savings
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saving; savings
ちょきん【貯金】
économie, épargne
ahorro, reserva
ادخار، توفير
хуримтлал, хадгаламж, хураасан мөнгө
sự tiết kiệm tiền, tiền tiết kiệm
การออมทรัพย์, การเก็บเงิน, การฝากเงิน, การเก็บสะสมเงิน, เงินออม, เงินเก็บ, เงินฝาก, เงินสะสม
tabungan, uang tabungan
накопление (денег)
- The act of saving money or entrusting it to a financial institution like a bank, etc., or such money.金をためたり、銀行などの金融機関に預けたりすること。また、その金。Action de mettre en réserve de l'argent ou d'en déposer dans une institution financière comme une banque ; cette somme d'argent.Acción de dejar dinero reservado o depositar dinero en alguna entidad financiera como el banco; o ese dinero reservado o depositado.جمع المال والحفاظ عليه أو وضع المال في مؤسسة مالية مثل البنكмөнгө цуглуулж хураах, банк гэх мэт санхүүгийн байгууллагад хадгалуулах явдал. мөн тухайн мөнгө.Việc gom tiền lại hoặc gửi vào tổ chức tín dụng như ngân hàng... Hoặc món tiền như vậy. การรวมเงินไว้หรือฝากไว้ในสถาบันการเงิน เช่น ธนาคาร หรือเงินในลักษณะดังกล่าวhal yang mengumpulkan uang atau menitipkan ke lembaga keuangan seperti bank dsb, atau uang yang demikianНакопление денег или поручение их на хранение в банк или др. инвестиционное учреждение. Такие деньги.
- 돈을 모아 두거나 은행 등의 금융 기관에 맡김. 또는 그런 돈.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
savings
ちょちく【貯蓄】
épargne
ahorro
ادخار
хуримтлагдсан мөнгө, цуглуулсан мөнгө
tiền tiết kiệm, quỹ tiết kiệm
การออมทรัพย์, การเก็บเงิน, การสะสมเงิน
tabungan, simpanan
остаток
- Earned money that one has left after spending.所得のうち、消費されないで残った部分。 Partie restant non consommée du revenu.Parte que ha quedado del ingreso sin utilizarlo.جزء متبقى من الدخل والذي لا يستهلكهолсон мөнгөнөөс хэрэглээгүй үлдсэн хэсэг.Phần còn lại và không dùng tới trong số tiền kiếm được.ส่วนที่เหลือโดยไม่ใช้ในบรรดาเงินที่หามาbagian yang tidak dipakai dan disisakan dari uang yang dihasilkanОставшаяся после растрат сумма денег от заработанных средств.
- 벌어들인 돈 가운데 쓰지 않고 남은 부분.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saving; savings
つみきん【積み金・積金】
épargne, fonds de réserve
ahorro
цуглуулсан мөнгө, мөнгө хуримтлуулах
sự tích lũy tiền bạc, sự tiết kiệm tiền, món tiền tiết kiệm
การเก็บเงิน, การออมทรัพย์, เงินออม, เงินออมทรัพย์
tabungan, simpanan
сбережения
- The act of accumulating money, or such money.金を蓄えること。また、その金。Action de mettre de l'argent de côté ; cet argent.Acción de ahorrar. O ese dinero ahorrado.جمع المال، أو المال نفسهмөнгө цуглуулах явдал. мөн тэр мөнгө. Việc để dành tiền bạc. Hoặc món tiền đó.การเก็บเงิน หรือเงินในลักษณะดังกล่าวhal mengumpulkan uang, atau untuk menyebut uang tersebutНакопление денег. Или накопленные деньги.
- 돈을 모음. 또는 그 돈.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
savings; reduction; conservation
せつやく【節約】
économie, épargne
ahorro
اقتصاد
арвилан хэмнэлт
sự tiết kiệm
การประหยัด, การอดออม, การสงวน
penghematan
бережливость; экономность
- The act of saving resources by refraining from reckless use and using them only when necessary.無駄遣いをせず、必要な時だけに使って費用を少なくすること。Fait de ne pas prodiguer quelque chose mais de l'utiliser correctement là où il le faudrait. Acción de gastar algo menos utilizando solo lo necesario y sin derroche.اقتصاد في شيء ضروري فقط وعدم الاستهلاك بتهوّر أو بتبذيرхамаагүй хэрэглэхгүй яг хэрэгтэй үед хэрэглэж гамнах явдал.Sự dành dụm, không hoang phí và chỉ sử dụng vào những nơi thật cần thiết. การที่ไม่ใช้อย่างฟุ่มเฟือยและประหยัดไว้โดยใช้แต่คราวจำเป็นเท่านั้น tidak menghamburkan atau tidak memakai sesukanya dan hanya memakai di saat sangat perlu sajaНе бездумное, а экономное расходование лишь в случаях обязательной надобности.
- 마구 쓰지 않고 꼭 필요한 데에만 써서 아낌.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's own money; savings
ふところ【懐】。こづかい【小遣い】
argent de poche
dinero de bolsillo, dinero para gastos personales, paga, mesada
مال في الجيب
халаасны мөнгө, өвөр дэх мөнгө
tiền túi
เงินในกระเป๋า
uang saku
деньги, находящиеся в кармане
- The money that is in the pocket.懐に入っている金。Argent mis dans une poche.Dinero que uno lleva en su bolsillo. مال يوجد داخل الجيبхалаасан дотор байгаа мөнгө.Tiền có ở trong túi.เงินที่อยู่ในกระเป๋าuang yang ada di dalam sakuДеньги, лежащие в кармане.
- 주머니 안에 들어 있는 돈.
savings deposit
savings deposit
ちょちくよきん【貯蓄預金】
compte d'épargne
depósito de ahorro
وديعة
хадгаламжийн мөнгө
tiền gửi tiết kiệm
เงินฝากออมทรัพย์
tabungan, simpanan
денежный вклад
- An account held by an individual to increase his/her savings and interest.貯蓄や利息を増やしていくための個人向けの預金。Compte bancaire tenu par un individu pour accroître son épargne et ses intérêts.Depósito que se hace un individuo para aumentar el ahorro y el interés.وديعة يدّخرها فردٌ من أجل زيادة الفائدة ومبلغ الادخارхувь хүн хадгаламж болон хүүгээ ихэсгэхийн тулд хийдэг хадгаламжийн мөнгө.Tiền gửi mà cá nhân gửi để tăng tiết kiệm và tiền lãi.การฝากเงินเพื่อให้ผู้ฝากได้เงินฝากและดอกเบี้ยเพิ่มมากขึ้นsimpanan yang dilakukan untuk memperbanyak tabungan dan bunga pribadiДепозит, куда помещают деньги в целях роста процентной ставки и личного накопления.
- 개인이 저축과 이자를 늘려 나가기 위해 하는 예금.
savings rate
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
savior
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
savior
きゅうせいしゅ【救世主】
Sauveur, Rédempteur, Messie
salvador, mesías
منقذ
ертөнцийг аврагч, бурхан, ертөнцийн эзэн, Есүс Христ
đấng cứu thế
พระผู้เป็นเจ้า, พระเยซู
mesia, juru selamat
Спаситель человечества; Мессия
- A great person or god who saves the world from difficulties or sufferings.世の中を困難や苦痛から救う偉大な人、または神。Grand homme ou Dieu qui sauve le monde des difficultés ou de la souffrance. Persona o ser divino que rescata al mundo del dolor y las dificultades.شخض أو إله ينقذ العالم من المشقة أو المعاناةертөнцийг хүнд хэцүү байдал ба өвчин зовлонгоос авардаг агуу их хүн буюу бурхан.Thần thánh hoặc con người vĩ đại cứu vớt thế gian khỏi khó khăn và đau khổ. พระเจ้าหรือบุคคลที่ยิ่งใหญ่ที่ช่วยเหลือโลกให้พ้นจากความทุกข์ทรมานและความยากลำบากTuhan atau orang besar yang menyelamatkan dunia dari kesulitan dan penderitaanБожество или великий человек, спасающий мир от трудностей и страданий.
