pelear verbalmente entre sí يتشاجران بالكلام مع بعضهما البعضхоорондоо үг яриагаар маргалдах.Tranh cãi với nhau bằng lời.ทะเลาะกันด้วยคำพูดsaling bersaing dengan kata-kataСловесно ругаться друг с другом.
- 말로 서로 다투다.
have a big fight
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have a big fight
おおげんかする【大喧嘩する】
pelearse escandalosamente
يحارب مرّة واحدة وكبيرة
муудалцах, зодолдох
kịch liệt, quyết liệt, ăn thua, thua đủ
ทะเลาะใหญ่โต, ทะเลาะกันสักพัก
bertarung kuat, berkelahi hebat
- To have a fight on a great scale.一度大きく喧嘩をする。Se battre une fois sévèrement.Pelearse fuerte una vez. يحارب شخصا مرّة واحدة بشكل كبيرнэг удаа сүрхий муудалцах.Tranh cãi nhau một lần lớn. ทะเลาะใหญ่โตเป็นครั้งหนึ่ง berkelahi dengan kuat satu kaliСерьёзно один раз поругаться.
- 크게 한 번 싸우다.
Idiomhave a bitter aftertaste
have a bitter aftertaste
後味が苦い
un arrière-goût amer
ser amargo el regusto, ser amargo el dejo
يشعر بالمرارة بعد التذوق
сэтгэлд сэвтэй
(ป.ต)รสชาติที่ติดลิ้นขม ; ความรู้สึกที่ค้างใจ, อารมณ์ค้าง
Горький привкус
- To feel uneasy after having finished something.事が終わった後、気持ちがすっきりしない。(Sentiment ressenti après la fin d'un travail) Ne pas être bon.No es buena la sensación que queda luego de terminar un trabajo.الشعور المتبقي بعد نهاية العمل غير جيد ажил хэргийг дуусгасны дараа үлдэх сэтгэгдэл таагүй байх.Cảm xúc đọng lại sau khi sự việc kết thúc không được vui.ความรู้สึกที่ไม่ดีเหลืออยู่หลังจากเสร็จงานperasaan yang tertinggal setelah menyelesaikan pekerjaan tidak baikплохие чувства после завершения какого-либо дела.
- 일이 끝난 뒤에 남은 느낌이 좋지 않다.
Idiomhave a bitter appetite
Idiomhave a bitter mouth
have a bitter mouth
口が苦い。苦々しい思いだ
avoir la langue amère
tener boca amarga
miệng đắng
(ป.ต.)ปากขม ; ไม่พอใจ, ไม่สบอารมณ์
tidak senang
- To feel unpleasant because one is dissatisfied with something.ある物事や言葉が気に入らず、気分が良くない。Être de mauvaise humeur car un travail ou des propos ne nous plai(sen)t pas.No estar en buen estado de ánimo porque no le gusta un trabajo o un comentario.يكون منزعجا بسبب كلام غير معجب به أو أمر غير معجب بهямар нэгэн зүйл ба үг яриа сэтгэлд таалагдахгүй сэтгэл тавгүй байх.Việc hay lời nào đó không vừa lòng nên tâm trạng không vui.อารมณ์ไม่ดีเพราะไม่พอใจคำพูดหรือเรื่องใด ๆsuatu hal atau perkataan tidak berkenan di hati sehingga suasana hati tidak senangИспытывать плохое настроение из-за того, что какое-либо дело или речь не пришлись по душе.
