のではないかとおもう【のではないかと思う】のではなかったとおもう【のではなかったと思う】のどかぜ【喉風邪】のどかだ【長閑だ】のどからてがでる【喉から手が出る】のどくび【喉頸】のどじまん【喉自慢】のどちんこのどのかぎり【喉の限り】のどびこ【喉彦】のど【喉】のならのにのにいわんやのにましてのねずみ【野鼠】ののしられる【罵られる】ののしる【罵る】のはすべてのはたしかだ【のは確かだ】のはもちろんだのはら【野原】のばされる【伸ばされる】のばされる【延ばされる】のばす【伸ばす】のばす【延ばす】のばせる【伸ばせる】のばな【野花】のばら【野薔薇】のびあがる【伸び上がる】のびちぢみ【伸び縮み】のびのびのびのびする【伸び伸びする】のびのびとするのびる【伸びる】
のではないかとおもう【のではないかと思う】
1. -나 보다
- An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す事実を推量するという意を表す表現。Expression indiquant la supposition quant au fait mentionné dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar que el hablante está suponiendo un acto o estado que representa el comentario anterior. تعبير يدلّ على توقّع فعل أو حالة يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдэл буюу байдлыг таамаглаж буй явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán sự việc mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนสภาพการณ์หรือการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าungkapan untuk menduga kenyataan dalam perkataan depanВыражение, указывающее на предположение о неком действии или состоянии.
- 앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
-na boda
ようだ。らしい。だろうとおもう【だろうと思う】。のではないかとおもう【のではないかと思う】
ـنابودا
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
mungkin, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
наверное; видимо; по-видимому
2. -나 싶다
- An expression used to indicate that the speaker is making a subjective and uncertain guess about the preceding statement.前の言葉の表す内容を話し手がやや主観的で不確実に推測するという意を表す表現。 Expression pour indiquer une supposition subjective et relativement incertaine du locuteur quant à ce qui est exprimé dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar que el hablante está suponiendo de alguna manera subjetiva e insegura el contenido que representa el comentario anterior. تعبير يدلّ على توقّع شخصيّ وغير واضح مِن قبل متحدّث عن مضمون يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулгыг ярьж буй хүн нь ялихгүй өөрийн үнэлэмжээр, тодорхой бусаар таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện người nói ít nhiều suy đoán nội dung mà từ ngữ phía trước diễn đạt một cách chủ quan và không chắc chắn.สำนวนที่แสดงว่าผู้พูดเนื้อความในคำพูดที่อยู่ข้างหน้าได้คาดคะเนค่อนข้างไม่ชัดเจนและโดยอัตวิสัยungkapan yang menyatakan pembicara menyangka perkataan depan secara agak subjektif dan tidak pastiВыражение, указывающее на субъективное и смутное предположение говорящего.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용을 말하는 사람이 다소 주관적이고 불확실하게 추측함을 나타내는 표현.
-na sipda
のではないかとおもう【のではないかと思う】。べきではないかとおもう【べきではないかと思う】
ـناشيبْدا
có lẽ, dường như
...หรือเปล่านะ
agaknya
думать
のではなかったとおもう【のではなかったと思う】
- An expression used to indicate that the speaker regrets or worries about the act mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行動について話し手が後悔する、または心配するという意を表す表現。 Expression pour indiquer que le locuteur regrette ou s'inquiète de l'action exprimée dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar que el hablante se arrepiente o se preocupa por un acto que representa el comentario anterior. تعبير يدلّ على ندم أو قلق المتحدّث عن الفعل الذي يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг ярьж буй хүн нь харамсах буюу санаа зовж буй зүйлийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện người nói ân hận hay lo lắng về hành động mà từ ngữ phía trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงว่าผู้พูดแสดงความกังวลหรือสำนึกผิดต่อการกระทำที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan untuk menyatakan penyesalan atau kekhawatiran pembicara atas tindakan dalam perkataan depaВыражение, указывающее на сожаление или беспокойство говорящего о неком действии.
- 앞에 오는 말이 나타내는 행동에 대해 말하는 사람이 후회하거나 걱정함을 나타내는 표현.
-na sipda
のではなかったとおもう【のではなかったと思う】。べきではなかったとおもう【べきではなかったと思う】
ـناشيبْدا
đã...chăng
...ลงไปนะ, ...ไปหรือเปล่านะ
agaknya, gerangan
のどかぜ【喉風邪】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A cold that has the symptoms of a swollen throat, as well as stinging and pain in the throat.喉が腫れてちくちく痛い症状の風邪。Rhume accompagné de symptôme de gorge enflée, qui pique et qui fait mal.Resfriado que causa hinchazón, picazón y dolor en la garganta. الشعور بالبرد مع أعراض التهاب الحلق مع حُرقة وألم хоолой хавдан, хоолойн дотор тал хорсон өвдөх шинж тэмдэг бүхий ханиад. Cảm với triệu chứng cổ sưng và bên trong cổ đau và rát.หวัดที่มีอาการคอบวมและเจ็บหรือแสบในลำคอjenis flu dengan gejala seperti tenggorokan membengkak, panas dan sakitПростудное заболевание, которое сопровождается воспалением нёбных миндалин, а также жаром и болью в горле.
- 목이 부으며 목 안이 따갑고 아픈 증상의 감기.
sore throat
のどかぜ【喉風邪】
mal de gorge, pharyngite, angine
resfriado con dolor de garganta
التهاب الحلق
хоолойны ханиад, хоолой өвдөх
cảm viêm họng
หวัดลงคอ, การเจ็บคอ
sakit tenggorokan
ангина
のどかだ【長閑だ】
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Not busy, with nothing to do, having time to spare, peaceful. 仕事がなくて暇で、時間的に余裕があって静かだ。Qui n'a rien à faire, n'est pas dans la hâte ou pressé tout en restant silencieux.Que está desocupado porque no tiene hada que hacer, tiene tiempo de sobra, y está en paz. بشكل غير مشغول وهادئ مع وجود وفرة في الوقتхийх ажилгүй зав чөлөөтэй нам гүм.Không bận bịu việc gì, nhàn rỗi về mặt thời gian và yên ả. เงียบสงบ มีเวลาว่างและไม่วุ่นวายเนื่องจากไม่มีงานtidak ada pekerjaan dan tidak sibuk sehingga ada keluangan waktu dan tenangТихий, не занятый, без особых дел, с достатком лишнего времени.
- 일이 없어 바쁘지 않고 시간적인 여유가 있으며 조용하다.
quiet and leisurely; unhurried and restful
のどかだ【長閑だ】。のんびりする
tranquille, nonchalant, paisible
tranquilo, pausado, desocupado
باسترخاء
чөлөөтэй, нам гүм
yên tĩnh, bình yên, bình lặng, phẳng lặng
เงียบสงบ, สงบสุข, ปลอดโปร่ง
senggang, luang, leluasa, santai
свободный; спокойный
のどからてがでる【喉から手が出る】
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Dying to do something.欲しいと思う気持ちが切実だ。Qui espère fortement quelque chose.Que desea algo fervientemente.شغوف و متعطش لفعل أمر ماюмыг чин сэтгэлээсээ ихэд хүсэмжлэх.Lòng mong muốn điều gì đó thật thiết tha.จิตใจที่ปรารถนาสิ่งใดไว้มีความมุ่งมั่นแรงกล้าperasaan mendambakan sesuatu sangat besarИспытывающий острое желание чего-либо.
- 무엇을 바라는 마음이 몹시 간절하다.
eager; anxious
やりたくてたまらない。のどからてがでる【喉から手が出る】。やまやまだ【山山だ】
fervent, ardent, passionné, avide
ansioso, deseoso, anhelante, ávido, afanoso
مُتَلهِّف ،توَّاق
туйлаас хүсэх, их мөрөөдөх
thiết tha
ปรารถนาอันแรงกล้า, ประสงค์อันแรงกล้า, เอาจริงเอาจัง
besar, banyak, berhasrat besar, menggebu-gebu
のどくび【喉頸】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The front part of the neck.首の前の部分。Partie avant du cou.Parte anterior del cuello.الجزء الأمامي من الرقبةхүзүүний урд хэсэг.Phía trước của cổ. บริเวณด้านหน้าของคอbagian depan leherПередняя часть шеи.
- 목의 앞쪽.
throat
のどくび【喉頸】
gorge, gosier
parte frontal del cuello
حلق، حلقوم
хоолой, багалзуур
họng, cổ họng
คอ, ลำคอ
lekum, tenggorok
глотка; горло
のどじまん【喉自慢】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A competition in which participants enjoy showing off their singing ability in front of a crowd.大勢の人が集まったところで、誰が歌をよりうまく歌えるかを競争しながら楽しむこと。Fait de se regrouper pour s'amuser et se disputer le titre de meilleur chanteur, devant un public.Acción de disfrutar compitiendo quién canta mejor en un lugar reunido de varias personas. مسابقة فيها يتمتع المشاركون بإظهار قدرة الغناء أمام الناسолон хүн цугласан газарт хэн нь илүү сайн дуу дуулдгаа үзэн, цэнгэх явдал.Sự tranh tài xem ai hát hay hơn và vui vẻ thưởng thức ở nơi có nhiều người tập trung lại.การแข่งขันอย่างสนุกสนานว่าใครจะเป็นผู้ร้องเพลงได้เก่งกว่ากันในสถานที่ที่มีผู้คนมารวมกันkegiatan bernyanyi yang dilakukan oleh beberapa orang untuk bersaing dan berkompetisi dalam kemampuan bernyanyi Соревнование в пении между несколькими собравшимися людьми.
- 여러 사람이 모인 곳에서 누가 더 노래를 잘하는지 겨루며 즐기는 것.
singing contest
のどじまん【喉自慢】
concours de chant
concurso de canto
مسابقة الغناء
дууны тэмцээн, дууны наадам, дууны цэнгүүн
cuộc thi hát
การประกวดร้องเพลง, การแข่งขันร้องเพลง
lomba bernyanyi
конкурс пения
のどちんこ
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A little, round-shaped mass of flesh hanging downward at the far end of one's throat. 喉の奥中央から下方に垂れ下がる丸い円錐形の突起。Appendice charnu qui pend au centre du bord du voile du palais, à l’entrée du pharynx.Pequeña masa membranosa de forma redonda, que está pegada en la parte superior del fondo del paladar. جزء لحمي مستدير يقع بالقرب من الحنجرة يتدلى من أعلى إلى أسفلхоолойн угт байх доошоо унжсан бөндгөр мах.Mẩu thịt hình tròn mọc ở phần cuối, phía trong cổ họng xuống phía dưới.เนื้อก้อนกลมที่ห้อยออกมาจากด้านในบนสุดของช่องคอ daging berbentuk bundar yang menjulur dari atas ke bawah di ujung dalam kerongkonganОкруглая мышца, выпирающая вниз с конца внутренней стороны гортани.
- 목구멍 안쪽 끝의 위에서 아래로 내려온 둥그스름한 살.
uvula
こうがいすい【口蓋垂】。のどびこ【喉彦】。けんようすい【懸壅垂】。のどちんこ
luette, uvule
úvula, campanilla
لهاة
хүүхэн хэл
lưỡi gà, tiểu thiệt
ลิ้นไก่
uvula, akar lidah, anak tekak
язычок
のどのかぎり【喉の限り】
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- As loudly as possible.精一杯声を高く上げて。À voix haute, de toute ses forces.Alzando la voz con toda la fuerza. بصوت عالٍ وبكلّ قوةбайдаг хүч чадлаараа чанга дуугарах.Lấy hết sức để phát ra giọng to.ทำให้เสียงดังโดยใช้พลังที่มีทั้งหมด bersuara keras dengan mengumpulkan semua tenagaОчень громко.
- 있는 힘을 다하여 목소리를 크게.
at the top of one's voice; at the top of one's lungs
こえのかぎり【声の限り】。のどのかぎり【喉の限り】
à tue-tête, à pleine voix
a voces, a gritos, a voz en cuello
بصوت عالٍ
хамаг чангаараа дуугарах
một cách rống lên, khản cả cổ, khô cả giọng
เปล่งเสียงเต็มที่
berteriak sekuat tenaga
во весь голос; на всю глотку; во всё горло; на всю ивановскую
のどびこ【喉彦】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A little, round-shaped mass of flesh hanging downward at the far end of one's throat. 喉の奥中央から下方に垂れ下がる丸い円錐形の突起。Appendice charnu qui pend au centre du bord du voile du palais, à l’entrée du pharynx.Pequeña masa membranosa de forma redonda, que está pegada en la parte superior del fondo del paladar. جزء لحمي مستدير يقع بالقرب من الحنجرة يتدلى من أعلى إلى أسفلхоолойн угт байх доошоо унжсан бөндгөр мах.Mẩu thịt hình tròn mọc ở phần cuối, phía trong cổ họng xuống phía dưới.เนื้อก้อนกลมที่ห้อยออกมาจากด้านในบนสุดของช่องคอ daging berbentuk bundar yang menjulur dari atas ke bawah di ujung dalam kerongkonganОкруглая мышца, выпирающая вниз с конца внутренней стороны гортани.
- 목구멍 안쪽 끝의 위에서 아래로 내려온 둥그스름한 살.
uvula
こうがいすい【口蓋垂】。のどびこ【喉彦】。けんようすい【懸壅垂】。のどちんこ
luette, uvule
úvula, campanilla
لهاة
хүүхэн хэл
lưỡi gà, tiểu thiệt
ลิ้นไก่
uvula, akar lidah, anak tekak
язычок
のど【喉】
1. 목¹
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A deep opening inside the neck that leads to other parts inside the body.口の奥から体内に通じる深い穴。Trou profond s'étendant de l'intérieur du cou à l'intérieur du corps.Agujero profundo del lado interno de la garganta hacia dentro del cuerpo.فتحة عميقة تبدأ من داخل الرقبة إلى داخل الجسمхүзүүний дотор талаас хүний биеийн дотогш орсон гүнзгий нүх. Lỗ sâu dẫn từ bên trong cổ vào trong cơ thể.โพรงภายในคอซึ่งลึกลงไปทางร่างกาย lubang yang dalam yang berada di bagian dalam leher hingga dalam tubuhГлубокое отверстие во внутренней части шеи, продолжающееся внутрь тела. Горло.
- 목 안쪽에서 몸속으로 나 있는 깊숙한 구멍.
- A narrow, important route or path for escape to which there is no alternative.道や通路で、他に抜け道のない重要で狭いところ。Dans un chemin ou un passage, lieu unique, important ou étroit qui permet de s'en échapper.Lugar angosto e importante de una calle o un pasillo por el cual no se puede salir a otro lugar.في الطريق أو الممر، مكان مهم وضيق لا مفر منه зам, гарцнаас өөр газар руу гарах боломжгүй чухал нарийхан газар.Nơi quan trọng và hẹp không thể thoát ra nơi khác từ một con đường hay lối đi.เส้นทางหรือทางเดินที่สำคัญและแคบซึ่งไม่สามารถเลี่ยงออกไปยังสถานที่อื่นได้tempat penting dan sempit pada jalan atau gang yang tidak lolos ke tempat lainВажное узкое место на дороге или проходе, откуда некуда сойти.