- 세상을 어려움이나 고통에서 구제하는 위대한 사람이나 신.
savior
きゅうせいしゅ【救世主】
sauveur(euse), providence
salvador, mesías
аврагч, туслагч
vị cứu tinh
ผู้ช่วยเหลือ, ผู้ช่วยให้รอด, ผู้กอบกู้, ผู้ช่วยไถ่บาป
penyelamat
спаситель
- (figurative) A person who provides critical help in a difficult situation.(比喩的に)厳しい状況の中で、決定的な助けとなる人。(figuré) Personne qui apporte une aide cruciale à quelqu'un dans une situation difficile.(FIGURADO) Persona que ofrece una ayuda decisiva en una situación difícil.(بالمجازي) الشخص الذي يقدّم مساعدة حاسمة لشخص في وضع صعب(зүйрлэсэн) хүнд хэцүү байдлаас гарахад нь шийдвэрлэх үүрэг гүйцэтгэн тусалсан хүн.(cách nói ẩn dụ) Người giúp đỡ có tính quyết định trong tình huống khó khăn. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ผู้ที่ให้ความช่วยเหลือที่เด็ดเดี่ยวในสถานการณ์ที่ยากลำบาก(bahasa kiasan) orang memberikan bantuan penting dalam situasi sulit(перен.) Человек, который оказывает решающую помощь в трудной ситуации.
- (비유적으로) 어려운 상황에서 결정적인 도움을 주는 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
savior; lifesaver; rescuer
きゅうえんしゃ【救援者】
salvateur, sauveur
salvador
منقذ ، مخلّص
аврагч, туслагч
người cứu viện
ผู้ช่วยชีวิต, ผู้ช่วยเหลือ, ผู้ไถ่บาป
penolong, penyelamat
спаситель
- A person who saves a person or group from a difficult situation or danger.困難や危険に陥った人・団体などを救ってくれる人。Personne qui sauve quelqu'un, un groupe, etc. en difficulté ou en danger.Persona que salva a una persona u organización en una situación difícil o de riesgo. شخص ينجي شخص أو جماعة معرضة لخطر أو صعوبةхүнд хэцүү буюу аюултай байдалд орсон хүн ба бүлгийг авардаг хүн.Người cứu giúp người hay tổ chức đang gặp nguy hiểm hay khó khăn.คนที่ช่วยเหลือคนหรือหมู่คนที่ตกอยู่ในอันตรายหรือประสบความยากลำบาก เป็นต้นorang yang memberi pertolongan kepada orang yang kesusahan atau dalam bahayaЧеловек, спасший человека или группу людей, попавших в опасность или трудную ситуацию.
- 어려움이나 위험에 빠진 사람이나 단체 등을 구해 주는 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
savior; the Messiah
きゅうしゅ【救主】。きゅうせいしゅ【救世主】。すくいぬし【救い主】
Sauveur, Messie, Rédempteur
salvador
المنقذ ، المخلّص
аврагч эзэн, их эзэн
đấng cứu thế
พระผู้เป็นเจ้า, พระเยซู
juru selamat, penyelamat
Спаситель; Мессия
- A great person or divine being who saves the world from difficulties or pain.世の中を困難や苦痛から救済する偉大な人や神。Grand homme ou être divin qui sauve le monde des difficultés ou de la souffrance.Gran persona o ser divino que salva el mundo de alguna dificultad o sufrimiento. شخص عظيم أو إله ينقذ الدنيا من الحرج أو العذابдэлхий ертөнцийг бэрхшээл зовлонгоос аврах хүн буюу бурхан.Thần thánh hay con người vĩ đại cứu giúp thế gian khỏi khó khăn hay khổ hạnh.เทพหรือบุคคลผู้ยิ่งใหญ่ที่คอยอุปถัมภ์ช่วยเหลือโลกจากความยากลำบากหรือความทุกข์ทรมานTuhan atau orang besar yang menyelamatkan dunia dari kesulitan dan penderitaanБожество или великий человек, спасающий мир от трудностей и страданий.
- 세상을 어려움이나 고통에서 구제하는 위대한 사람이나 신.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
savior; benefactor
おんじん【恩人】
sauveur, bienfaiteur(trice)
bienhechor, benefactor, salvador
مُنْقَذ
ачтан
ân nhân
ผู้มีพระคุณ, ผู้มีบุญคุณ, ผู้อุปถัมภ์, ผู้อุปการะ
penyelamat, juru selamat
благодетель
- A person who did a favor for someone.恩恵を施してくれた人。 Personne qui nous a rendu un bienfait.Respecto de alguien: persona que le ha hecho un gran favor. شخص يعَطْف على شخص آخرөөрт ач тус хүргэсэн хүн.Người ban phát ân huệ cho mình.คนที่ให้ความอุปการะต่อตนเองorang yang memberikan karunia atau kemudahan kepada kitaЧеловек, который оказывает кому-либо покровительство из милости.
- 자신에게 은혜를 베풀어 준 사람.
savor
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
savor; enjoy
ぎんみする【吟味する】
apreciar
يطالع
уярах, хайлах
ngâm nga
อ่านบทกวี, อ่านโคลงกลอน, ท่องจำบทกวี, ท่องจำโคลงกลอน
menikmati
прослушивать; глубоко изучать
- To appreciate a poem or song, by reading or reciting it quietly.詩歌を吟じながらその趣を味わう。Apprécier un poème en le lisant ou le récitant à voix basse.Apreciar un poema o canto leyendo o recitándolo en voz baja. يقرأ شعرا بصوت خفيف ويستذكره ويستمتع بهдуу шүлгийг намуухан дуугаар уншиж цээжлэн таашаах.Đọc với giọng nhỏ hoặc học thuộc và thưởng thức thơ ca.อ่านหรือท่องจำบทกวีด้วยเสียงต่ำแล้วเกิดความซาบซึ้ง membaca atau mengingat sambil menikmati puisi dengan suara yang rendah Читать стихи и петь песни низким голосом или прослушивать их.
- 시가를 낮은 목소리로 읽거나 외면서 감상하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
flavor; savor
ふうみ【風味】
saveur, sapidité
sabor delicioso, gusto delicado
ذوق
амт шимт, онцгой амт, гойд амт, өвөрмөц амт
hương vị
รสดี, รสอร่อย, รสชาติดี
cita rasa
- The classy taste of food.食べ物の趣のある味わい。Goût raffiné d'un plat.Gusto delicado de un plato. ذوق الطعام الفاخرхоолны тансаг амт.Vị cao cấp của món ăn.รสชาติที่เลิศหรูของอาหารrasa kemewahan dari makananБлагородный вкус еды.
- 음식의 고급스러운 맛.
savoring
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
savory taste
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
flavor; savory taste
こあじ【小味】。あじわい【味わい】
goût fin, goût savoureux
sabor exquisito, exquisitez, delicia
مذاق مغريّ
сайхан амт
vị ngon tuyệt
รสดี, รสชาติดี, รสอร่อย, รสชาติเอร็ดอร่อย, รสกลมกล่อม
rasa lezat, rasa nikmat
послевкусие
- A lingering, pleasant feeling on one's tongue after one eats delicious food.おいしい料理を食べ終えた後、口に残る非常にいい感じ。Sensation très agréable qui reste en bouche après avoir consommé un mets délicieux. Sensación muy agradable que queda en la boca después de comer una comida deliciosa. إحساس جيد في الفمّ بعد تناول الطعام اللذيذамттай хоол идсэний дараагаар аманд үлдэх таатай амтны мэдрэмж.Cảm giác rất tuyệt còn lại trong miệng sau khi ăn món ngon xong.ความรู้สึกดีเป็นอย่างมากที่หลงเหลืออยู่ในปากหลังจากรับประทานอาหารอร่อยrasa sangat enak yang tersisa di lidah setelah makan masakan yang enakПриятный вкус, который остался во рту после съедания чего-либо вкусного.