- 어떤 일이나 말이 마음에 안 들어 기분이 좋지 않다.
have a bitter mouth
口が苦い。砂を噛むようだ
avoir la langue amère
tener boca amarga
miệng đắng
(ป.ต.)ปากขม ; ปากขม, ปากไม่รับรส, ปากไม่รู้รส
- To have no appetite or be unable to enjoy food because one is tired or sick.疲れていたり体の調子が悪かったりして、食欲がないか、味が感じられない。Ne pas avoir d'appétit ou ne pas pouvoir sentir le goût des plats faute d'être fatigué ou malade.No sentir sabor o tener apetito por cansancio o un dolor corporal.ليس له شهية أو لا يشعر بمذاق طعام بسبب التعب أو المرضбие ядрах, өвдөж хоолонд дургүй болох ба амтыг мэдрэхгүй байх.Cơ thể mệt mỏi hoặc đau bệnh nên không ngon miệng hoặc không cảm nhận được vị.ไม่สามารถรู้สึกถึงรสได้หรือไม่อยากอาหารเพราะป่วยหรือร่างกายอ่อนเพลียbadan lelah atau sakit sehingga tidak ada nafsu makan atau tidak bisa merasakan rasaТерять аппетит или не чувствовать вкус еды из-за усталости или болезни.
- 몸이 피곤하거나 아파서 입맛이 없거나 맛을 못 느끼다.
Idiomhave a black stomach
have a black stomach
腹が黒い。腹黒い
avoir l'intérieur de l'estomac noir
tener el corazón negro
يكون البطن أسود
дотор нь харласан, муу санаатай
lòng dạ đen tối
(ป.ต.)ในท้องดำ ; ใจร้าย, ใจดำ, ความคิดที่ไม่ดี, ความคิดชั่วร้าย
иметь чёрное сердце (душу)
- To bear a wicked and evil thought.心の中で陰険で悪い考えをする。Avoir des pensées sournoises et mauvaises.Tener un pensamiento malo y malvado en el corazón.يحمل تفكيرا سيئا وحقدا في قلبه сэтгэл дотроо хар буруу, муу бодолтой. Trong lòng đen tối và có suy nghĩ xấu.ใจร้ายและมีความคิดที่ไม่ดีmemiliki pikiran jahat dan buruk di dalam hatiИметь в душе подлые и плохие мысли.
- 마음 속에 음흉하고 나쁜 생각을 가지다.
have a blind faith
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have a blind faith
もうしんする【盲信する】
avoir une foi aveugle, avoir une confiance absolue
creer a ciegas
يُؤمِن كأعمى
сохор итгэх, сохроор сүсэглэх, мухраар итгэх
tin tưởng mù quáng
เชื่ออย่างคลั่งไคล้, เชื่ออย่างไร้สติ, เชื่ออย่างไร้วิจารณญาณ, เชื่ออย่างไร้เหตุผล, เชื่ออย่างไม่ลืมหูลืมตา
percaya
слепо верить
- To have an unconditional faith without logic or reason.物事を理性的に判断せず、ただひたすらに信じる。 Croire quelque chose inconditionnellement sans raisonner.Aceptar algo como verdad sin meditar o verificar. يُؤمِن ويُصدّق كاملا بدون تفكير оюун ухаандаа сайтар бодож дүгнэлгүй юу юугүй мухраар итгэх.Tin tưởng vô điều kiện mà không suy tính.เชื่ออย่างไม่มีเงื่อนไข โดยไม่ได้ไตร่ตรองอย่างมีสติpercaya tanpa syarat dan tanpa memikirkan kerasionalannyaВерить безотчётно, безрассудно, ни на чём не основываясь.
- 이성적으로 따지지 않고 무조건 믿다.
have a breakdown
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break down; have a breakdown
たおれる【倒れる】
perdre connaissance, s'évanouir
caerse, tumbarse, abatirse, tirarse
ухаан алдаж унах, шургаж унах
gục ngã, ngã khụy, ngã quỵ
เป็นลม, ล้มเจ็บ, ทรุดลง
jatuh pingsan, tersungkur
падать; упасть
- To fail to balance oneself and fall due to a problem with one's health or body.健康や体に問題が生じ、重心を保てず転ぶ。Tomber en perdant l'équilibre, à cause d'un problème de santé ou physique.Echarse abajo alguien sin conseguir mantener el equilibrio por algún problema en el cuerpo. لا يتوازن ويسقط بسبب مشكلة ما في صحّته العامة أو جسمهэрүүл мэнд болон бие махбодод асуудал үүсч, тэнцвэрээ олж чадахгүй унах.Có vấn đề về sức khỏe hay cơ thể nên không giữ được trọng tâm và ngã. ล้มลงโดยไม่สามารถยืดจับสิ่งใดไว้ได้เพราะเกิดปัญหาสุขภาพหรือร่างกายambruk karena kondisi kesehatan atau fisik yang tidak baikУпасть, потеряв равновесие из-за проблем, связанных со здоровьем, или физических проблем.
