breakable
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
breaking; breakable
ぶんせつてき【分節的】
(dét.) segmentaire, séparable, dissociable
divisible, fraccional, partitivo
منفصلا
хуваагдсан
mang tính phân chia
ที่แบ่ง, ที่แบ่งแยก, ที่แบ่งออก, ที่แตกออก
fragmentaris
делимый
- Able to divide or be divided into several parts.いくつかの区切りに分けたり、分けられたりするさま。 Qui est ou qui peut être divisé en plusieurs segments. Que se divide o se puede dividir en partes. أشياء متقطعة أو قابلة للقطعхэдэн хэсэгт хуваах буюу хувааж болох.Có thể phân chia hay phân chia ra thành mấy cái.ที่สามารถแบ่งหรือแบ่งออกเป็นหลายส่วนmembagi atau dapat membagi menjadi beberapa bagian (diletakkan di depan kata benda)Такой, который можно поделить на несколько.
- 몇 개로 나누거나 나눌 수 있는.
break apart
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break a promise
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break a promise; infringe a contract; default
いやくする【違約する】
faire défaut, enfreindre, violer, transgresser
romper, violar
يخون/ينتهك
гэрээ зөрчих, амлалтаа зөрчих
vi phạm hợp đồng, thất hứa
ผิดสัญญา, ละเมิดข้อตกลง
melanggar, tidak mematuhi
не соблюдать (договор); не выполнять (обязательства)
- To break a contract or promise.契約や約束などにそむく。Ne pas respecter les termes d'un contrat ou une promesse.Romper el contrato o la promesa. يخرق العقد أو الوعدгэрээ болон амлалтаа зөрчих.Không giữ đúng lời hứa hoặc hợp đồng.ละเมิดคำสัญญาหรือข้อตกลงmelanggar kontrak atau janjiНарушать контракт или обещание.
- 계약이나 약속을 어기다.
Idiombreak a small gourd
break a small gourd
ふくべを割る。台無しにする
casser la demi-calebasse
romper la calabaza, estropearlo todo
يكسر قرعةً صغيرةً
đánh vỡ gáo
(ป.ต.)กะลาแตก ; งานพังไม่เป็นท่า, จบเห่
celaka
- To ruin something.事をだめにする。Gâcher un travail.Estropear algo. يُفسِد العملَажлыг нураах, бүтэлгүйтүүлэх.Làm hỏng việc.ทำให้งานเสียหายmerusak sesuatuИспортить всё дело.
- 일을 망치다.
break away
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
deviate; depart; break away
いつだつする【逸脱する】
dévier, se dégager
ser desviado, ser apartado
ينحرف
хазайх, хэлтийх
bị (được) thoát khỏi, bị đi lệch
ถูกเบี่ยงออก, ถูกเบนออก, ถูกหลุดออก, ถูกหักเห
menyeleweng, menyimpang
выходить
- To come to get out of a given sphere or system, or come to deviate from the original goal or direction.決まった領域や体系、もともとの目的や方向からそれるようになる。Sortir d'un champ ou d'un système fixé, ou s'éloigner d'un objectif initial ou d'une direction à l'origine.Ser alejado de una determinada esfera o sistema; o del propósito o la dirección original.يصبح خارجا عن مجال محدّد أو نظام محدّد أو هدف أصلي أو اتجاه أصليّтогтсон талбар ба систем, мөн зорьсон чиг хандлагаасаа хазайхад хүрэх.Trở nên vượt ra ngoài lĩnh vực hay hệ thống đã được định sẵn hoặc mục đích hay phương hướng vốn có.ได้หลุดออกไปจากทิศทางหรือเป้าหมายเดิม หรือระบบหรือขอบเขตที่ถูกกำหนดkeluar dari teritori,sistem, tujuan tertentu atau arah semulaВыходить за пределы определённой сферы, системы или уклоняться от заданной цели или направления.