- 맛있는 음식을 먹고 난 뒤에 입에 남는 아주 좋은 느낌.
saw
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saw
のこぎり・のこ【鋸】
scie
serrucho
منشار
хөрөө
cái cưa
เลื่อย
gergaji
пила
- A tool used to cut or saw lumber, metal, etc.木材や金属などを切ったり挽いたりするのに用いる工具。Outil utilisé pour couper du bois, du métal, etc.Herramienta que se usa para cortar o serruchar madera u objetos de hierro. أداة تُستخدم لقطع أو شقّ الخشب أو المعدن وغيرهмод, төмрийг тайрах ба хөрөөдөхөд хэрэглэдэг хэрэгсэл.Dụng cụ dùng để xẻ hoặc cắt sắt hoặc gỗ...เครื่องมือที่ใช้เลื่อยหรือตัดไม้หรือเหล็ก เป็นต้นalat yang digunakan untuk memotong atau membengkokkan pohon atau batang besi dsbИнструмент для разрезания дерева, металла и т.п.
- 나무나 쇠붙이 등을 자르거나 켜는 데 쓰는 도구.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
saw
のこぎりでひく【鋸で挽く】
scier
aserrar, serruchar
ينشر
хөрөөдөх
cưa, cưa xẻ
เลื่อย
menggergaji
пилить; распиливать
- To cut or saw lumber, metal, etc., using a saw.のこぎりで木や鉄などを切ったり挽いたりする。Couper du bois, du métal, etc. avec une scie.Cortar o serruchar madera u objetos de hierro. يقطع أو ينشر الخشب أو المعدن وغيره باستخدام المنشارхөрөөгөөр мод ба төмөр тайрч огтлох.Cắt hoặc xẻ sắt hay gỗ bằng cưa.เลื่อยหรือตัดต้นไม้หรือเหล็ก เป็นต้น ด้วยเลื่อยmemotong atau membelah pohon atau besi dsb dengan gergaji Разрезать пилой дерево, металл и т.п.
- 톱으로 나무나 쇠 등을 자르거나 켜다.
saw blade
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saw blade
のこぎりのは【鋸の歯】。のこのめ【鋸の目】
lame de scie, dents de scie
filo de serrucho
شفرة المنشار
хөрөөний ир
lưỡi cưa
ใบเลื่อย, แผ่นเลื่อย
mata pisau gergaji, pisau gigi gergaji
лезвие пилы
- The thin, sharp part of a sawtooth.のこぎりの薄くて鋭い刃の部分。Partie fine et aiguisée d'une scie.Parte fina y aguda de dientes de un serrucho. جزء حادّ رقيق من أسنان المنشارхөрөөний шүдний нимгэн хурц хэсэг.Phần răng cưa mỏng và sắc nhọn.ส่วนที่บางและคมของฟันเลื่อยbagian yang tipis dan tajam dari gerigi gergajiТонкая заострённая часть зубьев пилы.
- 톱니의 얇고 날카로운 부분.
sawdust
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sawing
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sawing
のこぎりびき【鋸引き・鋸挽き】
sciage
aserrado
نشر
хөрөөдөх
việc cưa, việc cưa xẻ
การเลื่อย
penggergajian
распиливание
- An act of cutting or sawing lumber, metal, etc., using a saw. のこぎりで木や鉄などを切ったり挽いたりすること。Fait de couper du bois, du métal, etc. avec une scie.Acción de cortar o serruchar madera u objetos de hierro. فعْل قطع أو نشر الخشب أو المعدن وغيره باستخدام المنشارхөрөөгөөр мод ба төмөр тайрч огтлох явдал.Việc cắt hoặc xẻ sắt hay gỗ bằng cưa.งานที่เลื่อยหรือตัดต้นไม้หรือเหล็ก เป็นต้น ด้วยเลื่อยkegiatan memotong atau membelah pohon atau besi dsb dengan gergajiРазрезание пилой дерева, металла и т.п.
- 톱으로 나무나 쇠 등을 자르거나 켜는 일.
sawmill
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sawtooth
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saw-toothed wheel
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saxophone
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saxophone
サックス。サクソフォーン。サキソフォン
saxophone
saxófono, saxofón, saxo
الساكسوفون
саксофон
đàn saxophone
แซ็กโซโฟน
saksofon
саксофон
- A musical wind instrument made of brass played by blowing a reed with the mouth and pressing its buttons to control the sound pitch.口で吹きながら指でタンポを押さえて音程の高低を調節する木管楽器。Instrument de musique à vent appartenant à la famille des bois dont la hauteur d’un son est réglée par le souffle de la bouche dans le bec et l'ouverture et la fermeture des clés par les doigts.Instrumento musical de viento que se toca soplando una boquilla y presionando varias llaves para controlar el tono.آلة موسيقية تصدر أصواتا، يتم التحكم بدرجة الصوت الصادر منها عن طريق وضعها بالفم والنفخ فيها والضغط بالأصابع على الثقوب الموجودة بهاамандаа үмхэж үлээн хуруугаараа товчлуурыг нь дарж, дууны өндөр намыг тааруулдаг үлээвэр хөгжим.Nhạc cụ thổi bằng cách đặt vào miệng và thổi đồng thời ấn ngón tay vào lỗ rồi điều tiết âm cao thấp. เครื่องดนตรีในตระกูลเครื่องลมไม้ชนิดหนึ่ง ควบคุมเสียงสูงต่ำด้วยการใช้นิ้วกดที่แป้นขณะใช้ปากเป่า alat musik tiup yang bisa diatur tinggi rendah suaranya dengan menempelkan di bibir kemudian meniupnya sambil menekan lubangnya menggunakan jari tanganДуховой инструмент, на котором играют, вдувая ртом воздух и нажимая на клавиши, чтобы регулировать высоту звука.
- 입에 물고 불면서 손가락으로 마개를 눌러 소리의 높낮이를 조절하는 목관 악기.
say
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say
つげる【告げる】
dire, divulguer, dénoncer, dévoiler, éventer, révéler, faire des aveux, donner
confesar, contar la verdad
илчлэх, мэдэгдэх
làm rõ
เผย
menunjukkan, memperlihatkan, mengatakan
обнародовать
- To disclose a fact and speak of it.ある事実を明らかに言う。Parler d'un fait en le dévoilant.Expresar la verdad o dar una explicación clara.يوضح حقيقة ямар нэгэн зүйлийг илчлэн хэлэх.Làm sáng tỏ và nói về sự việc nào đó. เผยความจริงใดแล้วพูดออกมา menunjukkan suatu fakta kemudian mengatakanyaНазывать какие-либо факты или открыто говорить правду.
- 어떤 사실을 밝혀 말하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say; speak
おっしゃる【仰る】
parler, s'exprimer
decir
يتحدّث
айлдах, хэлэх
thưa, nói
พูด, กล่าว
bicara, berbicara
говорить
- (honorific) To speak.「言う」の尊敬語。(forme honorifique) Dire quelque chose.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Expresar con palabras.(صيغة تبجيل) يقول(хүндэтгэлийн үг) ярих.(cách nói kính trọng) Nói.(คำยกย่อง)พูด(dalam bentuk formal atau sopan) bicara(вежл.) Выражать свои мысли и чувства словами (о старших, вышестоящих людях).
- (높임말로) 말하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say; tell; speak; talk
いう【言う】。かたる【語る】。はなす【話す】。のべる【述べる】
parler, dire
decir
يقول
ярих, өгүүлэх, хэлэх, өчих
nói
พูด, บอก, กล่าว, เล่า
mengatakan
говорить
- To verbally present a fact or one's thoughts or feelings.ある事実や自分の考え、または感情を言葉で表す。Exprimer oralement un fait, sa pensée ou ses sentiments.Expresar oralmente un pensamiento, un hecho, una sensación, etc. يُظهِر حقيقة ما أو أفكاره أو مشاعره عن طريق القولямар нэгэн бодит зүйлийн талаар болон өөрийн бодол санаа, мэдрэмжийг үгээр илэрхийлэх.Thể hiện bằng lời sự việc nào đó hay suy nghĩ cũng như cảm nhận của bản thân.แสดงข้อเท็จจริงใด ๆ หรือความคิดหรือความรู้สึกของตัวเองเป็นคำพูดmenyampaikan sebuah kenyataan, pikiran, atau perasaan diri sendiri lewat kata-kataВыражать словесно какой-либо факт, собственные мысли, чувства.