- 건강이나 신체에 문제가 생겨 중심을 잡지 못하고 넘어지다.
Idiomhave a breather relieved
have a breather relieved[open/unfold]
一息つく。一安心する
reprendre haleine
recuperar tranquilidad
يتنفس الصعداء
сэтгэл тавирах, сэтгэл тайвшрах
thở phào nhẹ nhõm
(ป.ต.)หายใจโล่ง[โปร่ง/คลี่คลาย] ; โล่งใจ
перевести дух; успокоиться
- To feel at ease because one has overcome a difficult situation or problem.気になったり困ったりしていた状況から抜け出して、心が楽になる。Finir par se sentir à l'aise après être sorti d'une chose dont on se préoccupait ou d'un cap difficile.Recuperar tranquilidad tras superar la crisis o liberarse de preocupaciones. يشعر بالارتياح بعد أن تغلب على الصعوبات أو حل الأمور التي يعطي باله إليها анхаарч байсан ажил болон хэцүү байдлаас салж сэтгэл санаа тайван болох.Vượt qua việc căng thẳng hay đỉnh điểm gian khó nên trong lòng trở nên thoải mái.หลุดพ้นจากเรื่องที่เคยใส่ใจหรือวิกฤติการณ์ที่ยากลำบากทำให้สบายใจมากขึ้นhati menjadi tenang selepas pekerjaan yang menguras pikiran atau masa-masa yang sulitУклониться от дела, вызывающего переживания, или от критического момента и успокоиться.
- 신경을 쓰던 일이나 어려운 고비에서 벗어나 마음이 편해지다.
Idiomhave a bruise in one's chest
have a bruise in one's chest
心にアザができる。わだかまる
avoir un bleu à l'âme
tener [dejar] un moratón en el corazón
توجد جراح في القلب
зүрхэнд шар ус хурах
mang vết thương lòng
(ป.ต.)มีรอยบอบช้ำที่ใจ ; ช้ำใจ, ปวดใจ, ปวดหัวใจ
hati terluka
(досл.) остаются синяки на душе
- For emotional pain or agony to linger.心の中に苦痛や苦しみが残って消えない。La souffrance ou la douleur demeure dans le cœur et ne le quitte pas.Aún queda sin desaparecer del corazón algún sufrimiento o dolor.تبقى المآسي والآلام في القلب حتى لا تختفيсэтгэл доторх зовлон шаналал мөд арилахгүй байх.Sự đau khổ hay nỗi đau còn lại trong lòng mà không mất đi.ความเจ็บปวดหรือความเจ็บในจิตใจซึ่งยังคงมีอยู่และไม่หายไปdi dalam hati tertinggal kepedihan atau rasa sakit yang tidak pergiДушевная боль и страдания остались и легко не проходят.
- 마음속에 고통이나 아픔이 남아 없어지지 않다.
Idiomhave a burning feeling in the heart
have a burning feeling in the heart; have heartburn
胸が痛む。胸が裂ける
avoir le cœur douloureux
arder el corazón
حرقة في القلب
сэтгэл шимшрэх
buốt giá tâm can
(ป.ต.)จิตใจที่ปวดแสบปวดร้อน ; ผิดในใจ, ความผิดฝังใจ
hatinya menyayat
- To feel pain in the heart because of agony.苦痛で心が痛む。(Cœur) Souffrir d'un sentiment d'angoisse.Sentir dolor de corazón por un sentimiento de agonía.يتحسر في القلب بسبب شعور مؤلمзовлонт мэдрэмж төрж сэтгэл өвдөх.Đau lòng vì cảm giác đau khổ.จิตใจเจ็บปวดเนื่องมาจากความรู้สึกที่ทุกข์ทรมานhatinya sakit karena rasa menderitaДуша болит от тягостного чувства.