- 길이나 통로에서 다른 곳으로는 빠져나갈 수 없는 중요하고 좁은 곳.
throat
のど【喉】
gorge, gosier
garganta
رقبة
хоолой, залгиур хоолой
cổ họng, họng
ช่องคอ, ลำคอ, คอหอย
leher, tenggorokan, kerongkongan
горло
strategic location
のど【喉】。きゅうしょ【急所】
callejón
نقطة مهمة
нүхний ам, гудамж, гарц, чухал газар
ngõ
ทางแคบ, ทางเดินที่แคบ
gang, jalan kecil, jalan tikus
узкий путь
2. 목구멍
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A deep opening inside the neck that leads to other inside parts of the body.口の奥から体内に通じる深い穴。Trou profond qui s'étend de l'intérieur du cou à l'intérieur du corps.Agujero profundo del lado interno de la garganta hacia dentro del cuerpo.فتحة عميقة من داخل الرقبة إلى داخل الجسمбиеийн дотор талаас биеийн дотогш чиглэлтэй байрладаг гүнзгий нүх.Lỗ sâu dẫn từ trong cổ vào trong cơ thể.ช่องที่ลึกลงไปด้านในของคอลงไปยังภายในร่างกาย lubang di bagian dalam leher yang mengarah ke bagian dada atau lambung Глубокий проход, соединяющий горло с внутренними органами тела.
- 목 안쪽에서 몸속으로 나 있는 깊숙한 구멍.
throat
のど【喉】。こうとう【喉頭】
gorge, gosier
garganta inferior
حنجرة
хоолой, багалзуур
cổ họng
หลอดลม, หลอดอาหาร, ช่องคอ
kerongkongan, tenggorokan
гортань
3. 목청
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The sound resonating out of the throat.喉から出てくる音。Son sortant du cou en retentant.Sonido que se emite haciendo eco en la garganta.صوت رنين من الحلقхоолойноос гарах чимээ.Âm thanh phát ra từ cổ họng.เสียงที่ออกมาโดยการเปล่งมาจากลำคอ suara yang keluar dari tenggorokanЗвук, издающийся из горла.
- 목에서 울려 나오는 소리.
voice
こえ【声】。のど【喉】
voix
resonancia
حبال صوتية
дуу хоолой
giọng nói
เส้นเสียง
suara, vokal
гортанный (звук)
のなら
1. -는다면¹
語尾TerminaisonلاحقةEnding of a WordAkhiranTerminaciónНөхцөлvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончание어미
- A connective ending used when assuming a certain fact or situation.ある事実や状況を仮定するという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective signifiant le fait de supposer un fait ou une situation.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura cierto hecho o circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على افتراض حقيقة أو وضع ماямар нэгэн хэрэг явдал буюу нөхцөл байдлыг таамагласан утгыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nghĩa giả định sự việc hay tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงความหมายสมมุติสถานการณ์หรือเรื่องใดๆขึ้นkata penutup sambung yang menyatakan arti mengandaikan sebuah kenyataan atau keadaanСоединительное окончание, указывающее на предположение или допущение какой-либо ситуации или факта в условных предложениях.
- 어떠한 사실이나 상황을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
-neundamyeon
なら。のなら。のだったら
giả sử, giả như, nếu
ถ้าหาก..., ถ้าหากว่า..., หากว่า..., สมมุติว่า...
kalau
2. -려거든¹
語尾TerminaisonلاحقةEnding of a WordAkhiranTerminaciónНөхцөлvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончание어미
- A connective ending used to indicate a condition for an event to happen, or to assume that such an event happened.ある事態が実現するための条件や、その事態が実現した場合を仮定するのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective employée lorsque l'on suppose une condition pour l'accomplissement d'une chose dans l'avenir ou un cas où cette chose s'est réalisée.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura la condición para la realización futura de cierta cosa o el caso de su realización.لاحقة رابطة تفترض شرطًا من أجل تحقق أمر ما في المستقبل أو حالة أن هذا الأمر قد تحقق بالفعلцаашид ямар нэгэн зүйл биелэхийн төлөөх болзол буюу тийм зүйл биелэх тохиолдлыг тооцдог холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện điều kiện để việc nào đó sắp tới được thực hiện hoặc giả định trường hợp việc như vậy được thực hiện.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงเงื่อนไขเพื่อบรรลุเรื่องใด ๆ ให้เกิดขึ้นต่อไปหรือใช้เมื่อเวลาสมมุติว่าเรื่องดังกล่าวบรรลุผลสำเร็จจริงakhiran penghubung untuk memperlihatkan syarat untuk terjadinya suatu peristiwa di masa depan atau mengandaikan peristiwa tersebut benar-benar terjadi.Соединительное окончание, указывающее на предположение осуществления какого-либо дела в будущем при каких-либо условиях.
- 앞으로 어떤 일이 이루어지기 위한 조건을 나타내거나 그러한 일이 실현된 경우를 가정할 때 쓰는 연결 어미.
-ryeogeodeun
なら。のなら
ـرِيُوغُودُونْ
nếu định, nếu muốn
ถ้าจะให้...ก็..., กว่าจะ...ก็...
kalau, jika
3. -려면
語尾TerminaisonلاحقةEnding of a WordAkhiranTerminaciónНөхцөлvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончание어미
- A connective ending used to assume a certain situation and then express a desire for the specific situation.ある状況を仮定した上、その具体的な状況に対する願いを表すのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour exprimer un souhait concret sur une situation qu'on vient de supposer.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el deseo de una circunstancia concreta tras conjeturar cierta circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تستخدم في التعبير عن الرغبة في حدوث وضع مطابق بدقة لما قد افتُرِض بالفعلямар нэгэн нөхцөл байдлыг тооцоолон, түүний тодорхой нөхцөл байдлын талаарх хүслээ илэрхийлэхэд хэрэглэдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện sự mong muốn về tình huống cụ thể sau khi giả định tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อแสดงความปรารถนาเกี่ยวกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมหลังจากสมมุติสถานการณ์ใด ๆkata penutup sambung yang digunakan saat menyatakan harapan akan suatu keadaan yang nyata setelah mengandaikan keadaan tersebutСоединительное окончание, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предположение некого события, за которым следует пожелание говорящего относительно конкретных обстоятельств этого события.
- 어떤 상황을 가정한 뒤 그 구체적인 상황에 대한 바람을 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
-ryeomyeon
なら。のなら。たければ
nếu muốn... thì..
ถ้าจะ…
jikalau hendak, kalau mau
4. -으려면
語尾TerminaisonلاحقةEnding of a WordAkhiranTerminaciónНөхцөлvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончание어미
- A connective ending used to assume the occurrence of a certain situation and then express one's desire for that specific situationある状況を仮定した上、その具体的な状況に対する願いを表すのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée pour exprimer un souhait concret sur la situation que l'on vient de supposer.Desinencia conectora que se usa cuando se manifiesta el deseo de una circunstancia concreta tras conjeturar cierta circunstancia.كلمة متّصلة على آخرها تستخدم في التعبير عن الرغبة في حدوث وضع مطابق بدقة لما قد افتُرِض بالفعلямар нэгэн нөхцөл байдлыг таамаглан, тухайн тодорхой нөхцөл байдлын талаарх хүслээ илэрхийлэхэд хэрэглэдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết dùng khi thể hiện sự mong mỏi về tình huống cụ thể sau khi giả định tình huống nào đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อแสดงความปรารถนาเกี่ยวกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมหลังจากที่ได้สมมุติสถานการณ์ใด ๆakhiran kalimat penyambung yang digunakan saat menyatakan harapan akan suatu keadaan yang nyata setelah mengandaikan keadaan tersebutСоединительное окончание, присоединяющее придаточное предложение условия, в котором содержится предположение некого события, за которым следует пожелание говорящего относительно конкретных обстоятельств этого события.
- 어떤 상황을 가정한 뒤 그 구체적인 상황에 대한 바람을 나타낼 때 쓰는 연결 어미.
-euryeomyeon
のなら。ようとおもったら【ようと思ったら】
nếu định... thì...
ถ้าอยากจะ...ก็..., ถ้าคิดจะ...ก็...
jikalau hendak, kalau mau
5. -을 바에
- An expression used to indicate that the speaker will choose the following content, because the content of the preceding statement is less satisfactory.前の言葉の表す内容が後にくる内容に比べて気に入らないため後者を選択するという意を表す表現。Expression pour souligner que l'on choisit ce qui est énoncé dans la proposition la suivant, car le contenu des propos de la préposition précédente est moins satisfaisant.Expresión que indica que elige el comentario posterior dado que el comentario anterior no le satisface.عبارة تدلّ على اختيار المضمون اللاحق لأنّ مضمونا يشير إليه كلام سابق لا يعجبه أكثر من مضمون كلام لاحقөмнө нь хэлсэн үгийн илэрхийлж буй утга нь дараагийн хэлж буй үгнээс илүү сэтгэлд хүрэхгүй байгаа тул арын хэлсэн зүйлийг сонгож байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lựa chọn nội dung sau vì nội dung mà vế trước thể hiện không hài lòng bằng nội dung sau.สำนวนที่แสดงการที่เลือกเนื้อหาข้างหลัง เนื่องจากเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นไม่ถูกใจเท่าเนื้อหาในคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan yang menunjukkan perkataan depan tidak berkenan di hati daripada perkataan belakang sehingga lebih memilih perkataan di belakangВыражение, указывающее на предпочтение ситуации, описанной во второй части предложения, другой ситуации, являющейся менее неприятной, описанной в первой части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 말의 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 나타내는 표현.
-eul ba-e
のなら。くらいなら
ـول باي
chi bằng, thôi đành, đằng nào cũng
ถ้า...อย่างนั้น, ถ้าจะ...อย่างนั้น, หากจะ...อย่างนั้น, หากว่าจะ...อย่างนั้น
daripada, ketimbang
лучше
6. -을 바에야
- An expression used to emphasize that the speaker will choose the following content, because the content of the preceding statement is less satisfactory.前の言葉の表す内容が後にくる内容に比べて気に入らないため後者を選択するという意を強調して表す表現。Expression pour souligner en insistant que l'on choisit ce qui est énoncé dans la proposition suivante, car le contenu des propos de la préposition précédente est moins satisfaisant.Expresión que indica con énfasis que elige el comentario posterior dado que el comentario anterior no le satisface.عبارة تدلّ على اختيار المضمون اللاحق لأنّ مضمونا يشير إليه كلام سابق لا يعجبه أكثر من مضمون كلام لاحقөмнөх үгийн илэрхийлж буй утга нь дараагийн үгээс илүү сэтгэлд хүрэхгүй байгаа тул арын хэлсэн зүйлийг сонгож буйг онцолж илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nhấn mạnh sự lựa chọn nội dung sau vì nội dung mà vế trước thể hiện không hài lòng bằng nội dung sau.สำนวนที่แสดงโดยเน้นย้ำถึงการที่เลือกเนื้อหาข้างหลัง เนื่องจากเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นไม่ถูกใจเท่าเนื้อหาในคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan untuk menegaskan perkataan depan tidak berkenan di hati daripada perkataan belakang sehingga lebih memilih perkataan di belakangВыражение, подчёркивающее предпочтение ситуации, описанной во второй части предложения, другой ситуации, являющейся менее неприятной и описанной в первой части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 말의 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 강조하여 나타내는 표현.
-eul ba-eya
のなら。くらいなら
ـل بايّا
chi bằng, thôi đành, đằng nào cũng
ถ้า...อย่างนั้น, ถ้าจะ...อย่างนั้น, หากจะ...อย่างนั้น, หากว่าจะ...อย่างนั้น
daripada, ketimbang
лучше
7. -ㄹ 바에
- An expression used to indicate that the speaker will choose the following content, because the content of the preceding statement is less satisfactory.前の言葉の表す内容が後にくる内容に比べて気に入らないため後者を選択するという意を表す表現。Expression pour souligner que l'on choisit ce qui est énoncé dans la proposition la suivant, car le contenu des propos de la préposition précédente est moins satisfaisant.Expresión que indica que elige el comentario posterior dado que el comentario anterior no le satisface.عبارة تدلّ على اختيار المضمون اللاحق لأنّ مضمونا يشير إليه كلام سابق لا يعجبه أكثر من مضمون كلام لاحقөмнөх үгийн илэрхийлж буй утга хойдох агуулгыг бодвол сэтгэлд нийцэхгүй байгаа тул хойдох агуулгыг сонгож буйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự lựa chọn nội dung sau vì nội dung mà vế trước thể hiện không hài lòng bằng nội dung sau.สำนวนที่แสดงการที่เลือกเนื้อหาข้างหลัง เนื่องจากเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นไม่ถูกใจเท่าเนื้อหาในคำพูดตามมาข้างหลังungkapan yang menunjukkan perkataan depan tidak berkenan di hati daripada perkataan belakang sehingga lebih memilih perkataan di belakangВыражение, указывающее на предпочтение ситуации, описанной во второй части предложения, по отношению к нежелательной ситуации, которая описана в первой части.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 말의 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 나타내는 표현.
-l bae
のなら。くらいなら
ـل باي
chi bằng, thôi đành, đằng nào cũng
ถ้าจะ...ก็...
daripada, ketimbang
8. -ㄹ 바에야
- An expression used to emphasize that the speaker will choose the following content, because the content of the preceding statement is less satisfactory.前の言葉の表す内容が後にくる内容に比べて気に入らないため後者を選択するという意を強調して表す表現。Expression pour souligner en insistant que l'on choisit ce qui est énoncé dans la proposition suivante, car le contenu des propos de la préposition précédente est moins satisfaisant.Expresión que indica con énfasis que elige el comentario posterior dado que el comentario anterior no le satisface.عبارة تدلّ على اختيار المضمون اللاحق لأنّ مضمونا يشير إليه كلام سابق لا يعجبه أكثر من مضمون كلام لاحقөмнөх үгийн илэрхийлж буй утга хойдох агуулгыг бодвол сэтгэлд нийцэхгүй байгаа тул хойдох агуулгыг сонгохыг онцолж буй илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện nhấn mạnh sự lựa chọn nội dung sau vì nội dung mà vế trước thể hiện không hài lòng bằng nội dung sau.สำนวนที่แสดงโดยเน้นย้ำถึงการที่เลือกเนื้อหาข้างหลัง เนื่องจากเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นไม่ถูกใจเท่าเนื้อหาในคำพูดตามมาข้างหลังungkapan untuk menegaskan perkataan depan tidak berkenan di hati daripada perkataan belakang sehingga lebih memilih perkataan di belakangВыражение, подчёркивающее предпочтение ситуации, описанной во второй части предложения, по отношению к ситуации в первой части предложения, являющейся менее желательной.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 말의 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 강조하여 나타내는 표현.