- 어떤 사실이나 자신의 생각 또는 느낌을 말로 나타내다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say; read; dictate
いう【言う】
decir, dictar
يقول
хэлэх, зааж өгөх
đọc
บอกทวน(หมายเลขโทรศัพท์, ที่อยู่), บอก(หมายเลขโทรศัพท์, ที่อยู่)
menyebutkan
произносить; говорить; называть
- To say something to be recorded or repeated by another.人が書き取ったり、繰り返せるように話す。Dire quelque chose pour que les autres puissent le noter ou le répéter.Decir para que otra persona pueda anotar o repetir.يقول شيئًا لشخص آخر لكي يكتبه أو يستطيع أن يكرّرهхүнд хэлж тэмдэглүүлэх буюу давтуулан хэлүүлэх.Nói để người khác có thể tiếp nhận ghi lại hoặc lặp lại.บอกให้คนอื่นสามารถจดตามหรือทบทวนได้mengatakan agar orang lain dapat menuliskan atau mengulanginya lagiВоспроизводить голосом какую-либо информацию для записи данной информации кем-либо.
- 남이 받아 적거나 되풀이할 수 있게 말하다.
chant; shout; say
さけぶ【叫ぶ】
pousser
gritar
يهتف
хашхирах
hô to
ส่งเสียงโห่ร้อง, ตะโกนร้อง, ตะโกนส่งเสียง
memekikkan, meneriakkan, menyerukan, berteriak, bersorak
кричать
- To say out loud a slogan or cheer.掛け声や万歳などを大きい声で言う。Dire à voix haute un slogan, des hourras, etc.Decir en voz alta el eslogan, victoria, etc..يقول شعارًا أو هتافًا وإلخ بصوت عالуриа зэргийг чангаар хэлж ярих.Nói bằng giọng to khẩu hiệu hay lời hoan hô...พูดเสียงใหญ่ เช่น การกล่าวคติพจน์หรือการส่งเสียงโห่ร้องไชโย เป็นต้นmeneriakkan elu-eluan atau sorakan dengan suara lantangПроизносить громким голосом лозунг, девиз, "ура" и т.п.
- 구호나 만세 등을 큰 소리로 말하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
tell; say; speak
はなす【話す】。かたる【語る】。のべる【述べる】
raconter, conter, dire, parler
contar, relatar, narrar, referir, detallar, expresar
يتحدّث
ярих, хэлэх
nói chuyện, kể chuyện
เล่า, พูด, คุย, พูดคุย
menceritakan, mengatakan
рассказывать
- To talk to someone about a certain fact, state, phenomenon, experience, thought, etc.ある事実・状態・現象・経験・考えなどについて誰かに言う。 Transmettre par la parole à quelqu'un une information portant sur un fait, un état, un phénomène, une expérience, une pensée, etc.Referir cierto hecho, estado, fenómeno, experiencia, pensamiento, etc. a alguien. يتكلّم مع شخص حول أمر ما أو وضع، ظاهرة، خبرة، فكرة أو غيرهاхэн нэгэнд болсон явдал, байдал, үзэгдэл, үзсэн харсан, бодож санаж байгаа зүйлээ хэлж ярих.Nói cho ai đó về sự việc, trạng thái, hiện tượng, kinh nghiệm hay suy nghĩ…. nào đó. พูดกับใครเกี่ยวกับความคิด ประสบการณ์ ปรากฏการณ์ สภาพหรือข้อเท็จจริงใด ๆ เป็นต้นberbicara kepada seseorang mengenai suatu fakta, keadaan, fenomena, pengalaman, ide, dsb Говорить кому-либо о каком-либо факте, состоянии, явлении, опыте, мысли и т.п.
- 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 말을 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
tell; say
あらかじめしらせる【予め知らせる】
adelantar
يبلغ
хэлж өгөх, сануулах
báo
แจ้ง, แจ้งให้ทราบ, บอก, บอกให้ทราบ
mengabarkan, menginformasikan
предупреждать
- To let someone know something in advance.他人にある内容を予め知らせる。Informer en avance quelqu'un de quelque chose. Informar de antemano a otra persona sobre un contenido.يخبر مضمونا إلى شخص آخر مسبقاбусад хүнд ямар нэгэн агуулгыг урьдчилан хэлж өгөх. Cho người khác biết trước về nội dung nào đó.บอกเนื้อหาใด ๆ ให้ผู้อื่นทราบล่วงหน้าmemberitahukan sebelumnya kepada orang lain tentang sesuatuГоворить (оповещать о чём-либо) заранее.
- 다른 사람에게 어떤 내용을 미리 알려 주다.
say; go
いう【言う】
dire
provenir, proceder
يقال
хэлсний дагуу, дурдсаны дагуу
truyền, tương tuyền
เล่าว่า, กล่าวไว้ว่า
dikatakan. dibandingkan, disebutkan
говорить; высказывать
- According to what an old proverb, book, etc. says.本やことわざなどで伝えられる話である。Être dit dans les paroles des anciens transmises par les livres, les proverbes, etc.Venir de los viejos tiempos como libros o proverbios.تتكلّم عنه الأمثال القديمة في كتاب أو حكمةном болон зүйр үг зэргээр дамжин ирсэн эртний ярианаас хэлэгдэж ирсэн. Nói lại từ lời xưa được truyền lại qua sách hay tục ngữ…บอกเล่ามาจากคำโบราณที่สืบต่อมาจากหนังสือหรือสุภาษิต เป็นต้นdiumpamakan dari perkataan lama dalam buku, peribahasa, dsbВысказывать изречения из древности.
- 책이나 속담 등으로 전해지는 옛말에서 말해오다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
tell; say; speak
はなす【話す】。いう【言う】。かたる【語る】。のべる【述べる】
raconter, prendre pour sujet de conversation
contar, relatar, narrar, referir, detallar, expresar
يتحدّث مع
ярих, өгүүлэх
nói chuyện
คุย, พูดคุย
menceritakan, mengatakan, membicarakan
говорить; рассказывать; сообщать
- To talk to someone about a certain fact, state, phenomenon, experience, thought, etc.ある事実や状態、現象、経験、考えなどを誰かに言葉で伝える。Parler à quelqu'un d'un fait, d'un état, d'un phénomène, d'une expérience, d'une pensée, etc.Referir cierto hecho, estado, fenómeno, experiencia, pensamiento, etc. a alguien. يقول لشخص ما حول حقيقة ما أو وضع، ظاهرة، خبرة، فكرة أو غيرهاямар нэгэн үнэн, нөхцөл байдал, үзэгдэл, туршлага, бодож санаж байгаа зүйлийнхээ тухайн хэн нэгэнд хэлж ярих. Nói với ai đó về sự thật, trạng thái, hiện tượng, kinh nghiệm hay suy nghĩ... nào đó.พูดคุยเกี่ยวกับข้อเท็จจริง ปรากฏการณ์ ประสบการณ์ หรือความคิดต่าง ๆ ให้ผู้อื่นฟังberbicara kepada seseorang mengenai suatu fakta, keadaan, fenomena, pengalaman, ide, dsb Рассказывать кому-либо о каком-либо факте, состоянии, явлении, опыте, мыслях и т.д.
- 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 말을 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say
いう【言う】
tratar
гэвэл
พูดถึง, กล่าวถึง, นึกถึง
- To select something as a subject for conversation.話題にする。Faire de quelque chose l’objet de la conversation en question.Tener algo como tema central de una conversación.يعتبره موضوع القصةярианы сэдэв болгох.Coi là đề tài của câu chuyện.นำมาเป็นหัวข้อสนทนาmenjadikan tema ceritaДелать что-либо темой для разговора.
- 이야기의 화제로 삼다.
say
する【為る】
abordar, tratar
гэх
พูดถึง, กล่าวถึง
обсуждать
- To talk about something.何かについて言う。Parler de quelque chose.Hablar sobre un tema.يتكلم عن شيء ماямар нэгэн юмны талаар ярих.Nói về điều gì đó.พูดเกี่ยวกับสิ่งหนึ่งberbicara tentang sesuatuГоворить о чём-либо.