- 괴로운 느낌으로 마음이 아프다.
have a burning love for
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
long for; burn with love for; have a burning love for
しぼする【思慕する】。したう【慕う】
penser sans cesse (à quelqu'un qui lui manque terriblement), se sentir nostalgique, aspirer, désirer ardemment
amar, anhelar, querer, apreciar, estimar
يشتاق إلى
санах, санагалзах, хүсэмжлэх
khát khao, mong mỏi, nóng lòng, thèm muốn
รักและคิดถึง, ถวิลหา, คะนึงถึง, ปรารถนา, เฝ้าปรารถนา, ใฝ่ฝันถึง
rindu, merindukan, memikirkan, kangen
томиться; жаждать
- To think of and miss someone very deeply.切ないほど恋しく思う。Soupirer après une personne pour qui on a des pensées profondes.Pensar con anhelo y echar de menos. يتوق ويشتاق إليه بشدةчин сэтгэлээсээ бодож санагалзах.Nghĩ đến một cách rất thiết tha và nhớ nhung. นึกและคิดถึงอย่างจริงจังมากมายsangat sungguh-sungg memikirkan dan merindukanОчень сильно думать или тосковать.
- 매우 간절히 생각하고 그리워하다.
Idiomhave a burning neck
have a burning neck
喉が焼ける。喉が非常に渇く
avoir la gorge en feu
quemarse la garganta
عطشان
хатаж үхэх шахах, цангаж үхэх шахах, үхтэлээ цангах
(cháy cổ), khát nước, khô cổ họng
(ป.ต.)คอไหม้ ; คอแห้ง, กระหายน้ำ
leher terbakar
умирать от жажды
- To feel very thirsty.ひどく乾きを感じる。Être assoifféSentir sed extrema.يشعر بالعطش الشديدмаш их цангах.Cảm thấy rất khát nước.รู้สึกกระหายน้ำอย่างรุนแรงsangat merasa kehausanЧувствовать сильную жажду.
- 갈증을 심하게 느끼다.
have a case of heartburn
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
have a case of heartburn
むねがやける【胸が焼ける】
doler agudamente
хорсох
đau nhói
เสียด, เจ็บ, แสบ
nyeri, sakit
жечь
- For the stomach to hurt as if it is chafed.お腹の中が擦り剥けるように痛む。Avoir mal au ventre, comme si on frottait quelque chose dedans.Padecer de un dolor de estómago agudo. يشعر بألم في بطنه مثل الوجعгэдэс дотор хорсох мэт өвдөх.Đau như trong bụng bị cào xé.เจ็บปวดราวกับด้านในท้องโดนขูดperut sakit seperti melilitБолеть, как при рези (о животе).
- 배 속이 쓸리듯이 아프다.
have a case of traveler's diarrhea
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have a case of traveler's diarrhea
souffrir de la diarrhée du voyageur
Indigestión por agua en el extranjero
يصاب بمرض السفر
ус таарахгүй
lạ nước
เจ็บป่วยด้วยสาเหตุจากน้ำดื่ม
отравиться водой
- To suffer from a physical discomfort, due to change of water when one travels to other areas or countries.自分が住む地域でない他地域や他国などの水が体に合わなくて、体調が悪くなる。 Tomber malade à cause de l'incompatibilité de l'eau avec son organisme, dans une autre région ou un autre pays que son lieu de vie.Sufrir problemas intestinales en una región o país forastero, al no sentarle bien el agua de ese lugar. يعاني شخص ما معاناة جسمانية بسبب تغير الماء عندما يسافر إلى منطقة أو دولة أخرى өөрийн амьдардаг газар бус бусад бүс нутаг болон бусад улсын ус биед тохирохгүй өвчин тусах.Sinh bệnh do nước của khu vực hay đất nước khác không phải là nơi mình sống không hợp với cơ thể.เจ็บป่วยเพราะน้ำดื่มในต่างพื้นที่หรือต่างประเทศ เป็นต้น ซึ่งไม่ใช่สถานที่ที่ตนเองอยู่อาศัย ไม่ถูกกับร่างกาย terkena penyakit karena air di daerah atau negara dsb yang bukan tempant tinggal tidak cocok dengan tubuhОтравиться водой, которая не подходит организму.