-l baeya
のなら。くらいなら
ـل بايّا
chi bằng, thôi đành, đằng nào cũng
ไหน ๆ ก็จะ...ก็...
daripada, ketimbang
のに
1. -는걸
語尾TerminaisonلاحقةEnding of a WordAkhiranTerminaciónНөхцөлvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончание어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when explaining one's thought or argument, or giving a reason for it.(略待下称) 自分の考えや主張を説明するように述べたりその根拠を示したりするのに用いる「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour exprimer sa pensée ou une assertion comme pour l'expliquer, ou pour lui en donner la raison.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando alguien explica o presenta fundamento de su idea o argumento.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تُستخدم عند التعبير عن فكرة شخصٍ ما أو رأيه وكأنّه يقدم شرحًا أو دليلاً عليه(нийтлэг хэллэг) өөрийн санаа бодлыг тайлбарлах мэтээр хэлэх буюу түүнийхээ үндэслэлийг тайлбарлахдаа хэрэглэдэг төгсгөх нөхцөл. (cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi nói như thể giải thích suy nghĩ hay chủ trương của mình hoặc đề cập đến căn cứ đó.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อบอกจุดยืนหรือความคิดของตนเองเชิงอธิบายหรือใช้เป็นเหตุผลประกอบ(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menunjukkan hal banyak kemungkinan untuk melakukan tindakan atau kondisi yang demikian yang diperlihatkan kata di depan(нейтральный стиль) Финитное окончание, употребляемое для выражения говорящим своих мыслей и чувств или обоснования своего мнения.
- (두루낮춤으로) 자기 생각이나 주장을 설명하듯 말하거나 그 근거를 댈 때 쓰는 종결 어미.
-neun-geol
(だ)よ。ものを。のに
คงจะ..., น่าจะ..., ...หรอก
nyatanya, ternyata
2. -는데도
- An expression used to indicate that the following situation will occur, regardless of the preceding situation.前にくる言葉の表す状況とは関係なく、後にくる言葉の表す状況が起こるという意を表す表現。Expression indiquant que la situation suivante se produit malgré la précédente.Expresión que indica que ha surgido algo posteriormente que no tiene relación con lo anterior.عبارة تدلّ على حدوث الوضع الذي كلام لاحق يشير إليه بِصَرْفِ النّظر عن الوضع الذي يشير إليه كلام سابقөмнөх байдлаас хамааралгүйгээр дараах байдал болсныг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện tình huống mà vế sau diễn đạt xảy ra không liên quan tới tình huống mà vế trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงว่าสถานการณ์ที่คำพูดที่ตามมาข้างหลังแสดงไว้ได้เกิดขึ้นโดยไม่เกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menunjukkan munculnya kondisi di belakang tanpa ada kaitannya dengan kondisi di depannyaВыражение со значением уступки, указывающее на то, что описанная в главном предложении ситуация возникает вопреки или независимо от ситуации, описанной в придаточном предложении.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황에 상관없이 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이 일어남을 나타내는 표현.
-neundedo
のに
ـنوندايدو
mặc dù... cũng..., mặc dù... nhưng...
แม้ว่า...ก็..., ถึงจะ...ก็..., ทั้งๆ ที่...ก็...
walaupun, sekalipun, meskipun, biarpun
3. -은데도
- An expression used to indicate that the following situation occurs, regardless of the preceding situation.前にくる言葉の表す状況とは関係なく、後にくる言葉の表す状況が起こるという意を表す表現。Expression indiquant que la situation suivante se produit malgré la précédente.Expresión que indica que ha surgido algo posteriormente que no tiene relación con lo anterior.عبارة تدلّ على حدوث الوضع الذي يشير إليه كلام لاحق بِصَرْفِ النّظر عن الوضع الذي يشير إليه كلام سابقөмнөх нөхцөл байдалтай хамааралгүй арын нөхцөл байдал бий болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện tình huống mà vế sau diễn đạt xảy ra không liên quan tới tình huống mà vế trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงว่าสถานการณ์ที่คำพูดที่ตามมาข้างหลังแสดงไว้ได้เกิดขึ้นโดยไม่เกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menunjukkan munculnya kondisi di belakang tanpa ada kaitannya dengan kondisi di depannyaВыражение со значением уступки, указывающее на то, что описанная в последующей части высказывания ситуация возникает вопреки или независимо от ситуации, описанной в предшествующей части высказывания.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황에 상관없이 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이 일어남을 나타내는 표현.
-eundedo
のに
ـونْدايدو
mặc dù... cũng..., mặc dù... nhưng...
แม้ว่า...แต่ก็..., ถึงแม้จะ...แต่ก็...
walaupun, sekalipun, meskipun, biarpun
4. -ㄴ데도
- An expression used to indicate that the following situation occurs, regardless of the preceding situation.前にくる言葉の表す状況とは関係なく、後にくる言葉の表す状況が起こるという意を表す表現。Expression indiquant que la situation suivante se produit malgré la précédente.Expresión que indica que ha surgido algo posteriormente que no tiene relación con lo anterior.عبارة تدلّ على حدوث الوضع الذي كلام لاحق يشير إليه بِصَرْفِ النّظر عن الوضع الذي كلام سابق يشير إليهөмнөх нөхцөл байдлаас үл шалтгаалан дараагийн нөхцөл байдал бий болсныг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện tình huống mà vế sau diễn đạt xảy ra không liên quan tới tình huống mà vế trước diễn đạt.สำนวนที่แสดงว่าสถานการณ์ที่คำพูดตามมาข้างหลังแสดงไว้ได้เกิดขึ้นโดยไม่เกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่คำพูดอยู่ข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menunjukkan munculnya kondisi di belakang tanpa ada kaitannya dengan kondisi di depannyaВыражение со значением уступки, указывающее на то, что описанная в главном предложении ситуация возникает вопреки или независимо от ситуации, описанной в придаточном предложении.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상황에 상관없이 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이 일어남을 나타내는 표현.
-ndedo
のに。なのに
ـندايدو : حتى لَو أنّ ، رغم أنّ
mặc dù... cũng..., mặc dù... nhưng...
แม้ว่า...ก็..., ถึงจะ...ก็...
walaupun, sekalipun, meskipun, biarpun
のにいわんや
語尾TerminaisonلاحقةEnding of a WordAkhiranTerminaciónНөхцөлvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончание어미
- A connective ending used to indicate that the following statement is obviously true by citing the preceding statement as an example.前の事柄を例にあげ、後の事柄が当然事実であるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que le contenu suivant est naturellement vrai en prenant le contenu précédent comme exemple.Desinencia conectora que se usa cuando el contenido posterior es naturalmente verdadero citando la palabra anterior como ejemplo.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على أن المضمون اللاحق هو الحقيقة من غير ريب مع تقديم الكلام السابق كمثالөмнө өгүүлбэрийн үнэн явдлыг жишээ болгож ардах өгүүлбэрийн агуулга мэдээжийн зүйл болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện việc lấy vế trước làm ví dụ thì nội dung ở sau đương nhiên là sự thật..วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าเนื้อหาของประโยคข้างหลังเป็นความจริงอย่างแน่นอน โดยยกตัวอย่างด้วยคำพูดในประโยคข้างหน้าkata penutup sambung yang menyatakan kenyataan kalimat di depan dicontohkan dan kalimat di belakang sudah barang tentu adalah kenyataanСоединительное окончание, указывающее на то, что содержание первой части предложения, является примером, подтверждающим факт, описанный во второй части предложения.
- 앞에 오는 말을 예로 들어 뒤의 내용이 당연히 사실임을 나타내는 연결 어미.
-geodeun
のにまして。のにいわんや
thì
...นะ เพราะฉะนั้น...
kalau, seandainya, tentu, sebenarnya, nyatanya
のにまして
語尾TerminaisonلاحقةEnding of a WordAkhiranTerminaciónНөхцөлvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончание어미
- A connective ending used to indicate that the following statement is obviously true by citing the preceding statement as an example.前の事柄を例にあげ、後の事柄が当然事実であるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant que le contenu suivant est naturellement vrai en prenant le contenu précédent comme exemple.Desinencia conectora que se usa cuando el contenido posterior es naturalmente verdadero citando la palabra anterior como ejemplo.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على أن المضمون اللاحق هو الحقيقة من غير ريب مع تقديم الكلام السابق كمثالөмнө өгүүлбэрийн үнэн явдлыг жишээ болгож ардах өгүүлбэрийн агуулга мэдээжийн зүйл болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện việc lấy vế trước làm ví dụ thì nội dung ở sau đương nhiên là sự thật..วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าเนื้อหาของประโยคข้างหลังเป็นความจริงอย่างแน่นอน โดยยกตัวอย่างด้วยคำพูดในประโยคข้างหน้าkata penutup sambung yang menyatakan kenyataan kalimat di depan dicontohkan dan kalimat di belakang sudah barang tentu adalah kenyataanСоединительное окончание, указывающее на то, что содержание первой части предложения, является примером, подтверждающим факт, описанный во второй части предложения.
- 앞에 오는 말을 예로 들어 뒤의 내용이 당연히 사실임을 나타내는 연결 어미.
-geodeun
のにまして。のにいわんや
thì
...นะ เพราะฉะนั้น...
kalau, seandainya, tentu, sebenarnya, nyatanya
のねずみ【野鼠】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A mouse that lives in the fields.山野にすむネズミ。Rat qui vit dans les champs.Ratón que vive en el campo.فأر يعيش في الحقولгэрт биш хээр талд нутагладаг хулгана. Chuột sống ở ngoài đồng.หนูที่อาศัยอยู่ในทุ่งtikus yang tinggal di padang atau sawahМышь, обитающая в степных, полевых пространствах.
- 들에 사는 쥐.
field mouse
のねずみ【野鼠】
mulot des champs, rat des champs, campagnol
ratón de campo
فأر حقل
хээрийн хулгана, үлийн цагаан оготно
chuột đồng
หนูนา
tikus sawah
полевая мышь
ののしられる【罵られる】
1. 얻어먹다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To hear harsh words from someone.他人に悪く言われる。Faire l'objet de mots insultants de la part de quelqu'un.Escuchar malas palabras de otra persona.يسمع كلاما سيئا من قبل شخص آخرбусдаас муу үг сонсох.Nghe những lời nói xấu xa từ người khác.ได้ฟังคำพูดที่ไม่ดีจากผู้อื่นdisumpah-serapahi oleh orang lainСлушать ругань от других.
- 남에게 나쁜 말을 듣다.
be abused; be slandered; be spoken ill of
いわれる【言われる】。あびせられる【浴びせられる】。ののしられる【罵られる】
se faire injurier
difamarse
يسمع كلامًا سيئاً
доромжлуулах, муугаа хэлүүлэх
bị chửi, bị mắng
ถูกด่า, ถูกนินทา, ถูกกล่าวหา
dikata-katai, dijelek-jelekkan
быть опозоренным
2. 욕먹다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To hear things that insult one's character.人格を無視するような侮辱的な話を聞く。(Mots injurieux et méprisants) Être entendu.Escuchar una palabra ofensiva que desprecia a la persona en sí.يسمع كلاما مهينا يتجاهل شخصيتهхүнийг үл тоомсорлосон муу үг сонсох.Phải nghe lời tục tĩu coi thường nhân cách.ได้รับฟังคำพูดหยาบคายซึ่งดูถูกความเป็นมนุษย์dihina dengan kata-kata yang meremehkan Терпеть пренебрежение и выслушивать грубое высказывание в свой адрес.
- 인격을 무시하는 모욕적인 말을 듣다.
be reviled
ののしられる【罵られる】。ばとうされる【罵倒される】。ぶじょくされる【侮辱される】
être injurié, être calomnié
ser insultado
يلتئم
хараал сонсох, муу үг сонсох
bị mắng chửi, bị chửi bới
ถูกด่า, ถูกดุด่า, โดนด่า
dihina, dimaki
быть оскорблённым; быть обвинённым
ののしる【罵る】
1. 욕질하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- (disparaging) To swear at someone or something.悪口を言うことを卑しめていう語。(péjoratif) Injurier.(PEYORATIVO) Insultar.(استهانة)يقوم بالشتيمة(басамж.) хараах.(cách nói coi thường) Chửi bới.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ด่าทอ(dalam bahasa kasar) menyumpah serapah(пренебр.) Ругать кого-либо.
- (낮잡아 이르는 말로) 욕하다.
curse
わるぐちをいう【悪口を言う】。ののしる【罵る】
accabler d'injures, adresser des insultes à quelqu'un, proférer des injures
ultrajar, agraviar
يسبّ
хараах, зүхэх
lăng mạ, chửi rủa
ด่าทอ, กระทำหยาบคาย
menyumpah, berkata kotor
бранить; оскорблять
2. 욕하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To say vulgar things in terms of ignoring or criticizing other people.他人を無視したり非難する下品な言葉を言う。Dire des mots grossiers méprisant ou faisant des reproches à autrui.Decir una palabra vulgar para criticar o despreciar al otro. يتجاهل شخصا آخر أو يتكلم كلاما مهيناбусдыг гутаасан, доромжилсон үг хэлэх, хараах.Nói lời thông tục xem thường hay phê phán người khác.พูดตำหนิหรือดูถูกผู้อื่นอย่างหยาบคาย melontarkan kata-kata kasar yang mengabaikan atau menghina orang lainКлеветать или проклинать кого-либо.
- 남을 무시하거나 비난하는 상스러운 말을 하다.
curse
わるぐちをいう【悪口を言う】。ののしる【罵る】。けなす【貶す】
injurier quelqu'un, insulter grossièrement quelqu'un, dire des grossièretés, dire des gros mots
insultar
يشتِم
хараах, зүхэх, хэл амаар доромжлох
chửi
ด่า, ดุด่า, ด่าทอ
menghina, mencerca, mengutuk, mengumpat
ругаться; злословить; ругать кого-либо
のはすべて
- An expression used to indicate each and every act or state that appears.ある動作や状態が実現する一つ一つという意を表す表現。Expression pour indiquer chacune des significations décrites par une action ou un état.Expresión que se usa para mostrar cada contenido que representa cada acto o estado. عبارة تدلّ على كلّ معنى يشير إليه فعلٌ ما أو وضعٌ ماөмнөх ямар нэгэн үйлдэл буюу байдал нь илрэх тухайн нэг бүрчлэн утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nghĩa từng hành động hay tình huống nào đó xảy ra.สำนวนที่แสดงความหมายแต่ละอย่าง ๆ ซึ่งการกระทำหรือสถานการณ์ใด ๆ ได้ปรากฏขึ้นungkapan yang menyatakan masing-masing arti dari tindakan atau keadaan dalam kalimat depanВыражение, указывающее на каждое проявление какого-либо действия или состояния.
- 어떤 행동이나 상황이 나타나는 하나하나의 뜻을 나타내는 표현.