- 무엇에 대해 말하다.
say
いう【言う】
dire, mentionner
гэх
พูดว่า, กล่าวว่า, คิดว่า
- The word that refers to a preceding phrase that describes someone's words, thoughts, etc., and modifies the following word.他人の言葉や考えなどを表す文章を引用して、次に来る単語を修飾する語。Terme utilisé pour qualifier le mot qui suit et qui succéde à une phrase contenant les propos ou les pensées de quelqu'un.Lo que acompaña a la palabra que representa un pensamiento o el comentario de la otra persona, que se acaba de mencionar.كلام يزيّن ما يأتي لاحقًا من خلال قبول الجملة التي تعبّر عن كلام شخصٍ آخر أو فكرتهбусдын үг яриа, бодол санаа зэргийг илэрхийлсэн өгүүлбэрийн ард орж үгийг чимдэг үг.Từ bổ nghĩa cho từ đứng sau khi câu nói thể hiện suy nghĩ hay lời nói của người khác.คำที่ขยายคำศัพท์ที่ตามมาหลังประโยคที่บอกถึงความคิดหรือคำพูดของคนอื่นไว้หลังจากที่ตนได้ยินkata untuk membentuk kata yang datang di belakang setelah mendapat kalimat yang menunjukkan perkataan atau pikiran dsb dari orang lainВыражение, которое употребляется в косвенной речи, когда после выражения слов или мыслей другого человека добавляют собственные мысли или слова.
- 다른 사람의 말이나 생각 등을 나타내는 문장을 받아 뒤에 오는 단어를 꾸미는 말.
say
いう【言う】
хэлэх, гэх
พูดโน่นพูดนี่
- To say this and that.あれこれと言う。Parler d'une manière ou d'une autre.Decir que algo es lo mejor de todos.يتكلم بهذه الطريقة وتلك (يتكلم هكذا وهكذا)ингэж тэгж хэлэх.Nói thế này thế kia.พูดอย่างนั้นอย่างนี้berbicara begini begituГоворить так и сяк.
- 이러저러하게 말하다.
say
いう【言う】
mentionner, dire
гэх
พูดว่า, บอกว่า, กล่าวว่า
- The word that indicates the preceding phrase is a quote.ある言葉を引用する機能を表す語。Terme indiquant le fait de citer un propos.Palabra que usa para expresar una citación.كلام يدلّ على وظيفة اقتباس كلام ماямар нэгэн үг ярианаас эшлэн авсныг илэрхийлдэг үг.Từ thể hiện chức năng dẫn lời nào đó.คำที่แสดงหน้าที่อ้างคำพูดใด ๆkata yang menunjukkan fungsi mengutip suatu perkataan Выражение, которое употребляется в косвенной речи.
- 어떤 말을 인용하는 기능을 나타내는 말.
sayak
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sayak
どくやく【毒薬】
sayak, poison
sayak, veneno
الدواء به سم قاتل
үхлийн эм
thuốc độc
ซายัก
pemberian racun, racun
саяк; смертоносный яд
- poision: poison cocktail as death penalty: A bowl of poison that kills one after drinking it.人が飲むと死ぬ薬。Poison qui entraîne la mort de la personne qui en prend.Medicamento que se muere al tomar.الدواء يسبّب الموت في حالة تناولهуувал үхдэг эм.Thuốc mà nếu uống vào thì (sẽ) chết.ยาพิษ : ยาที่หากกินเข้าไปแล้วทำให้ตายzat yang mematikan jika diminumВещество, при употреблении которого наступает смерть.
- 먹으면 죽는 약.
Idiomsay 'come' and then say 'go'
say 'come' and then say 'go'
来い、行けと言う
ordonner quelqu'un de venir ou de partir
decir que se venga y que se vaya
наашаа цаашаа гэх
bắt đi đi lại lại
(ป.ต.)จงไป จงมา ; เดี๋ยวก็ไปเดี๋ยวก็มา
гонять туда-сюда
- To make someone bother to come and go.ある人を面倒くさく、行ったり来たりさせる。Faire aller et venir quelqu'un de manière gênante.Hacer ir y venir de manera irritante a una persona.يزعج شخصا بأن يطلب منه الذهاب والرجوعхэн нэгнийг наашаа цаашаа гэж төвөг удах.Bắt người nào đó đến rồi lại đi một cách phiền phức.ทำให้คนใดๆไปมากันอย่างน่ารำคาญmengganggu seseorang dengan menyuruh-nyuruh untuk datang dan pergiКого-либо надоедливо гонять туда-сюда.
- 어떤 사람을 귀찮게 오가게 하다.
say dying wishes
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
Proverbssay fee-faw-fum with covering someone's eyes
say fee-faw-fum with covering someone's eyes; bury one's head ostrich-like in the sand
目を掩うて雀を捕らう。耳を覆って鈴を盗む
consoler en cachant les yeux
esconder la cabeza en la arena como el avestruz
الخداع بالمكر الشفاف
нүд хуурах
(bịt mắt cuốc hà)
(ป.ต.)ปิดตาแล้วร้องเหมียว ; หลอกลวงด้วยอุบายตื้น ๆ
(Досл.) закрыть глаза и мяукнуть
- The manner of trying to deceive someone with a shallow trick.つまらない小手先の策で人を騙そうとするさま。Manière de tromper quelqu’un par des ruses.Engañar a alguien con subterfugios obvios. صورة محاولة خداع شخص آخر باستخدام حيلةшалихгүй юмаар бусдыг мэхлэх гэсэн байдал.Hình ảnh định lừa người khác bằng trò mọn.ลักษณะที่หลอกลวงคนอื่นด้วยอุบายตื้น ๆbentuk seseorang yang ingin menipu orang lain dengan tipuan cetekпытаться обмануть на мелочи.
- 얕은꾀로 남을 속이려 하는 모양.
Idiomsay 'go' even if one is not able to win
say 'go' even if one is not able to win
食べられなくても、前進
Bien qu'on ne puisse mange, nous devons y aller
el perro del hortelano, que ni come la berza ni la deja comer
يواصل لعبة حتى ولو يفشل
(хадмал орч.) идэж чадахгүй ч явах
(ăn không được cũng tới luôn) phóng lao phải theo lao
(ป.ต)แม้ว่าจะไม่สามารถกินได้แต่ก็ทำต่อไป ; ไม่ยอมแพ้, ไม่ยอมหยุดยั้ง, แม้จะพ่ายแพ้แต่ก็ไม่หยุดยั้ง
- An expression to describe a situation where one pushes ahead with something despite a failure.失敗があっても強行することを意味する言葉。Expression signifiant le fait de faire quelque chose à tout prix bien que l’on puisse échouer.Estropear con intención maliciosa algo que deseaba y no pudo conseguir.يقدم على شيئا حتى ولو فشلалдаа байсан нь баттай тууштай байхыг илэрхийлсэн үг.Dẫu cho thất bại thì cũng đi nước mạnh.คำที่หมายถึงแม้ว่าจะมีการพ่ายแพ้แต่ก็ยังทำต่อไปอย่างไม่หยุดยั้งdengan hati yang kesal karena tidak bisa memiliki sesuatu membuat orang lain pun tidak bisa menggunakannya agar tidak dimilikiНесмотря на неудачу, быть вынужденным делать что-либо. Слова, появившиеся в результате игры в корейские карты.
- 실패가 있더라도 강행함을 뜻하는 말.
say good-bye
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
bid farewell; say good-bye
いとまごいする【暇乞いする】。わかれをつげる【別れを告げる】
despedirse, decir adiós
يودّع، يغادره مودّعا
салах ёс хийх
chào từ biệt, chào tạm biệt
อำลา, กราบลา, กราบบังคมลา
bersalam pisah, bersalam perpisahan
прощаться; говорить "до свидания"
- To bid farewell to elders when one is about to take a long journey.遠い旅に出るときに目上の人に別れの挨拶をする。Saluer une personne plus âgée avant d'entreprendre une longue route.Despedirse de alguien mayor cuando uno está a punto de emprender un largo viaje.يقدّم كلمة وداع إلى شخص أكبر عندما يغادر في سفر بعيدхол явахад ахмад хүнтэй салах ёс гүйцэтгэн мэндлэх.Nói lời chia tay với người bề trên khi đi xa.ทักทายที่แจ้งว่าเป็นการอำลาแก่ผู้ใหญ่ตอนที่ออกเดินทางไปไกล ๆ melakukan salam perpisahan kepada orang tua saat akan pergi jauhГоворить прощальное приветствие старшим перед отправлением в долгую дорогу.