- 자기가 사는 곳이 아닌 다른 지역이나 나라 등의 물이 몸에 맞지 않아 탈이 나다.
Proverbshave a certain state of mind before taking a dump, but have a different state of mind afterwards
have a certain state of mind before taking a dump, but have a different state of mind afterwards; Once on shore, we pray no more; The danger past and God forgotten
糞をしに行く時の心と来る時の心が違う
Les sentiments que l'on a lorsqu'on va aux toilettes et ceux lorsque l'on en revient sont différents
es diferente el momento en que uno va a hacer caca y el momento en que uno termina
يختلف القلب قبل إخراج البراز عن القلب بعد إخراج البراز
(хадмал орч.) баахаар явах сэтгэл болон баачихаад ирэх сэтгэл өөр
(Tâm trạng lúc đi ỉa khác và tâm trạng lúc ra khác), ăn cháo đá bát
(ป.ต.)ใจตอนไปขี้ใจกับตอนขี้เสร็จกลับมาไม่เหมือนกัน ; ลืมบุญคุณข้าวแดงแกงร้อน, กินบนเรือนขี้รดบนหลังคา
- For one to beg someone desperately for help when his/her help is urgently needed, but to ignore him/her after things have finished and their troubles have ended.自分が切羽詰った時はとりすがってお願いするが、無事に終わったら、助けてもらったことも知らないふりをする。Quand une affaire est urgente, on dépend désespérément de quelqu'un en le suppliant de nous aider, mais si cette affaire se termine bien, on oublie la peine qu’il s'est donnée en nous aidant et on ignore cette personne.Cuando uno necesita ayuda le ruega pero cuando todo termina bien, se olvida de la ayuda y lo trata como a un desconocido.يطالب شخصا آخر بتقديم المساعدة بكل شغف عندما يكون في حالة ملحة ولكن بعد إتمامه، يهمله من خلال نسيان جهود المساعدة өөрийн хэрэг яаралтай үед учирлаж гуйж наалдчихаад хэрэг нь өнгөрөхөөр тэр тусыг мартан мэдэхгүй царайлах.Khi việc của mình gấp vội thì đeo bám kể lể, sau khi việc đó kết thúc tốt đẹp thì quên những cố gắng giúp đỡ và coi như không biết.เมื่อยามที่ตนเองมีเรื่องเร่งด่วนก็ขอร้องและพึ่งพาแต่เมื่อเรื่องราวนั้นจบลงด้วยดีก็กลับอยู่อย่างทำเป็นไม่รู้และลืมบุญคุณที่เคยช่วยเหลือไว้mengeluh dan merengek minta bantuan saat ada masalah darurat tetapi saat sudah terselesaikan melupakan bantuan tersebut dan berpura-pura seolah tidak berhutang budiБыть вежливым и не отходить ни на шаг при возникновении неотложного дела и забыть об оказанной помощи при благополучном завершении данного дела.
- 자기 일이 급할 때는 사정하며 매달리다가 그 일이 무사히 끝나고 나면 그 도와준 수고를 잊고 모른 체하며 지내다.