-neun daero
したらことごとく。のはすべて
ـنون دايرو
mỗi khi
...อะไรก็...
setiap
как только; всякий раз как
のはたしかだ【のは確かだ】
語尾TerminaisonلاحقةEnding of a WordAkhiranTerminaciónНөхцөлvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончание어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphasize one's agreement or affirmation to the other person's question or statement.(略待下称) 相手の話や質問に同意したり肯定的であることを強調する意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale soulignant le fait d'approuver ou d'être d'accord avec la question ou les propos de son interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se enfatiza la afirmación o el consentimiento ante la pregunta o la palabra de la contraparte.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تأكيد كلام الطرف الآخر بالردّ إيجابيًّا على سؤاله أو الموافقة على هذا السؤال(нийтлэг хэллэг) нөгөө хүний асуулт буюу үгэнд санаа нийлэх буюу дэмжих явдлыг онцолж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(Cách nói ngang hàng phổ biến ) Vĩ tố kết thúc nhấn mạnh sự đồng ý hay khẳng định về lời nói hay câu hỏi của đối phương.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อเวลาตอบในแง่บวกต่อคำถามของฝ่ายตรงข้ามหรือเห็นด้วยกับคำพูดหรือคำถามของฝ่ายตรงข้ามพร้อมกับให้เน้นย้ำกับสิ่งดังกล่าว(dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menegaskan bahwa pembicara menyetujui perkataan lawan bicara(нейтральный стиль) Окончание предиката, выражающее подчёркнутое согласие или положительную реакцию на вопрос или мнение собеседника.
- (두루낮춤으로) 상대방의 질문에 긍정의 답을 하거나 상대방의 말에 동의하면서 이를 강조할 때 쓰는 종결 어미.
-damada
とも。のはもちろんだ。のはたしかだ【のは確かだ】
ـدامادا
...จริง ๆ, ...นะ, แน่นอนว่าต้อง...
tentu saja
のはもちろんだ
語尾TerminaisonلاحقةEnding of a WordAkhiranTerminaciónНөхцөлvĩ tốวิภัตติปัจจัยокончание어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphasize one's agreement or affirmation to the other person's question or statement.(略待下称) 相手の話や質問に同意したり肯定的であることを強調する意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale soulignant le fait d'approuver ou d'être d'accord avec la question ou les propos de son interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se enfatiza la afirmación o el consentimiento ante la pregunta o la palabra de la contraparte.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تأكيد كلام الطرف الآخر بالردّ إيجابيًّا على سؤاله أو الموافقة على هذا السؤال(нийтлэг хэллэг) нөгөө хүний асуулт буюу үгэнд санаа нийлэх буюу дэмжих явдлыг онцолж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(Cách nói ngang hàng phổ biến ) Vĩ tố kết thúc nhấn mạnh sự đồng ý hay khẳng định về lời nói hay câu hỏi của đối phương.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อเวลาตอบในแง่บวกต่อคำถามของฝ่ายตรงข้ามหรือเห็นด้วยกับคำพูดหรือคำถามของฝ่ายตรงข้ามพร้อมกับให้เน้นย้ำกับสิ่งดังกล่าว(dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menegaskan bahwa pembicara menyetujui perkataan lawan bicara(нейтральный стиль) Окончание предиката, выражающее подчёркнутое согласие или положительную реакцию на вопрос или мнение собеседника.
- (두루낮춤으로) 상대방의 질문에 긍정의 답을 하거나 상대방의 말에 동의하면서 이를 강조할 때 쓰는 종결 어미.
-damada
とも。のはもちろんだ。のはたしかだ【のは確かだ】
ـدامادا
...จริง ๆ, ...นะ, แน่นอนว่าต้อง...
tentu saja
のはら【野原】
1. 들¹
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- An expanse of flat, broad land. 広々とした平地。Terrain plat, large et bien dégagé.Terreno amplio y plano que está despejado.أرض مفتوحة واسعة ومسطحةуудам цэлгэр тэгш газар. Mãnh đất bằng phẳng và rộng rãi trải ra trước mắt.ผืนดินที่เรียบและกว้างเปิดออก tanah datar yang luas dan kosong/lapangОткрытое, широкое и ровное земельное пространство.
- 탁 트여 넓고 평평한 땅.
- A broad land composed of rice paddies or fields. 田と畑がある広い土地。Terrain large qui est constitué de champs ou de rizières.Terreno amplio sembrado de arroz o de otros cultivos.أرض واسعة من حقول الأرز والخضروات وغيرهاтариа ногоо тариалах уудам газар. Mảnh đất rộng trở thành ruộng hoặc vườn.ผืนดินกว้างซึ่งเป็นนาหรือไร่ tanah luas yang menjadi sawah, kebun, atau padangОбширный участок земли для земледелия.
- 논이나 밭으로 된 넓은 땅.
field; plain
のはら【野原】。のら【野良】。はら【原】
plaine, campagne, prairie, pré
campo, llanura, pradera
حقل ، سهل ، مرج
тал
cánh đồng
ทุ่ง
padang, lapangan, tanah lapang
поле; простор; ширь; равнина
field
のはら【野原】。のら【野良】。はら【原】
champ, rizière
campo, llanura, pradera
حقل ، سهل ، مرج
тариан талбай
cánh đồng
ทุ่ง, ไร่, นา
ladang, sawah, padang
поле; земля
2. 들녘
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A large area of open land.野が広く広がっているところ。Lieu où les champs s’ étendent à perte de vue.Lugar del campo que se despliega extensamente. حقل واسع في الأراضي المفتوحةуудам дэлгэр тал газар.Nơi cánh đồng trải rộng.สถานที่ที่แผ่กว้างบนท้องทุ่ง lokasi tempat terbentang dengan luasnya padang rumputШирокий участок равнинной местности.
- 들이 넓게 펼쳐져 있는 곳.
field; farmland; grassland
の【野】。のはら【野原】
plaine
campo, llanura, pradera
مراعي
хээр тал
đồng nội, đồng không
ทุ่ง, ท้องทุ่ง, ทุ่งกว้าง
lapangan, tanah lapang
3. 들판
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A large area of open land.広く広がっている野。Champ largement étendu.Terreno que se extiende vastamente.أرض سهلة منتشرة على نطاق واسعуудам цэлгэр тал.Cánh đồng trải rộng.ทุ่งหญ้าที่แผ่ขยายกว้างใหญ่tanah lapang yang luas dan datarШирокое открытое пространство без лесонасаждений и кустарников.
- 넓게 펼쳐진 들.
field
のはら【野原】
campagne, champ, plaine, prairie, pré
Campo, llanura, pradera
حقل
хээр тал
đồng ruộng
ทุ่ง, ทุ่งหญ้า, สนาม, ทุ่งกว้าง
lapangan, dataran, padang
луг; поле
4. 벌판
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- Wide, flat, open land with no fences, etc.四方に広がった平らな土地。Étendu de terrain vaste et large qui s'étend dans les quatre directions.Terreno o campo abierto y llano.الأراضي المفتوحة والواسعة والمنبسطة بعدم وجود الأسوارтал тал тийш тэнийсэн өргөн бөгөөд тэгшхэн тал газар.Khu đất phẳng mở rộng ra tứ phía.พื้นดินราบและกว้างแผ่ไปทุกทิศtanah luas dan datar yang terhampar ke seluruh penjuruУчасток равнинной земли, широко распростирающийся на четыре стороны.
- 사방으로 펼쳐진 넓고 평평한 땅.
plain; field
のはら【野原】。はら【原】
plaine, champ
llanura, planicie
حقل، سحل
хээр тал, тал хээр
cánh đồng
ทุ่ง, ท้องทุ่ง, ที่ราบ
padang, hamparan tanah, lapangan
поле; равнина
のばされる【伸ばされる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For something folded or overlapped to be spread widely.しわなどがなくなって、平らになる。Être rendu régulier par la disparition de froissures ou de plis.Hacerse plana una superficie eliminando arrugas. ينبسط بالمساواة عن طريق إرالة جعدة أو تجاعيد أو غيرهатираа, үрчлээ зэрэг арилж толигор болох.Những cái nhàu nhĩ, nhăn nhúm biến mất và trở nên thẳng.รอยยับหรือรอยย่น เป็นต้นหายไปแล้วจึงกลายเป็นเรียบขึ้นlipatan atau kerutan dsb menjadi tidak ada sehingga menjadi lurusСтановиться ровным, гладким (о помятости, складках и т.п.).
- 구김이나 주름 등이 없어져 반듯하게 되다.
- For what is bent to be straightened; or for what is hunched or shrunk to be spread.曲がったり、縮んだりしているものが、真っ直ぐになる。(quelque chose de courbé) Devenir droit ; (quelque chose d'accourbé ou de recroquevillé) S'ouvrir.Enderezarse lo que está encorvado. O abrirse lo que está encogido o doblado. يمتدّ شيء منحني على نحو مستقيم. أو يتوسّع شيء منسحب أو متقلّصтахир зүйл тэгш болох. мөн атирсан буюу хумигдсан зүйл дэлгэгдэх.Cái đang uốn cong trở nên thẳng ra. Hoặc cái đang co quắp, rúm lại được mở ra.สิ่งที่งอกลายเป็นตรง หรือสิ่งที่หดตัวลงหรือลดลงแตกออกไปsesuatu yang melengkung menjadi lurus, atau sesuatu yang menyusut atau menciut menjadi bercelahСтановиться ровным (о чём-либо согнутом или сжатым).
- 굽은 것이 곧게 되다. 또는 움츠리거나 오므라든 것이 벌어지게 되다.
be flattened; be straightened
のばされる【伸ばされる】
se défroisser
aplanarse, enderezarse
يتسطّح، يتبسّط، يتملّس
дэлгэгдэх, толийх, тэнийх
phẳng ra
ตึง, เต่งตึง
menghilang, lurus
распрямляться
be stretched; be made to stand tall
のばされる【伸ばされる】
se défausser, s'aplanir
enderezarse, abrirse
يتوسّع، يمتدّ
дэлгэгдэх, тэгшлэгдэх
xòe ra, giang ra, duỗi ra
ตรง, ขยายตรง, แผ่ตรง
melebar, membesar, tegak, lurus
выпрямляться; распрямляться
のばされる【延ばされる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be in a postponed state.遅らせた状態になる。Se retrouver en retard.Estar en estado de aplazamiento.يدخل مرحلة التأخيرудааширсан байдалтай болох.Trở thành trạng thái bị muộn.กลายเป็นสภาพที่ได้เลื่อนเวลาmenjadi tertundaПриходить в позднее состояние, становиться поздним.
- 늦춘 상태가 되다.
be delayed; be postponed
のばされる【延ばされる】。おとされる【落とされる】
être retardé, être repoussé, être différé, être remis à plus tard, être reporté, être reculé
aplazar, postergar, retrasar
يتوانى
хойшлох, удаашрах
bị muộn, bị chậm trễ
ทำให้สายขึ้น, ทำให้ช้าลง
diundurkan, dimundurkan, ditangguhkan, dilambatkan
опаздывать; запаздывать
のばす【伸ばす】
1. 기르다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make one's hair, mustache, etc., grow long.髪やひげなどを、生えて伸びた状態にする。Se laisser pousser les cheveux ou la moutache.Hacer que crezca el cabello, la barba, etc.يربي الشعر أو اللحية والشاربүс сахлаа ургуулах.Làm cho tóc hoặc râu v.v... mọc dài ra.ทำให้หนวดหรือเส้นผม เป็นต้น ได้ยาวขึ้นและอุดมขึ้น menumbuhkan dengan panjang rambut atau jenggot dsbДелать так, чтобы росли волосы, усы и т. п.
- 머리카락이나 수염 등을 길게 자라게 하다.
grow
はやす【生やす】。のばす【伸ばす】
laisser pousser
dejar crecer
ургуулах
để, nuôi
เลี้ยง, ปลูก
menumbuhkan, memanjangkan
отращивать
2. 내뻗다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To stretch one's arm or leg outward.腕や足を外側に差し出す。Allonger ses bras ou ses jambes vers l'extérieur.Tender largamente hacia fuera los brazos, piernas, etc..تتمدّد الذراعان أو الرجلان إلى الخارج гар, хөлөө гадагш нь сунгаж тэнийлгэх.Vươn dài tay hay chân ra phía ngoài.ยื่นแขนหรือขาออกไปข้างนอกให้ยาวmerentangkan tangan atau kaki panjang-panjang ke arah luarрасполагать в длину (о руках, ногах).
- 팔이나 다리를 바깥쪽으로 길게 펴다.
spread out
のばす【伸ばす】
étendre, étirer
extender, tender, estirar, desplegar
يمتدّ
сунгах, тэлэх, тэнийлгэх, жийх
duỗi thẳng ra
ยืด(แขน, ขา)ออก, เหยียด(แขน, ขา)ออก, ยื่น(แขน, ขา)ออก
merentangkan, meluruskan, menjulurkan
Вытягивать; протягивать
3. 내뻗치다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To fully stretch one's hand, arm, or leg.手や腕、足を勢いよく差し出す。Etendre avec force ses mains, ses bras et ses jambes.Tender con fuerza las manos, brazos, piernas, etc..تتمدّد اليد أو الذراع أو الرجل بشدةхөл, гараа байдгаар нь дэлгэн тэнийлгэх.Dùng hết sức dang tay, chân hay bàn tay ra.ยื่นมือ แขนหรือขาออกสุดแรงmerentangkan tangan atau kaki sekuat tenagaМаксимально изо всех сил распрямлять, протягивать (руку, ногу).
- 손이나 팔, 다리를 힘껏 펼치다.
stretch; extend
のばす【伸ばす】
étendre, étirer
extender, tender, estirar, desplegar
يتمدّد
савах, шидлэх, тэнийлгэх, тийрэх
duỗi mạnh ra, chìa mạnh ra
ยืด(แขน, ขา), ยื่น(มือ, แขน, ขา), เหยียด(แขน, ขา)
merentangkan, meluruskan, menjulurkan
протягивать; вытягивать
4. 늘리다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make the area or volume of something bigger than before.物体の長さや広さ、体積などを長くしたり大きくしたりする。(Longueur, volume, etc.) Rendre plus grand qu'à l'origine.Hacer que la superficie, el volumen etc. de un objeto sea más grande que el original.يُطيل أو يكبّر طول الشيء أو عرضه أو حجمه بشكل أكثر من الأصلэд зүйлийн өргөн, эзлэхүүн зэргийг угийн байснаас томсгох.Làm cho chiều rộng, thể tích của vật thể lớn hơn vốn có.ทำให้ขนาดหรือปริมาตรของวัตถุใหญ่ขึ้นกว่าเดิมmembuat panjang, lebar, isi, dsb benda menjadi lebih panjang atau besar daripada sebenarnyaДелать длину, ширину, объём и т.п. какого-либо предмета больше изначальных размеров.
- 물체의 넓이, 부피 등을 원래보다 크게 하다.
- To make power, energy or force stronger than before.力や気運、勢力などを大きくする。Rendre la force, la vigueur, la puissance, etc., plus grande qu'auparavant.Sobrepasar en intensidad una fuerza, un vigor o un poder previos.يجعل القوة أو الطاقة أو السلطة أقوى من السابقхүч, эрч чадал, нөлөө зэргийг өмнөхөөс илүү болгох.Làm sức mạnh, khí thế hay thế lực mạnh lên.ทำให้แรงหรือพลัง อำนาจ เป็นต้น มากกว่าเดิมmembuat energi atau kekuatan menjadi kuatДелать силу, могущество и т.п. больше, сильнее прежнего.