- 먼 길을 떠날 때 웃어른께 작별을 고하는 인사를 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
part; bid farewell; say good-bye
わかれる【別れる】。はなれる【離れる】
se séparer de
despedirse, decir adiós
يُفَارِق، يفترق
салах
bị phân ly, bị chia ly, phải chia tay
แตกตัว, สลายตัว, แตกแยก, แยกกัน, แยกตัว
berpisah, terpisah, bubar
расходиться; расставаться
- To part with another one has been with.一緒にいた人と離れる。S'éloigner de quelqu'un avec qui on était.Alejarse de la persona que le hacía compañía.ينفصل عمّن كان معهхамт байсан хүнээсээ холдох.Xa cách người từng ở cùng.แยกออกจากกันกับคนที่เคยอยู่ด้วยกันorang-orang yang sebelumnya berkumpul kemudian masing-masing saling terpisahУходить в разные стороны.
- 같이 있던 사람과 떨어지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
see off; say good-bye
かんそうする【歓送する】
faire ses adieux, dire adieu
despedir, decir adiós
يُودّع
баяртайгаар үдэх
chia tay, đưa tiễn
ส่งด้วยความยินดี, ส่งด้วยความปิติ
mengadakan perpisahan, melepaskan
провожать
- To send off with pleasure someone who is leaving.出発する人をよろこび激励して見送る。Laisser partir quelqu'un, la joie dans le cœur.Acompañar durante un rato a alguien que se va de un lugar, deseándole felicidad. يتم تشييع بكل سرور لشخص مغادِرявж байгаа хүнийг баяр хөөртэй сэтгэлээр үдэх.Đưa người đi xa lên đường bằng tâm trạng vui vẻ.ส่งคนที่ออกเดินทางไปด้วยจิตใจที่น่ายินดีmelepaskan orang yang pergi dengan hati senangПроводить уезжающего человека с радостной душой и лёгким сердцем.
- 떠나는 사람을 기쁜 마음으로 보내다.
say hello
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
saying
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
maxim; proverb; saying; adage; aphorism
かくげん【格言】。きんげん【金言】
maxime, aphorisme
proverbio, refrán
مثل ، حكمة
онч мэргэн үг
tục ngữ, châm ngôn
คติพจน์, คำสอน, บทเรียน, สุภาษิต
peribahasa, pepatah
пословица; мудрое изречение
- A simple saying on life lessons or warnings passed down over a long time among people.長い間、人々の間で伝えられてきた、人生についての教訓や戒めなどを簡潔に表した言葉。Formule concise résumant un principe de morale ou exprimant un conseil, une vérité de bon sens, et qui se transmet à d'autres personnes dans le temps.Sentencia breve que expresa las lecciones y las advertencias de vida, transmitidas entre la gente a lo largo del tiempo.كلام معبّر بالإيجاز عن التعاليم أو الوصايا المأثورة المتوارثة بين الناس لمدّة طويلة حول الحياةон цагийн турш дамжин ирсэн амьдралын мэдлэг туршлагаас үүдэлтэй сургаал захиас үг. Những lời nói biểu hiện một cách ngắn gọn những lời răn dạy hoặc giáo huấn về cuộc sống, được lưu truyền qua nhiều thế hệ trong một khoảng thời gian dài.คำที่ใช้แสดงถึงคำสอนหรือคำเตือน เป็นต้น เกี่ยวกับชีวิต ซึ่งถ่ายทอดกันในระหว่างผู้คนเป็นระยะเวลายาวนานอย่างกระชับ perkataan yang mengekspresikan secara singkat pelajaran atau peringatan dsb mengenai hidup yang disampaikan secara turun-temurun di antara orang-orang dalam waktu yang lamaКраткое поучительное изречение, с давних времён передающееся среди людей, содержащее поучение или предостережение.
- 오랜 시간 동안 사람들 사이에서 전해지는 인생에 대한 교훈이나 경계 등을 간결하게 표현한 말.
saying good-bye
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saying over and over
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saying over and over
くちぐせ【口癖】。きまりもんく【決まり文句】。ぐち【愚痴】
itération, répétition, réitération
repetición, reiteración
تكرار
үглэх
sự lèo nhèo, sự than thở, sự ca cẩm, sự phàn nàn
การพูดซ้ำ ๆ, การพูดย้ำ, การบอกซ้ำ ๆ, การบอกย้ำ
pengulangan kata
- An act of repeating a certain remark or sound.ある言葉・声を何度も繰り返すこと。Action de répéter continuellment des propos ou un son.Acción de repetir una y otra vez un comentario o un sonido.إعادة كلام ما أو صوت ما بشكل متكرّرямар нэгэн үг, дуу чимээг дахин дахин давтах явдал.Việc liên tục lặp lại lời nói hay âm thanh nào đó.การส่งเสียงหรือพูดคำพูดบางอย่างซ้ำไปมาอยู่เรื่อย ๆhal yang terus-menerus mengulangi perkataan yang samaПостоянное повторение одинаковых слов или звуков.
- 어떤 말이나 소리를 자꾸 되풀이하는 일.
Idiomsaying that again
saying that again; in other words
言い換えれば。言い換えると。換言すれば
en d'autres mots
es decir, en otras palabras
بالقول مرة أخرى
дахин хэлбэл, өөрөөр хэлбэл
hay nói khác đi, tức là
(ป.ต.)ถ้าพูดอีกครั้ง ; ถ้ากล่าวอีกครั้งหนึ่ง, ถ้าพูดอีกครั้ง, กล่าวคือ, กล่าวอีกอย่างหนึ่งคือ
kalau diucapkan sekali lagi
то есть; другими словами
- To rephrase something that was said ealier in easier words.前述した事を分かりやすく言い換えると。Lorsque l'on exprime des propos précédemment énoncés en des termes simples.Dicho lo anterior en palabras más simples.ليقول شيئا قد ذكره من قبل مرة أخرى لتسهيل فهمه өмнө хэлсэн зүйлээ ойлгоход хялбараар сольж хэлвэл.Nếu thay đổi mà nói một cách dễ hiểu điều đã nói phía trước.ถ้าจะเปลี่ยนคำพูดให้ง่ายขึ้นเพื่อให้เข้าใจสิ่งที่กล่าวไปก่อนหน้านี้ mengulang kata yang diucapkan di depan dengan kata yang lebih mudah dipahamiЕсли сказать по-другому, объяснить проще.
- 앞에서 말한 것을 알기 쉽게 바꿔 말하면.
saying that again; in other words
言い換えて。換言して
en d'autres mots
es decir, en otras palabras
القول مرة أخرى
өөрөөр хэлбэл
nói khác đi, tức là
(ป.ต.)พูดอีกครั้ง ; กล่าวอีกครั้งหนึ่ง, พูดอีกครั้งหนึ่ง, กล่าวคือ, กล่าวอีกอย่างหนึ่งคือ
dengan kata lain
то есть
- To rephrase something that was said ealier in easier words.前述した事を分かりやすく言い換えて。En exprimant des propos précédemment énoncés en des termes simples.Dicho lo anterior en palabras más simples.ليقول شيئا قد ذكره من قبل مرة أخرى لتسهيل فهمه өмнө хэлсэн зүйлээ ойлгоход хялбараар сольж хэлэн.Thay đổi mà nói một cách dễ hiểu điều đã nói phía trước.เปลี่ยนคำพูดให้ง่ายขึ้นเพื่อให้เข้าใจสิ่งที่กล่าวไปก่อนหน้านี้ mengulang kata yang diucapkan di depan dengan kata yang lebih mudah dipahamiЕсли сказать более простыми словами то, что уже было сказано ранее.