Proverbshave a certain state of mind when going into the dwigandwitgan, an outhouse, but have a different state of mind when coming out of it
have a certain state of mind when going into the dwigan/dwitgan, an outhouse, but have a different state of mind when coming out of it
便所へ行く時と来る時の心が違う。用ある時の地蔵顔用無き時の閻魔顔。 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔
Les sentiments que l'on a lorsqu'on va aux toilettes et ceux lorsque l'on en revient sont différents
es diferente el sentimiento a la ida y a la vuelta del dwigan, es diferente el sentimiento a la ida y a la vuelta del aseo
يختلف القلب عند الذهاب إلى الحمام عن القلب عن الخروج منه
(хадмал орч) бие засах газар руу явах сэтгэл өөр, ирэх сэтгэл өөр
(tâm trạng lúc đi tới nhà xí khác và tâm trạng lúc ra khác), ăn cháo đá bát
(ป.ต.)ใจตอนจะไปส้วมหลุมกับตอนกลับออกมาต่างกัน ; กิ้งก่าได้ทอง, วัวลืมตีน
(Досл.) Душевное состояние по дороге в уборную отличается от состояния, когда идешь обратно
- For one to beg someone desperately for help when his/her help is urgently needed, but to ignore him/her after things have finished and their troubles have ended.切羽詰っている時はすがっても、事が無事に済んだ後は知らない顔をする。Quand on a quelque chose à faire d'urgent, on utilise entièrement les services de quelqu'un, mais si les choses se passent bien, on agit comme si l'on ne le connaissait pas.Cuando uno está desesperado o con prisa está totalmente pendiente pero cuando todo termina bien, da la espalda.يطالب شخصا آخر بتقديم المساعدة بكل شغف عندما يكون في حالة الحاجة الملحة ولكن بعد الحصول على حاجته يهمله өөрийн хэрэг маш яаралтай үед гуйж зүүгдэж байснаа ажлаа бүтээсний дараа мэдэхгүй дүр эсгэх.Khi bản thân có việc gấp thì đeo bám để nhờ vả nhưng sự việc xong rồi thì lại làm ngơ.ตอนที่ตัวเองมีเรื่องเดือดร้อนถึงตาจนแล้วก็เฝ้าพึ่งผู้อื่น แต่พอทำงานเสร็จไปได้ด้วยดีแล้วก็แสร้งทำเป็นลืม ไม่ยอมรับรู้memohon-mohon dan merengek di saat pekerjaannya sangat genting dan berpura-pura tidak kenal setelah pekerjaannya selesaiприлагать все усилия для выполнения какого-то очень важного для себя дела, но после его успешного завершения делать как будто ничего и не произошло.
- 자기 일이 급할 때는 간절히 매달리다가 일을 무사히 다 마치고 나면 모른 체한다.
have a chat
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
chat; have a chat; gab
ざつだんする【雑談する】。むだばなしする【無駄話する・徒話する】
bavarder, papoter, jacasser, causer de tout et de rien, parler de choses et d'autres, parler de la pluie et du beau temps
chismorrear, cotillear, comadrear
يتحادث
дэмий юм ярих, чалчих
tạp đàm, nói chuyện linh tinh, nói chuyện vẩn vơ, nói chuyện vu vơ, "buôn chuyện" (cách nói thông tục)
พูดคุยเรื่องไร้สาระ, พูดคุยกันอย่างไร้สาระ
mengobrol, bercakap-cakap
вести пустой разговор; попусту болтать
- To exchange words that have little substance. 役に立たないおしゃべりをする。S'échanger des paroles sans substance.Contar chismes.يتبادل كلاما متنوّعا بدون فائدةүнэн бодит агуулгагүй энэ тэр үг ярилцах.Nói qua nói lại những lời này nọ mà không có nội dung chính.พูดคุยแลกเปลี่ยนเรื่องโน้นเรื่องนี้โดยไม่มีสาระสำคัญmelontarkan dan menyampaikan kata ini itu tanpa ada artiВести бессодержательный разговор.
- 실속 없이 이런저런 말을 주고받다.