- 힘이나 기운, 세력 등을 이전보다 더 크게 하다.
- To improve one's ability or talent, so that one is better at something.技術や能力などを向上させて上手になるようにする。Développer son talent, sa capacité, etc., pour s'améliorer.Realizar con más eficacia un trabajo debido al mejoramiento de las habilidades o capacidades.يُطوّرُ المهارة أو القدرة أكثر تقدما من الماضي ليجعله ماهراавъяас чадвар зэргийг өмнөхөөс нэмэгдүүлж сайн хийлгэх.Làm cho tài cán hay năng lực nhiều hơn trước nên khiến cho giỏi hơn.ทำให้ความสามารถหรือพรสวรรค์ เป็นต้น มากขึ้นกว่าเดิมจึงทำให้ดีขึ้นmembuat keahlian, kemampuan, dsbnya lebih banyak daripada sebelumnya sehingga menjadi lebih baik Совершенствовать талант, способности.
- 재주나 능력 등을 전보다 많게 해서 더 잘하게 하다.
extend; enlarge
ふやす【増やす】。ます【増す】。のばす【伸ばす】。ひろげる【広げる】
augmenter, faire augmenter, accroître, agrandir, allonger, rallonger, élever, amplifier, hausser, améliorer, faire progresser
ampliar, expandir
يمدّد
ихэсгэх, өргөсгөх, томруулах
tăng, làm tăng, làm gia tăng
ขยาย, ทำให้ขยาย, ทำให้เพิ่ม, ยืด
memperpanjang, memperlebar, memperbesar, menambah
увеличивать; расширять; удлинять
increase
ます【増す】。のばす【伸ばす】
augmenter, faire augmenter, accroître, agrandir
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يُزيّد
ихэсгэх, өргөсгөх, томруулах, сайжруулах
tăng cường, nâng cao
เพิ่ม(กำลัง)
memperkuat, menambah
увеличивать
improve; build up
のばす【伸ばす】
augmenter, faire augmenter, accroître, agrandir, allonger, rallonger, élever, amplifier, hausser, améliorer, faire progresser
mejorar, progresar
يُحسّنُ
нэмэгдүүлэх, сайжруулах, ихэсгэх
tăng lên
พัฒนา, เสริม, เสริมสร้าง
menambah, mengasah
развивать
5. 늘이다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make something longer than before.ある物を長くする。Rendre quelque chose plus long qu'à l'origine.Aumentar la longitud de algo. يُجعل الشيء أطول من الحالة الأصلية ямар нэгэн зүйлийг анх байснаас нь илүү урт болгох.Khiến cho cái gì đó dài hơn vốn có.ทำให้สิ่งใดยาวขึ้นกว่าจากเดิมmembuat sesuatu lebih panjang dari aslinyaДелать что-либо длиннее, чем в первоначальном состоянии.
- 어떤 것을 원래보다 더 길게 하다.
- To draw a line, etc., continuously so that it becomes longer.線などをつないで引き続ける。Tracer une ligne, etc. en continu.Rayar siguiendo una línea. يُخطّط سلسلة من الخطط باستمرارзураас зэргийг үргэлжлүүлэн зурах.Liên tiếp gạch nối đường thẳng. ขีดเส้น เป็นต้น ไปเรื่อย ๆ อย่างต่อเนื่อง menyambung garis dsb lalu terus menariknyaПродолжая, рисовать или чертить линию.
- 선 등을 이어서 계속 긋다.
lengthen
のばす【伸ばす】
allonger, étendre,rallonger, tendre
estirarse, alargarse, agrandarse
يُمدّدُ
уртасгах, сунгах
kéo dài, kéo căng
ยืด, ขยาย
memperpanjang
удлинять
extend
のばす【伸ばす】
tirer en longueur
trazar, delinear
يُمدّدُ
татах, зурах
kéo dài
ขีด, ลาก
memanjangkan, menarik
продлевать
6. 밀다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To press something into a thin layer.押して薄く伸ばす。Appuyer pour déployer finement quelque chose.Estirar algo finamente aplastándolo.ينشر بشكل رقيق عن طريق الضغطдарж нимгэлэн тэнийлгэх.Đè và trải mỏng.กดแล้วทำให้แผ่ออกบาง ๆmeratakan tipis-tipis dengan menekannyaС силой нажимая на какую-либо поверхность, делать её тонкой, плоской.
- 눌러서 얇게 펴다.
press; flatten; spread; roll
のばす【伸ばす】
allanar, alisar, aplanar, aplastar
يسطح
элдэх
ủi
แบะออก, แผ่ออก(แผ่นแป้ง)
meratakan, menggilas
раскатывать
7. 벋다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To stretch out an arm or leg that used to be folded, or to extend it.縮めたり曲げたりしていた手や足をまっすぐにしたり差し出したりする。Étendre ou allonger ses bras ou ses jambes qui étaient recroquevillés ou pliés.Desdoblar o tender las manos o los brazos que estaban doblados o encogidos.يبسط أو يمد الذراع أو الساق المثنيةхумхисан болон эвхсэн гар ба хөлөө тэнийлгэх буюу уртаар сунгах.Duỗi hoặc thò dài cánh tay hay chân co hoặc gấp lại.ยืดขยายแขนหรือขาที่เคยขดอยู่ให้ตรงหรือยื่นออกมายาวmerentangkan kaki atau lengan yang dilipatВыпрямлять и протягивать согнутые руки или ноги.
- 오그리거나 접었던 팔이나 다리를 펴거나 길게 내밀다.
- To extend one's hand or arm to reach something.どこかに届くように手を差し出す。Avancer les mains ou les bras pour atteindre quelque chose.Tender las manos o los brazos para que puedan alcanzar cierta cosa.يمد اليد أو الذراع ليصل إلى شيء ماгар болон хөлөө ямар нэг зүйлд хүргэхээр уртаар сунгахThò dài tay hay cánh tay cho chạm đến cái nào đó.ยื่นมือหรือแขนออกไปให้ยาวเพื่อแตะกับสิ่งใด ๆmengulurkan tangan atau lengan supaya menjangkau sesuatuВытягивать руку, чтобы дотянуться до чего-либо.
- 손이나 팔을 어떤 것에 미치게 길게 내밀다.
stretch; extend
のばす【伸ばす】
étirer
extender, estirar, desplegar, alargarse
يمتد
тэнийлгэх, сунгах
Duỗi ra, thò ra
ยืด
merentangkan, mengulurkan
вытягивать; распрямлять
stretch; extend
のばす【伸ばす】。さしのべる【差し伸べる・差し延べる】
extender, dar
يمتد
сунгах
Vươn
ยืดออก, เหยียดออก, ยื่นออก
mengulurkan
протягивать
8. 빼다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To stretch out one's neck or tongue.首や舌を長く伸ばす。Arracher et allonger longuement le cou ou la langue.Sacar mucho el cuello o la lengua.يمدّ رقبته أو لسانه طويلًاхүзүү болон хэл зэргийг гаргаж уртасгах.Vươn cổ lên hay thè dài lưỡi ra.ทำให้คอหรือลิ้นยื่นออกมายาว ๆmengeluarkan dan memanjangkan leher atau lidahПродольно вытянуть шею или язык.
- 목이나 혀를 길게 뽑아 늘이다.
stretch out; stick out; crane
のばす【伸ばす】
sortir, allonger
sacar, quitar
يسحب
сунгах, гаргах
rướn lên, thè ra
ยืด(คอ), แลบ(ลิ้น)
menjulurkan
вытянуть
9. 뻗다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a branch, a vine, root, etc., to reach far; to make it reach far.枝や葛、根などが長く成長する。また、そうさせる。(Branche, tige grimpante, racine, etc.) Pousser et s'allonger ; rendre ainsi.Crecer largamente ramas, enredaderas, raíces, etc. O hacerlas así.تمتد أغصان الشجرة، أو ساقها أو جذورها أو تصبح هكذاмодны мөчир болон мөлхөө ургамлын иш, үндэс зэрэг урт ургах. мөн тийнхүү ургуулах Cành cây, dây leo hay rễ... mọc dài ra. Hoặc làm cho như vậy.ราก เถาวัลย์หรือกิ่งไม้ เป็นต้น เติบโตแผ่กิ่งก้านยาว หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวranting pohon atau rambatan, akar, dsb tumbuh dengan panjangРасти в длину (о ветви или вьюне, корнях и т.п.). Или делать так.
- 나뭇가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다. 또는 그렇게 하다.
- (emphasizing form) To stretch a part of the body that is bent.曲げていた体の一部を真っ直ぐにする。Étirer une partie du corps pliée ou courbée.Desplegar una parte del cuerpo que se tenía doblada.يبسط جزءا معوجا من الجسمбөхийж байсан биеийнхээ хэсгийг сунгахDuỗi thẳng một phần của cơ thể đang co quắp.ยืดขยายบางส่วนของร่างกายที่เคยขดอยู่ให้ตรงsebagian tubuh yang tadinya tertekuk dibentangkan lurusВыпрямлять находившуюся в согнутом положении часть тела.
- 구부리고 있던 몸의 일부를 쭉 펴다.
- (emphasizing form) To extend one's hand or arm to reach something. どこかに届くように手を差し出す。Étendre longuement la main ou le bras, pour atteindre une chose.Extender la mano o el brazo hasta que alcance cierta cosa.يمد اليد أو الذراع ليصل إلى شيء ماгар юм уу хөлөө ямар нэг юманд хүргэхээр мэрийх байдалChìa bàn tay hoặc cánh tay dài ra để với tới vật nào đó.ยื่นแขนหรือขาออกไปให้ยาวเพื่อแตะกับบางสิ่งtangan atau lengan dibentangkan dengan panjang untuk menyentuh sesuatuВытягивать руки во всю длину, чтобы дотянуться до чего-либо.
- 손이나 팔을 어떤 것에 미치게 길게 내밀다.
stretch; extend; run
のびる【伸びる】。のばす【伸ばす】
extenderse, arraigarse
يمتد
мөчирлөх, ургах, салаалах
vươn ra
ขยาย, แผ่
terbentang
тянуться; простираться; распространяться
straighten
のばす【伸ばす】
extenderse, estirarse, alargarse
يبسط
жийх, сунгах, тэнийлгэх
duỗi
ยืด
terentang, merentangkan
вытягивать; разгинать; растягивать
hold out; stretch out
のばす【伸ばす】。さしのべる【差し伸べる・差し延べる】
extenderse, estirarse, alargarse
يمد
сунгах
với, giang
ยืด(แขน, ขา)ออก, เหยียด(แขน, ขา)ออก, ยื่น(แขน, ขา)ออก
merentangkan, menjulurkan
протягивать; вытягивать
10. 뻗치다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- (emphasizing form) To stretch a part of the body that is bent.曲げていた体の一部を真っ直ぐにすることを強調していう語。(emphatique) Étirer une partie du corps pliée ou courbée.(ENFÁTICO) Desplegar una parte del cuerpo que se tenía doblada.(صيغة تأكيدية) يمد جزءا معوجا من الجسم(онцол.) эвхэрсэн биеийн аль хэсгийг тэнийлгэх.(cách nói nhấn mạnh) Duỗi thẳng một phần cơ thể đang gập lại. (คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยืดบางส่วนของร่างกายที่งออยู่ออก(untuk menegaskan) membentangkan dengan lurus sebagian tubuh yang tadinya tertekuk(усилит.) Вытягивать согнутую часть тела.
- (강조하는 말로) 구부리고 있던 몸의 일부를 쭉 펴다.
- (emphasizing form) To extend one's hand or arm to reach something. どこかに届くように手を差し出すことを強調していう語。(emphatique) Étendre longuement la main ou le bras, pour atteindre une chose.(ENFÁTICO) Extender la mano o el brazo hasta que alcance cierta cosa.(صيغة تأكيدية) يمد اليد أو الذراع ليصل إلى شيء ما بشكل طويل(онцол.) гараа ямар нэг зүйлд хүрэхээр урт сунгах.(cách nói nhấn mạnh) Chìa tay hay cánh tay dài ra để với tới cái gì đó.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยื่นมือหรือแขนออกไปยาว ๆ ให้ถึงสิ่งใด ๆ(untuk menegaskan) membentangkan tangan atau lengan dengan panjang untuk menyentuh sesuatu(усилит.) Выпрямить кисть руки или руку так, чтобы коснуться чего-либо.
- (강조하는 말로) 손이나 팔을 어떤 것에 미치게 길게 내밀다.
straighten
のばす【伸ばす】
extenderse, estirarse, alargarse
يمد
эгцлэх, тэгшлэх
duỗi ra, thẳng ra
เหยียด, ยืด
terentang, merentangkan
вытянуть
hold out; stretch out
のばす【伸ばす】。さしのべる【差し伸べる・差し延べる】
allonger
extenderse, estirarse, alargarse
يمد
тэнийлгэх, сунгах, жийх
giơ ra,, đưa tay lên
ยื่นให้สุด, เหยียดออกไปให้สุด
merentangkan, menjulurkan
растянуть
11. 치다⁶
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a plant to stretch its branches or roots more.植物が枝や根を外に向かって伸ばす。Faire étendre les branches ou les racines d'une plante encore plus vers l'extérieur.Hacer que una planta pueda expandir más ampliamente hacia fuera sus ramas o raíces.يمدّ النبات فروعه أو جذوره أكثرургамал, нахиа, үндэс зэрэг илүү томрох.Làm cho cành cây hay rễ cây đâm ra bên ngoài nhiều hơn.ทำให้พืชแผ่ขยายกิ่งก้านหรือรากออกไปสู่ด้านนอกมากขึ้น membuat tumbuhan menjalarkan atau menumbuhkan batang atau akarnya ke luarПускать корни или ветки (о растении).
- 식물이 가지나 뿌리를 밖으로 더 뻗치게 하다.
branch out; root
だす【出す】。のばす【伸ばす】
tailler
brotar
يتفرع
дэлгэрэх, томрох
tủa, vươn
ขยาย, แผ่
menjalarkan, merambatkan, menumbuhkan, mengeluarkan
расти; разрастаться
12. 키우다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To increase the length, area, volume, etc., of something.長さ・広さ・高さ・かさなどの程度を大きくする。Augmenter la longueur, la largeur, la hauteur, le volume, etc.Hacer grande el largo, el ancho, el alto o el volumen.يجعل الطول، العرض والارتفاع، والحجم وما إلى ذلك يصبح كبيراурт, өргөн, өндөр, овор хэмжээ зэргийг том болгох.Làm cho to lớn.ทำให้ความยาว ความกว้าง ความสูง ความจุ หรือสิ่งอื่นใหญ่โตขึ้นmembuat besarДелать больше.