- 앞에서 말한 것을 알기 쉽게 바꿔 말해.
saying yes or no
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
saying yes or no
なんだかんだ【何だかんだ】。うんともすんとも
le oui ou le non, le pour et le contre
sí o no, si es correcto o incorrecto, si agrada o desagrada
الحكمُ على الشيء
дуртай дургүй, болсон болоогүй, за үгүй, зөв буруу, болно болохгүй
sự phải trái, sự yêu ghét
การตอบรับหรือปฏิเสธ
apapun, ini itu
да или нет
- The act of saying a thing is right or wrong, or fine or not.善し悪し、または好きか嫌いかを言うこと。Fait d'exprimer son opinion, de dire ce qui semble juste ou injuste, ce qui est à son goût ou pas, etc. Expresión de aceptación o rechazo, o de gusto o disgusto. Acción de decir si uno piensa que algo o alguien está en lo correcto o no, o si algo o alguien le agrada o le desagrada.يقول بصحّة الشيء أو خطئه أو بجودته ورداءتهзөв буруу буюу дуртай дургүй гэх явдал.Việc nói rằng đúng hay sai, thích hay ghét.การบอกว่าถูกหรือผิด หรือการบอกว่าชอบหรือไม่ชอบ(berkata, menjawab) yang memerlukan jawaban persetujuan, seperti iya tidak, benar salah, suka tidak suka, dll Соглашаться или нет, принимать или отказываться от чего-то.
- 옳거나 그르다고, 또는 좋거나 싫다고 함.
say in passing
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say like this
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say nothing
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
keep silent; say nothing
ちんもくする【沈黙する】。だまりこむ【黙り込む】
garder le silence
callar
يصمت، يسكت
нам гүм, чимээгүй
lặng thinh
เงียบ, นิ่งเงียบ
diam, menutup mulut
молчать
- To stay still without saying a word.口をきかずに静かにいる。Rester silencieux sans rien dire.Quedar en silencio sin palabras.يكون صامتا دون كلامямар ч дуу шуугүй чимээгүй байх.Im lặng và không nói một lời nào.นิ่งเฉยโดยไม่มีคำพูดใด ๆdiam tanpa berkata-kataНаходиться в полной тишине, не произнося ни слова.
- 아무 말 없이 조용히 있다.
say over and over
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say over and over
くちぐせだ【口癖だ】。くりかえしていう【繰り返して言う】
itérer, redire, réitérer
repetir, reiterar
يكرّر
үглэх
lèo nhèo, than thở, ca cẩm, phàn nàn
พูดซ้ำ ๆ, พูดย้ำ, บอกซ้ำ ๆ, บอกย้ำ
mengulangi kata/perkataan, mengulang-ulang (kata)
- To repeat a certain remark or sound.ある言葉や声を何度も繰り返す。Répéter continuellement des propos ou un son.Decir una y otra vez un comentario o un sonido.يعيد كلاما ما أو صوتا ما بشكل متكرّرямар нэгэн үг, дуу чимээг дахин дахин давтах.Liên tục lặp lại lời nói hay âm thanh nào đó. ส่งเสียงหรือพูดคำพูดบางอย่างซ้ำไปมาอยู่เรื่อย ๆpengulangan kata, atau hal yang terus mengulang suatu perkataan Постоянно повторять какие-либо слова или звуки.
- 어떤 말이나 소리를 자꾸 되풀이하다.
Proverbssay 'put a persimon here, put a pear there' at another person's party
say 'put a persimon here, put a pear there' at another person's party[shelf/ancestral rites]
人の祭祀に柿を供えろ梨を供えろと口を出す。隣の宝を数える
A la fête de quelqu'un (dans le magasin d'autrui ou lors du culte rendu à la mémoire des ancêtres d'autrui) dire de mettre des kakis ou des poires'
decir que ponga pera o caqui en la fiesta de otra persona
يتدخل في شؤون الآخرين
бусдын хэрэгт хошуу дүрэх
(ở bàn tiệc [lễ tang, bàn cúng] của người mà hết bảo đặt quả hồng lại bảo để quả lê)
(ป.ต.)สั่งให้วางลูกพลับ ลูกสาลี่ในงานเลี้ยง(การค้าขาย, งานเซ่นไหว้บรรพบุรุษ)ของผู้อื่น ; ยุ่งเรื่องของชาวบ้าน, เจ้ากี้เจ้าการ
лезть в чужой огород; лезть не в своё дело; соваться со своим носом
- To interfere in the business of someone by saying 'do this, do that'.人の事にああしろこうしろと干渉する。Intervenir dans les affaires des autres en leur demandant de faire telle ou telle chose.Interferir en el trabajo de otra persona diciéndole qué hacer.يتدخل ويصدر أوامر فيما يتعلق بشؤون شخص آخرбусдын ажилд оролцож ингэ тэг гэж заах.Can thiệp thế này thế nọ vào việc của người khác.เข้าไปแทรกเรื่องของคนอื่นว่าเป็นแบบโน้นแบบนี้perbuatan ikut campur atau menyuruh ini itu kepada orang lain dengan seenaknyaВмешиваться в дела постороннего человека.
- 다른 사람의 일에 이래라 저래라 간섭한다.
say so
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
Idiomsay something about another person
say something about another person
人のことを言う
parler des autres
hablar del otro, hablar de otra persona
يغتاب، يتحدث عن شخص آخر في غيابه
муулах
(nói chuyện của người), nói xấu người vắng mặt
(ป.ต.)พูดในเรื่องของผู้อื่น ; พูดลับหลัง, นินทาลับหลัง
говорить за спиной
- To talk about someone behind his/her back.裏で他人の悪口を言う。Parler de quelqu'un en cachette et en son absence.Hablar de otra persona a sus espaldas.يتكلم عن شخص آخر سراбусдыг араар нь муу хэлэх.Nói lén sau lưng về người khác.แอบพูดลับหลังเกี่ยวกับคนอื่นmenceritakan orang lain diam-diam di belakangТайком говорить о другом человеке.
- 다른 사람에 대해 뒤에서 몰래 이야기하다.
say something over and over
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
repeat; say something over and over
いいかえす【言い返す】
répéter, redire, rabâcher, radoter, ressasser
repetir
يتكرّر
дахин давтах, давтаж хэлэх, үглэх
lặp lại
พูดซ้ำ ๆ, พูดแล้วพูดอีก, พูดซ้ำซาก, พูดซ้ำแล้วซ้ำอีก, พูดซ้ำแล้วซ้ำเล่า, พูดพร่ำเพรื่อ
mengulang-ulang kata
повторять
- To repeat the same remark over and over.同じことを繰り返して言う。Dire la même chose à plusieurs reprises.Volver a decir lo dicho. يردد نفس الكلام مراراً وتكراراًнэг ижил үгийг байнга давтах.Liên tiếp nhắc lại cùng một lời nói. พูดสิ่งเดิม ๆ ซ้ำไปมาอย่างต่อเนื่องmengulang terus kata yang samaТвердить одно и тоже снова и снова.
- 같은 말을 계속 반복하다.
say something stupid
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say something this way
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say something this way
こういう【こう言う】
(v.) en faisant ainsi
hablar así
يتكلّم بهذه الطريقة
ингэж хэлэх, ингэж ярих
bảo vậy, nói vậy
พูดเช่นนี้, พูดแบบนี้, พูดอย่างนี้
говорить так; говорить таким образом
- To say this way.このように言う。Parler ainsi.Hablar así.يتكلّم بهذه الطريقةингэж хэлэх.Nói như vậy.พูดเช่นนี้berkata seperti ini, berkata beginiГоворить подобным образом.
- 요렇게 말하다.
say that
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say this and that
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
grumble; say this and that
どうこういう【どうこう言う】。どうのこうのいう【どうのこうの言う】。あれこれいう【彼此言う・彼是言う】
trouver à redire quelque chose, critiquer quelque chose, murmurer contre quelque chose, bavarder, papoter
hablar de esto y lo aquello
يذكر هذا وذلك
ийм тийм, ингэж тэгэж, ийм тийм гэх
nói thế này thế nọ
พูดอย่างโน้นทีอย่างนี้ที, พูดอย่างนั้นอย่างนี้
berbicara saja, omong saja
вести болтовню
- To go on and on with complaints.いろいろ言い立てる。Épiloguer sur quelque chose sans grande portée.Quejarse sin parar de una cosa u otra.يسرد كلاما عن شيء وغيرهийм байна, тийм байна гэж үгийг сунжруулан хэлэх.Nói nhiều lời rằng thế này thế nọ.พูดยืดยาวอย่างนี้ทีอย่างนั้นทีberbicara tentang hal yang begini dan hal yang begituГоворить многословно о том о сём.