Idiomhave a cheap mouth
have a cheap mouth
口が軽い
avoir la bouche bon marché
tener boca barata
ам султай
(miệng rẻ bèo), lẻo mép, miệng bép xép
(ป.ต.)ปากถูก ; ปากมาก, ปากพล่อย, ปากไม่มีหูรูด
- To be talkative and frequently leak a secret.おしゃべりで、秘密をよく守らない。Trop parler et ne pas savoir garder un secret.No guardar bien un secreto y hablar mucho.يكون كثير الكلام ولا يحافظ على سرّ بشكل جيدолон үгтэй нууцыг сайн хадгалахгүй байх.Nói nhiều và không giữ tốt được những điều bí mật.พูดมากและไม่ค่อยรักษาความลับbanyak omong dan tidak bisa menjaga rahasiaОчень много говорить и плохо держать секреты.
- 말이 많고 비밀을 잘 지키지 않다.
Idiomhave a chilly liver
have a chilly liver
肝を冷やす
avoir le foie glacé
sentir frío en el hígado
الكبد بردان
нуруу хүйт оргих
(gan lạnh), rợn người, ớn lạnh
(ป.ต.)ตับเย็น ; กล้าหาญ, ไม่กลัวเกรง
takut dan resah
душа холодеет; кровь стынет в жилах
- To be very anxious out of fear or a sense of danger.とても危険で、怖くて不安だ。Se sentir mal à l'aise face à un grand danger ou par crainte de quelque chose.Sentir ansiedad por ser muy peligroso o miedoso.يقلق بسبب الخطورة الشديدة أو الخوفмаш аюултай буюу ихэд айснаас тавгүйтэх.Bất an vì rất nguy hiểm hoặc sợ.ไม่สบายใจเพราะเป็นอันตรายหรือกลัวเป็นอย่างมากtakut dan resahИспытывать тревогу из-за страха или чувства опасности.
- 매우 위험하거나 무서워 불안하다.
Idiomhave a clean back
have a clean back
後ろが綺麗だ。
avoir le dos pur
detrás limpio
الظهر نظيف
ар нь цэвэр
minh bạch, ngay thẳng
(ป.ต.)ข้างหลังสะอาด ; มือสะอาด, ชะงักติดหลัง
чист, как стёклышко; как на духу
- To have nothing to hide.隠している、恥ずかしいことがない。Ne rien cacher d'injuste.No tener algo deshonesto que está ocultando.لا يوجد شيء غير مبرر يخفيه нууж хаах зүйлгүй ил тод.Không có điều giấu giếm hoặc điều không đàng hoàng.ไม่มีเรื่องที่ซ่อนเร้นอยู่จึงไม่มีเรื่องให้ปกปิดtidak ada hal buruk yang disembunyikanНет ничего недостойного или скрытого.
- 숨기고 있는 떳떳하지 못한 것이 없다.
have a clean back
後ろが綺麗だ。二日酔いにならない
La suite est pure
detrás limpio
الظهر نظيف
шартахгүй байх, шартуулдаггүй
sạch ruột
(ป.ต.)ข้างหลังสะอาด ; ไม่มีอาการเมาค้าง
без похмелья
- To have no stomachache or headache after drinking alcohol.酒を飲んだ後、吐き気や頭痛などがない。Après avoir bu de l'alcool, ne pas avoir l'estomac qui brûle et ne pas avoir mal à la tête.No tener dolor de cabeza o ardor estomacal luego de tomar alcohol.لا يشعر بألم في البطن أو الصداع بعد شرب الخمر архи уусны дараа дотор хорсч, толгой өвдөхгүй байх.Trong bụng không bị sôi hay không bị đau đầu sau khi uống rượu.หลังจากดื่มเหล้าแล้วไม่มีอาการปวดหัวหรือแสบท้องperut atau kepala tidak terasa sakit setelah minum minuman beralkoholПосле употребления алкоголя нет ни головной боли, ни неприятных ощущений в желудке.
- 술을 마신 뒤에 속이 쓰리거나 머리가 아프지 않다.