- 길이, 넓이, 높이, 부피 등을 크게 하다.
expand; increase
おおきくする【大きくする】。ひろげる【広げる】。たかめる【高める】。のばす【伸ばす】。ふやす【増やす】
accroître, faire croître
extender, ampliar, agrandar, ensanchar
يكبر
томруулах, өсгөх
mở rộng
เลี้ยง, สร้าง, เพาะ, ขยายให้ใหญ่
membesarkan, memilihara
увеличивать
13. 펴다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For something folded or overlapped to be spread widely.しわなどをなくして、平らにする。Rendre régulier en faisant disparaître des froissures ou des plis.Hacer plana una superficie eliminando arrugas. يبسّط بالمساواة عن طريق إزالة جعدة أو تجاعيد أو غيرهхуниас, үрчлээс зэргийг байхгүй болгон тэгшлэх.Làm mất nếp gấp hay nếp nhăn... và làm cho phẳng ra.กำจัดรอยย่นหรือริ้วรอย เป็นต้น แล้วทำให้เรียบร้อย membuat sesuatu menjadi rata tanpa lipatan atau kerutan dsbУбрать помятость или загибы, сделать гладким, ровным.
- 구김이나 주름 등을 없애서 반듯하게 하다.
- To straighten what is bent; or to spread what is hunched or shrunk.曲がったり、縮んだりしているものを、真っ直ぐにする。Redresser ce qui a été faussé ; ouvrir ce qui a été accourbé ou crispé.Enderezar lo que está encorvado. O abrir lo que está encogido o doblado. يجعل شيئا منحنيا يصبح على نحو مستقيم. أو يوسع شيئا منسحبا أو متقلّصاтахийсан зүйлийг тэнийлгэх. мөн атирсан ба хумирсан зүйлийг дэлгэх.Làm cho cái đang gập vào mở thẳng ra. Hoặc mở cái đang co hay quắp lại ra.ทำสิ่งที่โค้งให้ตรง หรือทำสิ่งที่หดลงหรือย่อลงให้ขยายออก meluruskan hal yang bengkok, atau membentangkan hal yang mengkerut atau terlipatИзогнутое выпрямить или сжатое и запавшее развернуть.
- 굽은 것을 곧게 하다. 또는 움츠리거나 오므라든 것을 벌리다.
flatten; straighten
のばす【伸ばす】
aplanir, défroisser
aplanar, enderezar
يسطّح، يبسّط، يملّس
тэнийлгэх
là
รีดให้เรียบ, ทำให้หาย, ทำให้คลาย
meratakan
разглаживать
stretch; stand tall
のばす【伸ばす】
étendre, défausser
enderezar, abrir
يمتدّ، يتّسع
дэлгэх, тэнийлгэх
duỗi
ยืด, เอน, เหยียด
meluruskan, membentangkan
распрямлять; выпрямлять
のばす【延ばす】
1. 끌다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To take a long time.時間が長くかかるようにする。Faire mettre beaucoup de temps.Hacer que algo tarde muchas horas.يجعل شيئا يستغرق وقتا طويلاюмыг төлөвлөсөн хугацаандаа хийлгүй хугацаа ихээр зарцуулахLàm cho mất nhiều thời gian.ทำให้ใช้เวลานาน membuat waktu menjadi lama berjalanСпособствовать тому, чтобы время тянулось долго.
- 시간이 오래 걸리게 하다.
take time
ひきずる【引き摺る】。のばす【延ばす】。ひきのばす【引き延ばす】。ながびかせる【長引かせる】
retarder, traîner
demorar, aplazar, estirar, entretener
хойшлуулах, чангаах
kéo dài
ดึง, ถ่วง, ฉุด, ยื้อ
mengulur
тянуть
2. 끌어오다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To maintain the same state and pass time.同じ状態を維持しながら時間を過ごす。Faire passer le temps, en maintenant une même situation.Pasar tiempo manteniendo el mismo estado.يقضي الوقت المتبقي على نفس الوضعижил байдлаа хадгалж цаг хугацааг өнгөрүүлэх.Duy trì cùng trạng thái qua thời gian.ใช้เวลาโดยพร้อมกับคงรักษาสภาพเดิมmempertahankan kondisi yang sama kemudian melewatkan waktu tersebutПоддерживать прежнее состояние на протяжении некоторого времени.
- 같은 상태를 유지하며 시간을 보내다.
maintain
ひきずる【引き摺る】。のばす【延ばす】。ひきのばす【引き延ばす】。ながびかせる【長引かせる】
faire durer, faire traîner
tardar, demorar, atrasar, aguardar, aplazar,
يظلّ، يطيل، يبطئ
сунжрах, сунжруулах
dây dưa, kéo dài
ดำเนินมา, ถ่วงเวลามา
melewati, mengalami, menjalani
3. 돌리다²
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To postpone.遅らせる。Renvoyer quelque chose à plus tard.Dejar para más tarde.يُؤجّلдараа хийхээр болохLùi lại sau.เลื่อนไปข้างหลัง mengundrukan urutan sesuatu ke belakangПередвигать на более поздние сроки.
- 뒤로 미루다.
delay; put off
まわす【回す】。のばす【延ばす】。あとまわしにする【後回しにする】
remettre, ajourner, différer, reporter
posponer
يؤخّر
хойшлуулах
để sang
ย้าย, ผลัด, เลื่อน
menunda
откладывать
4. 물리다³
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To delay a pre-decided date.決めておいた時期を遅らせる。Retarder une date définie à une date ultérieure.Dilatar la fecha establecida. يؤخر الموعد المحدّد إلى وقت متأخر тогтсон өдрийг хойшлуулж ухраах.Lùi ngày đã định về sau.เลื่อนวันจากที่ได้กำหนดไว้เดิมออกไปmengundur tanggal yang telah ditetapkan Изменить установленную дату на срок позже.
- 정해 놓은 날짜를 뒤로 미루다.
delay; put off; postpone
のばす【延ばす】。さきのばしする【先延ばしする】。さきおくりする【先送りする】。ずらす
remettre à plus tard, repousser
aplazar, retrasar, prorrogar, postergar, posponer
يؤجّل
хойшлуулах, ухраах
trì hoãn, hoãn
เลื่อน(วัน, เวลา)
mengundur
отодвигать; переносить; передвинуть
5. 지연하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To make something take longer than expected or drag on.予定された時期より長引かせたり遅らせる。Faire prendre à une affaire plus de temps ou la ralentir.Retrasar el tiempo o demorar más tiempo de lo previsto.يجعل يستغرق العمل وقتا أطول من التوقّعات أو يتأخّر عن الموعدажил үйлийг төлөвлөснээс удаан хугацаа зарцуулж хийх буюу хугацааг хойшлуулах.Làm cho công việc bị kéo dài lâu hơn so với dự kiến hay làm chậm thời gian.ทำให้งานใช้เวลานานกว่ากำหนดหรือเวลาล่าช้าลงmembuat pekerjaan memakan waktu lebih lama daripada rencana atau melambatkan waktunyaОтсрочивать время или приводить к большей затрате времени, чем ожидалось.
- 일을 예정보다 오래 걸리게 하거나 시간을 늦추다.
delay
ちえんする【遅延する】。おくらせる【遅らせる】。のばす【延ばす】
différer, ajourner
dilatar, retrasar, retardar, demorar, aplazar, postergar
يؤجّل
саатуулах, сунжруулах, удаах, хойшлуулах
trì hoãn, làm chậm trễ
ทำให้ล่าช้า, ประวิงเวลา, ถ่วงเวลา
menunda, menangguhkan, mengundurkan, mengulur
задерживать; откладывать
のばせる【伸ばせる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a part of the body that is bent to be stretched.曲げていた体の一部が真っ直ぐになる。(Partie du corps pliée ou courbée) S'étirer.Desplegarse una parte del cuerpo que se tenía doblada.يتمدد جزء معوج من الجسمхумигдсан биеийн хэсэг тэнийх.Phần cơ thể bị co gập lại được duỗi thẳng.ส่วนหนึ่งของร่างกายที่ยึดอยู่ถูกคลายออกmeluruskan bagian tubuh yang tertekuk atau terlipatРаспрямлять, выпрямлять сжатую или поджатую часть тела.
- 구부리고 있던 몸의 일부가 쭉 펴지다.
be straightened
のばせる【伸ばせる】
ser extendido, ser estirado
يتمدد
тэнийх, сунах
được duỗi ra
คลาย, ยืด, เหยียด
meluruskan, merentangkan
расправлять
のばな【野花】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A flower that blooms in the fields.野に咲く花。Fleur qui pousse dans les champs.Flor que habita en el campo.زهرة تزهر في الحقل талд ургадаг цэцэг.Hoa nở trên cánh đồng.ดอกไม้ที่บานในทุ่งbunga yang mekar di padang rumputЦветок, растущий в поле.
- 들에 피는 꽃.
wild flower
のばな【野花】
fleur des champs, fleur sauvage
flor silvestre
زهرة حقل
талын цэцэг
hoa đồng nội
ดอกไม้ป่า
bunga liar, bunga padang rumput
полевой цветок
のばら【野薔薇】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- A rose species that grows at the foot of mountains or by brooks and blooms white flowers in May, or the flower.バラの一種で、山すそや川のほとりに自生し、5月に白い花を咲かせる木。また、その花。Sorte de rose, arbruste qui vit au pieds d’une montagne ou au bord d'un ruisselet et qui donne des fleurs blanches en mai ; une telle fleur.Especie de rosal que habita al pie de los montes o cerca de los arroyos, y que da flores de color blanco en el mes de mayo. O la flor de esta planta. نوع الورد الذي ينمو في سفوح الجبال أو الأودية وتزهر هذه الزهور البيضاء في شهر مايو البيضاء. أو الزهورуулын бэл, горхины захаар ургах сарнайн нэгэн төрөл бөгөөд 5 сард цагаан цэцгээр цэцэглэх мод буюу тэрхүү цэцэг.Cây nở hoa trắng vào tháng 5, là một giống hồng mọc ở chân núi hay bờ suối. Hoặc hoa đó.ต้นไม้ประเภทกุหลาบออกดอกสีขาวประมาณเดือนพฤษภาคม มักขึ้นบริเวณริมลำธารหรือเชิงเขา หรือดอกไม้ดังกล่าวtumbuhan jenis mawar yang tumbuh di lembah atau sungai serta berbunga putih di bulan Mei, atau untuk menyebut bunga tersebutКустарник или невысокое дерево семейства розоцветных, растущее у подножий гор, на берегу ручьёв и т.п., цветущее в мае цветами белого цвета. Или цветок подобного дерева, кустарника.
- 장미의 일종으로 산기슭이나 개울가에서 자라며 5월에 흰 꽃이 피는 나무. 또는 그 꽃.
wild rose
のばら【野薔薇】
rose sauvage, églantine, rosier sauvage, églantier
rosal silvestre, rosa silvestre
وردة برية
зэрлэг сарнай
hồng dại, hoa hồng dại
ดอกกุหลาบป่า
mawar liar
дикая роза
のびあがる【伸び上がる】
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To stand on one's tiptoes in order to raise one's height or walk silently.身の丈を高くしたり、歩く時に音を立てなかったりするためにつま先で立つ。Se tenir sur la pointe des pieds en levant les talons pour s'agrandir ou pour marcher sans bruit.Ponerse sobre las puntas de los pies para alargar la estatura o caminar sin hacer ruido. يقف على أصابع القدم مع رفع كعب القدم لارتفاع الطول أو لمنع سماع صوت المشيөндөр болох гэж буюу алхах чимээ гаргахгүйн тулд өсгийгөө өргөн өлмий дээр зогсох.Nâng cao gót chân, đứng bằng mũi chân để cho cao hơn hoặc không phát ra tiếng bước chân. การยกส้นเท้าให้สูงแล้วยืนด้วยปลายเท้าเพื่อไม่ให้เกิดเสียงเดินหรือเพื่อให้สูงขึ้นberdiri dengan ujung kaki dan mengangkat tumit belakang untuk meninggikan tinggi badan atau untuk menjaga suasana agar langkah kaki tidak terdengarСтановиться на кончики пальцев ног, поднимая пятки, с целью стать повыше или осуществления бесшумной ходьбы.
- 키를 키우거나 걷는 소리가 나지 않게 하려고 발뒤꿈치를 높이 들고 발끝으로 서다.
stand on one's tiptoes
せのびする【背伸びする】。のびあがる【伸び上がる】
se dresser sur la pointe des pieds, se hausser sur la pointe des pieds
empinar, erguir, alzar, elevar, levantar
يشبّ
өлмий дээрээ зогсох
nhón chân, kiễng chân
เขย่ง, โขย่ง, ยืนด้วยปลายเท้า, เดินย่อง
berjinjit, berjengket
становиться на цыпочки
のびちぢみ【伸び縮み】
名詞NomاسمNounNominaSustantivoНэр үгDanh từคำนามимя существительное명사
- The act of expanding and contracting in size; the act of expanding and contracting something in size. 伸びたり縮んだりすること。また、伸ばしたり縮めたりすること。Fait de s'allonger et de rétrécir ; fait d'allonger et de rétrécir.Expansión y contracción. O acción de expandir y contraer. تمدّد وتقلّص. أو إطالة وتقليص агшиж сунах байдал. мөн сунгаж агшаах байдалViệc giãn ra và co lại. Hoặc việc làm giãn ra và làm co lại. การขยายแล้วหด หรือการยืดแล้วหดลงhal memanjang dan menyusut, atau hal memanjangkan dan menyusutkanРасширение и сокращение. Или растягивание и уменьшение.
- 늘고 줆. 또는 늘이고 줄임.
expansion and contraction
しんしゅく【伸縮】。のびちぢみ【伸び縮み】
élasticité
elasticidad
مرونة
агшилт суналт
sự co giãn
ความยืดหยุ่น
keelastisan, kelenturan, elastisitas, fleksibilitas
のびのび
1. 쭉쭉
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- In the manner of things being arranged one after another in a straight line.物事が一列を成して途切れることなく続いているさま。Idéophone illustrant la manière dont plusieurs objets se lient en ligne sans être rompus.Forma en que varias cosas están unidas en una línea o fila sin cortarse. شكل فيه يتصل الكثيرُون كلّ منهم بالآخر في صف واحد باستمرارолон зүйл нэг эгнээнд тасралтгүй үргэлжлэн байх байдал.Hình ảnh nhiều cái nối tiếp thành một hàng mà không bị ngắt quãng.ลักษณะที่ของหลาย ๆ อันต่อกันไปเป็นเส้นหนึ่ง โดยที่ไม่ถูกตัดbentuk bersambungan dalam satu garis tanpa putusВид чего-либо нескольких, соединённых в одну линию.
- 여럿이 한 줄로 끊이지 않고 이어지는 모양.
continuously; straight
ざあざあ。のびのび。ずっと
uniformemente, de forma alineada
باستمرار
зогсолтгүй, эгц
tăm tắp
พรวด ๆ, อย่างเป็นทาง, อย่างต่อเนื่อง
tanpa berhenti, tanpa terputus
2. 한가로이
副詞AdverbeظرفAdverbAdverbiaAdverbioДайвар үгPhó từคำวิเศษณ์наречие부사
- Leisurely without haste. せわしくなく、ゆったりと。De manière à ne pas être dans la hâte, sans se presser.Como si estuviera tranquilo y sin prisa.بشكل هادئ وغير مشغول تعبيرا عن وفرة وقتзавгүй биш чөлөөтэй байгаа мэт.Một cách không bận rộn và có vẻ thư thả.ราวกับไม่ยุ่งและมีเวลาว่าง dengan tidak sibuk dan nampak senggangНезанято и свободно.