- 이렇다는 둥 저렇다는 둥 말을 늘어놓다.
Proverbssay this day or that day
say this day or that day
この日あの日する。先延ばしにする。後回しにする
dire ce jour-ci, ce jour-là
seguir posponiendo algo
يذكر هذا اليوم أو ذلك اليوم
(шууд орч.) энэ өдөр тэр өдөр гэх; өнөө маргааш гэх
(hết ngày này rồi lại ngày khác), mai dài cán thuổng
(ป.ต.)ทำวันนี้วันโน้น ; ผลัดวันประกันพรุ่ง
вечное завтра
- To keep delaying something.ずるずると延ばす。Reporter continuellement le moment en question.Continuar aplazando algo. يؤجل الموعد تكرارًاцаг үеийг байн байн хойшлуулах.Cứ trì hoãn thời gian.เลื่อนเวลาบ่อย ๆselalu menunda-nundaПостоянно переносить момент чего-либо.
- 때를 자꾸 미룬다.
say thus and thus
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say thus and thus; comment
うんぬんする【云云する】
mentionner, évoquer quelqu'un ou quelque chose à sa guise
contar, mencionar
يقول كذا وكذا
ийм тийм гэх, ингэх тэгэх
bàn tán, bình phẩm
พูดอย่างนั้นอย่างนี้, พูดเรื่องนั้นเรื่องนี้, พูดแบบนั้นแบบนี้
berkomentar, bergosip, berkata ini itu
- Say such and such.とやかく言う。Parler dans tel ou tel sens.Referir o relatar de manera superficial con frecuencia un suceso o acontecimiento lejano. يقول الكثير من الكلام عن موضوع ماийм тийм гэж ярих.Nói thế này nói thế kia. พูดอย่างนั้นอย่างนี้berbicara begini dan begitu Говорить и так и сяк.
- 이렇다 저렇다 말하다.
say to oneself
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say to oneself; mumble to oneself
どくはくする【独白する】
monologuer, murmurer
hablar para sí
يقول لنفسه
бувтнах, ганцаар үглэх
nói một mình, độc thoại
พูดคนเดียว, พูดบ่นอยู่คนเดียว
bersenandika, berbicara sendiri
разговаривать с самим собой
- To mutter to oneself.独り言をいう。 Marmonner seul.Hablar en voz baja con uno mismo. يتمتم لنفسهганцаараа үглэх.Lẩm bẩm một mình.บ่นพึมพำอยู่เพียงคนเดียวberbicara sendiriГоворить самому себе.
- 혼자서 중얼거리다.
Proverbssay two words with one mouth
say two words with one mouth
一口で両言。一口両舌。二枚舌
proférer deux mots avec une seule bouche, tenir un double langage
decir dos palabras con una sola boca
القيام بقول الكلمتين بفم واحد
(хадмал орч.) нэг амаар хоёр өөр зүйл хэлэх ; эргэж буцсан юм ярих
(một miệng hai lời), ăn nói hai lời, lưỡi không xương nhiều đường lắt léo
(ป.ต.)ปากหนึ่งปากพูดสองคำ ; พลิกลิ้น, กลับคำ, การพูดกลับไปมา
(досл.) говорить два разных слова одним и тем же ртом
- An expression used to describe the manner of changing remarks on the same matter.一つのことについて、前に言ったことと後で言うこととが違うことのたとえ。Expression indiquant le fait de parler d'une certaine manière pour dire quelque chose.Frase que indica que se habla de diferentes cosas sobre un mismo hecho.عبارة تدلّ على أنه يعبّر عن تغيير هذا وذاك حول الأمر نفسهнэг юмны талаар ингэж, тэгж олон янзаар ярих гэсэн үг.Nói thế này thế kia về cùng một việc.คำพูดที่พูดไปแบบนี้พูดไปแบบโน้นเกี่ยวกับงานหนึ่งkata yang menyatakan berkata begini begitu tentang satu jenis halГоворить то одно, то другое об одном и том же деле.
- 한 가지 일에 대해 말을 이렇게 하였다 저렇게 하였다 한다는 말.
say unnecessary things
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say unnecessary things
むだぐちをたたく【無駄口を叩く】。ぜいげんする【贅言する】
dire des choses inutiles
mascullar
يقول كلامًا غير ضروريّ
нурших, дэмий юм ярих, илүүц юм ярих
nói nhiều lời, nói lắm lời, nói lung tung
พูดไม่เป็นประโยชน์, พูดในสิ่งไม่สำคัญ, พูดที่ไม่จำเป็น, พูดไร้สาระ
berbasa basi
говорить лишние слова
- To say useless words that would have been better not spoken.しなくてもいい無駄言を言う。Dire une chose inutile qu'il est préférable de ne pas dire.Hablar entre dientes e inútilmente.يقول كلمات غير مفيدة كان من الأفضل ألا يتم ذكرهاхэлж ярих шаардлагагүй хэрэггүй дэмий юм ярих.Nói lời nói vô nghĩa không cần thiết phải nói ra.พูดไร้ประโยชน์ ถ้าไม่พูดจะดีกว่าberkata yang tidak perlu dikatakan dan tidak pentingГоворить ненужные, бесполезные слова, от которых лучше отказаться.
- 하지 않아도 좋을 쓸데없는 말을 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
say unnecessary things
ぜいげんする【贅言する】
grommeler, rechigner
refunfuñar
يقول كلامًا غير ضروريّ
дэмий үг ярих
cằn nhằn, phàn nàn
บ่น, บ่นพึมพำ, บ่นอย่างไร้เหตุผล, บ่นอุบอิบ, พูดไร้สาระ
mengoceh, meracau, menggerutu
попусту болтать; нести бред или чушь
- To mutter unnecessary words as an expression of dislike or displeasure with something.何かが気に入らないか、不満があって無駄なことを言う。Proférer des propos vides de sens quand quelque chose ne plaît pas ou quand on en est mécontent.Hablar entre dientes manifestando queja o disgusto.يهمهم بكلمات غير ضرورية كتعبير عن الأشياء التي لا تعجبه أو لا ترضيهямар нэгэн зүйл таалагдахгүй байх буюу сэтгэл хангалтгүйгээс дэмий үглэх.Nói lời vô nghĩa vì bất mãn hoặc không hài lòng điều gì đó. พูดคำไร้สาระเพราะมีอะไรไม่ถูกใจหรือไม่พอใจmengucapkan kata yang tidak berguna karena suatu yang tidak berkenan di hati atau tidak memuaskanГоворить бестолку, невпопад, в приступе негодования.
- 무엇이 마음에 들지 않거나 불만스러워서 쓸데없는 말을 하다.
Idiomsay what and what
say what and what
何だかんだ言う
dire telle ou telle chose
decir blablabla
يقول شيئا ما على نحو متدرج
ойлгомжгүй юм ярих
nói gì gì đó, nói gì gì ấy
(ป.ต.)ว่าอะไรต่ออะไร ; ว่าอะไร...ก็ตามแต่, พูดอะไร...ก็ตามแต่
бормотать
- To say something in an unclear and unintelligible manner.はっきり聞き取れないように、いろいろと言う。Dire quelque chose de manière difficile à comprendre.Decir cosas que no se pueden entender claramente.يقول شيئا بشكل غير واضح وغامضойлгомжгүй юм ярих.Nói gì đó một cách không thể nghe rõ được.พูดว่าอะไรซึ่งไม่สามารถรับรู้ได้อย่างแน่ชัดberkata sesuatu dengan tidak dapat dimengertiГоворить что-то очень невнятно, неразборчиво.
- 똑똑히 알아들을 수 없게 무어라고 말하다.
say yes
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사