- 바쁘지 않고 여유가 있는 듯하게.
leisurely; unhurriedly
のんびり。のびのび
tranquillement, nonchalamment, paisiblement
sin prisa
باسترخاء
налгар, сэлүүн, завтай, чөлөөтэй, уужуу
một cách nhàn rỗi, một cách nhàn nhã
เอ้อระเหยลอยชาย, เรื่อยเปื่อย
dengan tenang, dengan senggang, dengan leluasa
неторопливо
のびのびする【伸び伸びする】
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Feeling light.軽い感じがする。Qui a l'air léger.Sentirse liviano.يشعر بخِفَّةхөнгөн мэдрэмж төрөх.Có cảm giác nhẹ nhàng.มีความรู้สึกเบา ada perasaan ringanОбладающий чувством лёгкости.
- 가벼운 느낌이 들다.
light; light-hearted
かるい【軽い】。のびのびする【伸び伸びする】
léger, lâche, détendu
liviano, aliviado
хөнгөрөх, уужрах, тайвшрах
nhẹ tênh, nhẹ nhõm
โล่ง, เบา, สบาย ๆ
enteng, ringan
лёгкий
のびのびとする
形容詞AdjectifصفةAdjectiveAdjektivaAdjetivoТэмдэг нэрTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательное형용사
- Looking leisurely without haste. せわしくなく、ゆったりとしているようだ。Qui n'est pas dans la hâte et qui ne se presse pas.Que parece estar tranquilo y sin prisa.غير مشغول ويبدو أنّ لديه وقتзавтай чөлөөтэй байх.Không bận rộn và có vẻ thư thả.เสมือนกับว่ามีเวลาว่างและไม่ยุ่งtidak sibuk dan nampak senggangНе занятый, имеющий лишнее время.
- 바쁘지 않고 여유가 있는 듯하다.
leisurely; unhurried; relaxed
のんびりする。のびのびとする
tranquille, nonchalant, paisible
relajado, tranquilo, desocupado
مسترخي، غير مشغول
завтай, чөлөөтэй
nhàn rỗi, nhàn nhã
มีเวลาว่าง, ไม่วุ่นวาย
senggang, luang, leluasa
свободный
のびる【伸びる】
1. 가다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To lose one's senses, being shocked or affected by something.衝撃や外部からの影響で、精神状態が正常に保てなくなる。Ne pas parvenir à reprendre ses esprits suite à un choc ou à l’influence de quelque chose.Perderse la conciencia siendo afectado por un choque u otros.لا يتمسك بالوعي جيدا بسبب صدمة أو غيرهاгэнэтийн цохилт буюу гадны хүчин зүйлийн нөлөөллөөс шалтгаалан эрүүл ухаанаа хадгалах боломжгүй болох.Trở nên không thể giữ vững tinh thần do ảnh hưởng từ cú sốc hay điều gì khác.ไม่สามารถตั้งสติได้เพราะเป็นผลมาจากความกระทบกระเทือนหรือสิ่งอื่น ๆmenjadi tidak sadar karena pengaruh suatu pukulan atau halНе приходить в себя от шока или под влиянием чего-либо другого.
- 충격이나 다른 것으로부터의 영향으로 정신을 제대로 못 차리게 되다.
be affected
のびる【伸びる】
tomber K.O., être K.O., être sonné, être groggy, être chancelant, être titubant, être vacillant
Perderse
يموت
унах, ухаанаа алдах, сэтгэл алдах
mất đi
กระเจิง
melayang
потерять голову.
2. 길다¹
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For hair to grow.髪や毛などが長くなる。(Cheveux ou poils) Grandir. Crecer el cabello o el vello.ينمو شعر الرأس أو الجسمтолгойн үс буюу үс ургах.Tóc hoặc lông phát triển. เส้นผมและขนเจริญเติบโตrambut atau bulu tumbuhОтросшие волосы или шерсть.
- 머리카락이나 털이 자라다.
grow
のびる【伸びる】
pousser
crecer
يطول
ургах, уртсах
mọc dài ra, dài ra
ยาว, ยืด, ยืดยาว
panjang, gondrong
длинный
3. 나가떨어지다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To collapse because one is tired or drunk.疲れたり酔ったりして倒れる。S'effondrer de fatigue ou d'ivresse.Tumbarse por estar cansado o embriagado.يقع لأنه تعبان أو يكون في حالة سُكرядрах буюу архинд согтон унах.Mệt mỏi hoặc say rượu nên ngất đi. ล้มลงเพราะเมาเหล้าหรือเหนื่อยล้าjatuh karena capai atau mabukПадать от усталости или опьянения.
- 피곤하거나 술에 취해서 쓰러지다.
be knocked out; pass out
のびる【伸びる】。つぶれる【潰れる】
être K.O.
estar agotado, estar extenuado, estar fatigado, estar abatido
يسقط
сульдан унах, согтон унах, тасран унах
bất tỉnh, kiệt sức, lả người
หมดสติ, ไม่รู้สึกตัว, สลบไสล, สลบเหมือด
tersungkur
валиться
4. 널브러지다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To go limp, unable to move or keep one's body standing straight due to lack of energy. 力が抜けて正しい姿勢で動くことができず、ぐったりする。Être allongé et ne pas pouvoir bouger et se redresser du fait d'avoir perdu toutes ses forces.Estar echado o tendido, sin mover el cuerpo. يعرج ولا يستطيع أن يقف مستقيما ويكون مرتخياхүч тамиргүйтэж, босож хөдөлж чадахгүй ихэд сульдан, эцэж туйлдсан байх.Không còn sức lực nên không thể đứng thẳng di chuyển được mà còng xuống. ไม่สามารถตั้งตัวให้ตรงได้และนอนแผ่อยู่ เพราะหมดแรง terlentang serta tidak dapat bergerak karena tidak bertenaga, jatuh terkaparОбессиленно лечь, вытянувшись во всё тело, не имея сил двигаться, держаться прямо. Упасть всем телом.
- 힘이 빠져 몸을 바로 세워 움직이지 못하고 축 늘어져 있다.
lie down exhausted
のびる【伸びる】
être affaissé, être écroulé
tirar, acostar, tender, echar, yacer, tumbar
يتشتّت
эцэх, туйлдах
nằm dài, nằm sải dài, khụy xuống
นอนแผ่, นอนแผ่ราบ, นอนราบลง
terkapar, tergeletak
валяться; развалиться; растянуться; распластаться
5. 늘다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For the length, area, volume, etc., of something to become longer or bigger than before.物体の長さや広さ、体積などが長くなったり大きくなったりする。(Longueur, largeur, volume, etc. d'un objet) Devenir plus long ou plus grand qu'à l'origine.Adquirir mayor extensión con respecto a sus dimensiones originales. يصبح طول الشيء أو عرضه أو حجمه أطول أو أكبرбиетийн урт өргөн, эзлэхүүн зэрэг анх байсан байдлаасаа урт юмуу том болох.Chiều dài hay chiều rộng, thể tích của vật thể trở nên dài hay to hơn ban đầu.ความกว้าง ความยาว ปริมาตร เป็นต้น ของวัตถุที่ยาวหรือเพิ่มมากขึ้นกว่าสภาพเดิมpanjang atau luas, volume, dsb dari suatu benda padat menjadi lebih panjang dan lebih besar daripada yang seharusnyaПриобретать более удлинённое и увеличенное состояние по сравнению с изначальным (о длине, ширине, объёме предметов и т.п.).
- 물체의 길이나 넓이, 부피 등이 원래보다 길어지거나 커지다.
- For power, energy, force, etc., to become stronger than before.力や気運、勢力などが大きくなる。(Force, capacité, influence, etc.) Devenir plus grande qu'avant.Sobrepasar en intensidad una fuerza, un vigor o un poder previos. تصبح القوة أو الطاقة أو السلطة أقوى من السابقхүч чадал өмнөхөөсөө илүү болох.Sức mạnh, khí thế, thế lực… trở nên lớn hơn trước đây.เรี่ยวแรง กำลัง หรือพลัง เป็นต้น มากขึ้นกว่าเดิมkekuatan atau semangat, pengaruh, dsb lebih besar daripada sebelumnyaСтановиться больше, чем прежде (о силе, атмосфере, власти и т.п.).
- 힘이나 기운, 세력 등이 이전보다 더 커지다.
- To become better at something as one's talent, ability, etc., improves.技術や能力などが向上して上手になる。(Talent) devenir plus nombreux et (capacité) se développer et donc s'améliorer.Realizar con más eficacia un trabajo debido al mejoramiento de las habilidades o capacidades. تتقدّم المهارة أو القدرة أكثر من الماضي ليصبح ماهراавьяас, чадвар урьдахаасаа их болж сайжрах.Trở nên giỏi hơn trước vì năng lực hay tài năng tăng nhiều hơn trước.สติปัญญาหรือความสามารถ เป็นต้น มีมากขึ้นกว่าเดิมทำให้เก่งมากขึ้นbakat atau kemampuan dsb menjadi lebih banyak dari sebelumnya sehingga menjadi lebih baik dalam melakukannyaВозрастать, улучшаться по сравнению с прошлым (о мастерстве, способностях и т.п.).
- 재주나 능력 등이 전보다 많아져서 더 잘하게 되다.
be extended
ふえる【増える】。ます【増す】。のびる【伸びる】。ひろがる【広がる】
augmenter, s'accroître, s'agrandir, s'allonger, se rallonger, s'amplifier
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يتمدّد
өсөх, нэмэгдэх, томрох
giãn ra, phình ra, nở ra
ยืด, ขยาย, ขยายออก, เพิ่มขึ้น, กว้างขึ้น, ยาวขึ้น, มากขึ้น
bertambah, melar
увеличиваться; возрастать; расти; удлиняться
increase; rise
ます【増す】。のびる【伸びる】
augmenter, s'accroître, s'agrandir, s'amplifier
aumentar, agrandar, extender, ampliar
يزيد
нэмэгдэх, өсөх
tăng lên, mạnh hơn
เพิ่มขึ้น, มากขึ้น
meluas, membesar, bertambah
увеличиваться; возрастать; расти; повышаться; развиваться
improve; make progress
のびる【伸びる】
s'élever, faire des progrès, progresser, s'améliorer
mejorar, progresar
يتحسّنُ
сайжрах, нэмэгдэх
tăng lên, khá hơn, nhiều hơn
เพิ่มขึ้น, เก่งขึ้น, มากขึ้น
berkembang
увеличиваться; возрастать; расти; повышаться; развиваться
6. 늘어지다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To sag without firmness.緩んで下に垂れる。Pendre sans pouvoir être tendu.Colgar o estar en el aire. يتدلى إلى أسفل لأنه غير ممكن أن يكون مشدوداтэгшхэн байхгүйгээр доошоо унжих. Không căng lên mà rũ xuống dưới.ไม่ตั้งตรงคล้อยลงข้างล่างmemanjang, menjulur ke bawah karena tidak bisa menahan kencangОттягиваться, опускаться книзу.
- 팽팽하게 있지 못하여 아래로 처지다.
- To be spent up and enervated.気力がなくなってぐったりする。(Corps) Perdre sa force et se fatiguer.Estar el cuerpo sin fuerza. يتدلى الجسم لأن الطاقة تتغيّر أو تختفيядарч туйлдах. Cơ thể rũ xuống do không còn sức.เหนื่อยล้าเพราะหมดกำลังterjulur, bergelimpangan (karena tidak bertenaga)Стать физически или духовно слабым.
- 기운이 풀려서 몸이 처지다.
- To make oneself comfortable, or rest in a carefree fashion. 体を思い切り伸ばしたり、心配なく休んだりする。Étirer son corps autant qu'on le souhaite ou se reposer sans souci.Reposar el cuerpo libre de preocupaciones o desasosiegos. يسترخي الجسم بالقوة أو يستريح تماما بدون قلق أو همومбиеэ ханатал амрах.Thỏa sức vươn mình hay nghỉ ngơi không lo lắng gì cả.แผ่ตัวตามใจหรือพักผ่อนโดยไร้ความกังวล(beristirahat) sepuasnya, bermalas-malasan, merentangkan (badan)Размеренный, лишённый торопливости (о хорошем отдыхе).
- 몸을 마음껏 펴거나 근심 걱정없이 쉬다.
droop; hang down
のびる【伸びる】
s'étirer, s'allonger, pendre, être suspendu
estirarse, alargarse, agrandarse, pender, suspender
يتدلّى
уртсах, сунах
giãn ra, chảy ra, dài ra, rũ xuống
ห้อย, ยืด, โน้ม, ไม่เต่งตึง, ยื่นลง
bergantung, tergantung
свисать; отвисать
get exhausted
のびる【伸びる】。へたばる
pendre, tomber, être sans énergie, être sans force, être mou, être avachi, être à plat, être las, être exténué, être épuisé, être à bout de force, être au bout du rouleau, être abattu, s'avachir, se laisser aller, s'affaisser, s'écrouler, s'effondrer
estirarse, aflojar
يتدلّى
ядарч сульдах, эцэж сульдах
rũ rượi
อ่อนแรง, หมดแรง, ล้า, อ่อนล้า, อ่อนกำลัง
tergeletak, menjulur ke bawah
бессильно опускаться; терять силы; падать духом; размякнуть от усталости
have a sound rest; have a sound sleep
のびる【伸びる】。くつろぐ【寛ぐ】
Étirer son corps autant qu'on le souhaite ou se reposer sans souci.
relajar, descansar
يتدلّى
бие сэтгэл амрах, амар болох
dang tay chân, thoải mái
ยืด, ผ่อนคลาย
неторопливый; неспешный; спокойный
7. 벋다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a branch, vine, root, etc., to grow so it is long.枝や葛、根などが長く成長する。(Branche, plante grimpante, racine, etc.) S'élever longuement.Crecer largamente ramas, enredaderas, raíces, etc..تنمو الأغصان أو الكروم أو الجذور بشكل طويلхаш болон мөлхөө ургамал, үндэс зэрэг урт ургах.Cành, chùm, rễ… mọc dài ra.ราก เถาวัลย์หรือกิ่งไม้ เป็นต้น เติบโตแผ่กิ่งก้านยาวcabang, sulur, atau akar tumbuh panjangВырастать в длину (о ветках, вьющихся стеблях, корнях и т.п.).
- 가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다.
- For power, energy, group, etc., to influence something.(力、気運、勢力が)影響を及ぼす。(Puissance, énergie, force, etc.) Exercer une influence sur quelque chose.Ejercer influencia alguna fuerza, poder, potencia, etc..يؤثر (القوة أو الطاقة أو النفوذ)(чадал, цог золбоо, хүчин чадал) нөлөөлөх.(Sức mạnh, khí thế, thế lực) Gây ảnh hưởng.พลัง ความคิดหรืออำนาจ เป็นต้น ส่งผลกระทบ(kekuatan, semangat, kekuasaan) mempengaruhiОказывать влияние (о силе, энергии, власти).
- (힘, 기운, 세력이) 영향을 미치다.
grow out
のびる【伸びる】
s'étirer
extenderse, crecer, arraigarse
يمتد
ургах, салаалах
Mọc
ขยาย, แผ่
menjalar
вытягиваться; распускаться
influence
のびる【伸びる】。ひろがる【広がる】。ゆきわたる【行き渡る】
se répandre, se propager
influir, repercutir
يمتد
нөлөөлөх
Tác động
แผ่, ขยาย
mempengaruhi
влиять; воздействовать
8. 붇다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To be soaked in water for a long time, and thus become bigger and soft on the surface.長く水にひたってふくれ、表面がやわらかくなる。(Quelque chose) Rester trop longtemps dans l'eau de sorte que son volume augmente et que sa suface devient molle. Agrandarse el volumen o ablandarse la superficie por estar empapado en agua por mucho tiempo.يتشبع بالماء لمدة طويلة ويزداد حجمه ويصبح سطحه ليناхатуу зүйл усанд удаан байснаас зөөлөрч, томрохThể tích to ra và bề mặt trở nên mềm nhũn vì bị ướt lâu trong nước. เปียกน้ำเป็นเวลานาน ขนาดจึงขยายขึ้นและพื้นผิวก็อ่อนนุ่มขึ้น karena tercelup di dalam air dalam waktu lama, volumenya membesar dan permukaannya menjadi lunakСтановиться больше размером и размягчяться из-за долгого нахождения в воде.
- 오랫동안 물에 젖어서 부피가 커지고 표면이 무르게 되다.
swell up; become sodden
ふやける。ほとびる【潤びる】。のびる【伸びる】
enfler, gonfler
agrandarse, hincharse
يتشبع
дэвтэх, нялцайх
trương, nở
โป่ง, พอง, บวม, ขยาย, ใหญ่ขึ้น
mengembang
разбухать; набухать
9. 뻗다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a branch, a vine, root, etc., to reach far; to make it reach far.枝や葛、根などが長く成長する。また、そうさせる。(Branche, tige grimpante, racine, etc.) Pousser et s'allonger ; rendre ainsi.Crecer largamente ramas, enredaderas, raíces, etc. O hacerlas así.تمتد أغصان الشجرة، أو ساقها أو جذورها أو تصبح هكذاмодны мөчир болон мөлхөө ургамлын иш, үндэс зэрэг урт ургах. мөн тийнхүү ургуулах Cành cây, dây leo hay rễ... mọc dài ra. Hoặc làm cho như vậy.ราก เถาวัลย์หรือกิ่งไม้ เป็นต้น เติบโตแผ่กิ่งก้านยาว หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวranting pohon atau rambatan, akar, dsb tumbuh dengan panjangРасти в длину (о ветви или вьюне, корнях и т.п.). Или делать так.
- 나뭇가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다. 또는 그렇게 하다.
- For energy, an idea, force, etc., to appear or spread.気運、思想、勢力などが現れたり広く影響したりする。(Air, idéologie, pouvoir, etc.) Apparaître ou se répandre.Aparecer o expandirse alguna fuerza, pensamiento, potencia, etc.تظهر الطاقة أو الفكرة أو القوة أو تنتشرэрч хүч, үзэл бодол, хүч нөлөө зэрэг ил гарах буюу тархахKhí thế, tư tưởng hay thế lực... xuất hiện hay khuếch trương.พลัง ความคิดหรืออำนาจ เป็นต้น ปรากฏหรือแผ่ขยายenergi, gagasan, kekuatan, dsb muncul atau tersebarПоявляться или распространяться (об энергии или идее, мощи и т. п.).
- 기운이나 사상, 세력 등이 나타나거나 퍼지다.
- (slang) To die or be completely drained of energy and collapse. 死んだり、力が抜けて倒れたりすることを俗にいう語。(familier) Mourir, ou s'affaisser à bout de force.(VULGAR) Morir o desmayarse por haber agotado toda la fuerza.(عامية) يموت أو يسقط بسبب فقدان القوة(бүдүүлэг) бүх хүч чадал нь барагдаад унах(cách nói thông tục) Chết hay ngất đi vì cạn kiệt sức lực.(คำสแลง)ตายหรือเป็นลมล้มลงเนื่องจากหมดแรง(bahasa kasar) mati atau pingsan karena tenaganya habis(прост.) Умереть либо упасть без сил.
- (속된 말로) 죽거나, 힘이 다 빠져서 쓰러지다.
stretch; extend; run
のびる【伸びる】。のばす【伸ばす】
extenderse, arraigarse
يمتد
мөчирлөх, ургах, салаалах
vươn ra
ขยาย, แผ่
terbentang
тянуться; простираться; распространяться
grow; develop
のびる【伸びる】。ひろがる【広がる】。ゆきわたる【行き渡る】
extenderse, propagar, divulgar, propalar, difundir
يمتد
өргөжих, тархах
lan tỏa, lan ra
แผ่, ขยาย
tersebar, mengembang, memperluas
распространяться; приумножаться; увеличиваться; расти
croak; kick the bucket
のびる【伸びる】。くたばる
morir, fallecer, desmayarse,
يسقط
унах, тэрийх
nằm thẳng cẳng
สลบ, เป็นลม, ตาย
mati, terbaring
вытягивать ноги; отдать концы; растянуться
10. 뻗치다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- (emphasizing form) For a branch, a vine, root, etc., to reach far. 枝や葛、根などが長く成長することを強調していう語。(emphatique) (Branche, tige grimpante, racine, etc.) Pousser et s'allonger.(ENFÁTICO) Crecer largamente ramas, enredaderas, raíces, etc.(صيغة تأكيدية) تمتد أغصان الشجرة وساقها وجذرها بشكل طويل(онцол.) модны мөчир, мөлхөө ороонго ургамал, үндэс зэрэг урт ургах.(cách nói nhấn mạnh) Cành cây, dây leo hay rễ... phát triển vươn dài.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)กิ่งไม้ กิ่งเลื้อย หรือราก เป็นต้น งอกออกมายาว(untuk menegaskan) ranting pohon atau rambatan, akar, dsb tumbuh dengan panjang(усилит.) Вырасти в длину (о ветвях дерева, вьющихся растениях, корнях и т.п.).
- (강조하는 말로) 나뭇가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다.
- (emphasizing form) For energy, an idea, force, etc., to appear or spread.気運、思想、勢力などが現れたり広く影響したりすることを強調していう語。(emphatique) (Air, idéologie, pouvoir, etc.) Apparaître ou se répandre.(ENFÁTICO) Aparecer o expandirse alguna fuerza, pensamiento, potencia, etc.(صيغة تأكيدية) تظهر الطاقة او الفكرة أو الطاقة او تنتشر(онцол.) эрч хүч, үзэл санаа, хүч чадал зэрэг бий болох юмуу тархах.(cách nói nhấn mạnh) Khí thế, tư tưởng hay thế lực... xuất hiện hay khuếch trương.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)พลัง ความคิด หรืออำนาจ เป็นต้น ปรากฏออกหรือถูกแผ่ออกมา(untuk menegaskan) energi atau ide, kekuatan, dsb muncul atau tersebar(усилит.) Появляться или расширять свои пределы (об энергии, идеологии, могуществе и т.п.).
- (강조하는 말로) 기운이나 사상, 세력 등이 나타나거나 퍼지다.
stretch; extend; run
のびる【伸びる】
extenderse, arraigarse
يمتد
сунаж тогтох, уртсах, салаалах
vươn rộng, lan rộng
แผ่ขยายออก, งอกออกมายาว
terbentang
тянуться
grow; develop
のびる【伸びる】。ひろがる【広がる】。ゆきわたる【行き渡る】
extenderse, propagar, divulgar, propalar, difundir
يمتد
хүрэх, тархах
mở rộng, lan tỏa
แผ่ออกไป, กระจายออกไป, แพร่กระจายไป, แพร่หลาย
tersebar, mengembang, memperluas
распространяться
11. 자라나다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For one's height or build to become bigger gradually.背が高くなったり、体が大きくなったりする。(Taille ou carrure) Devenir de plus en plus grand.Aumentarse gradualmente de estatura o de tamaño del cuerpo.يكبر الطول أو حجم الجسم تدريجياнуруу, бие бага багаар өсөх.Vóc dáng hay thân hình dần dần to lên. ความสูงหรือรูปร่างใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ tinggi atau tubuh semakin menjadi besar dan tinggiПостепенно увеличиваться (о росте или телосложении).
- 키나 몸집이 점점 커지다.
- To advance to a better state or a higher level.水準や程度などがより良い状態や高い段階に進む。(Niveau, degré, etc.) Devenir meilleur ou passer à une étape supérieure.Mejorarse o elevarse el estado de un nivel o grado. يرقى المستوى أو الدرجة أو غيرها إلى مرحلة أحسن أو مرحلة أعلىтүвшин буюу хэмжээ илүү сайн байдалд хүрэх ба өндөр шатанд хүрэх.Trình độ hay mức độ tiến đến trạng thái tốt hơn hoặc giai đoạn cao hơn.มาตรฐานหรือระดับ เป็นต้น ซึ่งได้ไปอยู่ในระดับที่สูงกว่าหรือสภาพที่ดีกว่า level atau tingkatan orang berkembang sebagai yang lebih baik atau lebih tinggi Становиться лучше, поднимаясь на более высокую ступень (об уровне или степени и т.п.).
- 수준이나 정도 등이 더 좋은 상태나 더 높은 단계로 나아가다.
grow
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】。のびる【伸びる】
grandir, pousser
crecerse
ينمو
өсөх, томрох
lớn lên, cao lớn
โต, เติบโต, งอกงาม
tumbuh, berkembang, menjadi besar
вырастать; расти
increase; grow
そだつ【育つ】。のびる【伸びる】
grandir
aumentarse, progresarse, subirse, incrementarse
يتحسّن
өсөх, сайжрах
vững vàng hơn, trưởng thành
เติบโต, เบ่งบาน
berkembang, meningkat
12. 자라다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For a living thing to get bigger partially or wholly.生物が部分的に、または全体的に段々大きくなる。(Être vivant) Devenir de plus en plus grand, en partie ou en entier.Ir agrandando un organismo parcial o integralmente.يكبر جسم كائن كلّه أو جزء منه بشكل تدريجيّургамал хэсэгчлэн эсвэл бүхэлдээ бага багаар томрох.Sinh vật dần dần to lớn hơn ở từng bộ phận hoặc tổng thể. สิ่งมีชีวิตค่อย ๆ เติบโตขึ้นเป็นบางส่วนหรือทั้งหมดmakhluk hidup sedikit demi sedikit membesar sebagian maupun keseluruhanУвеличиваться полностью или частично в размере (о растении).
- 생물이 부분적으로 또는 전체적으로 점점 커지다.
grow
そだつ【育つ】。せいちょうする【成長する】。のびる【伸びる】
grandir, pousser
crecer
ينمو
ургах, томрох
phát triển
โต, (ผม)ยาว, เติบโต, โตขึ้น, งอกงาม, เจริญเติบโต
tumbuh, membesar
расти; вырастать
13. 증가하다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- To increase or become larger in number or amount.数量が増えたり多くなる。(Nombre ou quantité) S'accroître ou devenir plus important.Crecer o extender el número o la cantidad.يصبح العدد أو الكمية يزداد أو يتكاثرтоо, хэмжээ нь өсөн нэмэгдэх.Số hay lượng nhiều lên hoặc tăng lên thêm.เพิ่มมากขึ้นหรือขยายตัวเพิ่มขึ้น(จำนวนหรือปริมาณ) (jumlah, kuantitas) naik atau bertambah banyakРасширяться или увеличиваться (о количестве или объёме).
- 수나 양이 더 늘어나거나 많아지다.
grow; rise
ぞうかする【増加】 。ふえる【増える】。のびる【伸びる】。ます【増す】
augmenter, s'accroître, se multiplier
aumentar, subir, ascender, elevar, crecer
يزداد
өсөх, нэмэх, нэмэгдэх, ихсэх, арвижих
tăng, gia tăng
เพิ่ม, เพิ่มขึ้น
naik, meningkat
увеличивать(ся); расти; возрастать; повышать(ся)
14. 퍼지다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For something boiled or steamed to be bloated.煮たり茹でたりしたものがふやける。(Ce qui est bouilli ou cuit) Se ramollir.Hincharse algo hervido o cocido.ينتفخ الشيء المسلوق أو البخارбуцлах буюу чанасан зүйл шалдайх.Cái luộc hoặc nấu phồng lên.สิ่งที่ต้มหรือนึ่งพองขึ้นsesuatu yang didihkan atau direbus membengkakВарить что-либо, что при варке увеличивается в размере.
- 끓이거나 삶은 것이 붇다.
swell; be overcooked
のびる【伸びる】
surcuire
hincharse
يتورّم
хөөх, өсөх, шалдайх
nở ra
พอง, อืด, บวม
membengkak, mengembung
развариваться
15. 풀어지다
動詞VerbeفعلVerbVerbaVerboҮйл үгĐộng từคำกริยาглагол동사
- For something bundled, hard, etc., to be made loose, so that it does not get tangled.固まった物や硬い物がもつれたりせずに緩む。(Amas, solide, etc.) Devenir lâche pour ne pas coaguler.Aflojarse lo que estaba coagulado o algo duro sin amontonarse.يصبح شيء متكتّل أو صلب في حالة إرتخاء وبدون تجمُّدбөөгнөрсөн буюу хатуу зүйл торохооргүй сулбагар болох.Cái tập trung hoặc cái cứng rắn trở nên lỏng lẻo đến mức không đông vón lại.สิ่งที่ติดเป็นก้อนหรือสิ่งที่แข็งแกร่ง เป็นต้น ได้ถูกทำให้คลายตัวลงเพื่อไม่ให้เกาะตัวกัน sesuatu yang menyatu atau keras dsb menjadi longgar dan tidak lagi membeku atau tegangРаспускаться, становиться слабее (об узле, чём-либо спутанном и т.п.).
- 뭉친 것이나 단단한 것 등이 엉기지 않도록 느슨하게 되다.
be loosened
のびる【伸びる】。ほぐれる【解れる】
se relâcher, se relaxer, devenir mou, devenir liquide
distenderse, deshacerse, desenredarse
يرتخي
сулрах, сулбайх
loãng, giãn nở
ถูกทำให้คลาย, ถูกทำให้ผ่อน, ถูกทำให้ผ่อนคลาย
mengendur, melonggar
развязываться
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
のみすぎる【飲みすぎる】 - のらりくらりとする (0) | 2020.02.23 |
---|---|
のびる【延びる】 - のみこむ【飲み込む・呑み込む】 (0) | 2020.02.23 |
のために - のですか (0) | 2020.02.23 |
のそのそ - のたくる (0) | 2020.02.23 |
のける【退ける】 - のせる【載せる】 (0) | 2020.02.23 |