- 정해진 영역이나 체계, 또는 원래의 목적이나 방향에서 벗어나게 되다.
deviate; break away
いつだつする【逸脱する】
dévier, s'écarter, déraper
ser desviado, ser apartado
ينحرف
завхрах
bị sai lệch, bị chệch hướng
ถูกเบี่ยงเบน, ถูกหักเห, ทำให้ออกนอกลู่นอกทาง
keluar, menyeleweng, menyimpang
- To come to go astray from one's duty or social norms.道理や社会の規範に外れるようになる。S'éloigner du bon sens ou d'une règle sociale.Ser alejado de la razón o la norma social.يصبح خارجا عن العدالة أو نظام مجتمعيّёс жудаг ба нийгмийн дүрэм журмаас хазайхад хүрэх.Trở nên vượt ra ngoài đạo lí hay quy phạm của xã hội.ได้หลุดออกไปจากแบบแผนสังคมหรือวิถีทางkeluar dari norma masyarakatВыходить за рамки морали или общественных норм.
- 도리나 사회의 규범에서 벗어나게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
deviate; depart; break away
いつだつする【逸脱する】
dévier, se dégager
desviarse, apartarse
ينحرف
хазайх, хэлтийх
thoát khỏi, đi lệch
เบี่ยงออก, เบนออก, หลุดออก, หักเห
menyimpang
выходить
- To get out of a given sphere or system, or deviate from the original goal or direction.決まった領域や体系、もともとの目的や方向からそれる。Sortir d'un champ ou d'un système fixé, ou s'éloigner d'un objectif initial ou d'une direction à l'origine.Alejarse de una determinada esfera o sistema; o del propósito o la dirección original.يخرج عن مجال محدّد أو نظام محدّد أو هدف أصلي أو اتجاه أصليّтогтсон талбар ба систем, мөн зорьсон чиг хандлагаасаа хазайх.Vượt ra ngoài lĩnh vực hay hệ thống đã được định sẵn hoặc mục đích hay phương hướng vốn có.หลุดออกไปจากทิศทางหรือเป้าหมายเดิม หรือระบบหรือขอบเขตที่ถูกกำหนดhal yang keluar dari teritori, sistem, tujuan, atau arah semulaВыход за пределы определённой сферы, системы или уклоняться от заданной цели или направления.
- 정해진 영역이나 체계, 또는 원래의 목적이나 방향에서 벗어나다.
deviate; break away
いつだつする【逸脱する】
dévier, s'écarter, déraper
desviarse, apartarse
ينحرف
завхрах
sai lệch, chệch hướng
เบี่ยงเบน, หักเห, ออกนอกลู่นอกทาง
menyimpang, menyeleweng
- To go astray from one's duty or social norms.道理や社会の規範に外れる。S'éloigner du bon sens ou d'une règle sociale.Alejarse de la razón o la norma social.يخرج عن العدالة أو نظام مجتمعيّёс жудаг ба нийгмийн дүрэм журмаас хазайх.Vượt ra ngoài đạo lí hay quy phạm của xã hội.หลุดออกไปจากแบบแผนสังคมหรือวิถีทางkeluar dari aturan atau norma masyarakatВыходить за рамки морали или общественных норм.
- 도리나 사회의 규범에서 벗어나다.
breakaway
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakaway; separation; secession
りだつ【離脱】
déviation, dévoiement, sortie, évacuation, émancipation, sécession, désertion, abandon
secesión, separación
انفصال
салалт, тусгаарлалт, гарах, хөндийрөх, салах, тусгаарлах, зайлсхийх, зайлах
sự thoát ly, sự thoát ra
การถอนตัว, การแยกตัว, การแยกออก
lepas, keluar
отрыв; выход
- The act of getting out of a certain range or deviating from a line, standard, etc.ある範囲や列、基準などから抜け出すこと。Fait de sortir d'un champ, d'une ligne, d'un critère, etc.Hecho de separarse de cierto ámbito, línea, criterio, etc. انفصال أو انقطاع عن مجال ما أو صفّ ما أو معيار ماямар нэг цар хүрээ, хэм хэмжээ зэргээс салангид байх болон ангид байх явдал.Sự thoát ra hay rời khỏi phạm vi, hàng ngũ hay tiêu chuẩn.. nào đó.การแยกออกมาหรือแยกออกไปจากขอบเขต วิธีการ หรือมาตรฐานใด ๆ เป็นต้นhal lepas dan keluar dari suatu lingkup atau garis, batas, dsbОтпадание или отход от какой-либо области, очереди, стандарта и т.п.
- 어떤 범위나 줄, 기준 등에서 떨어져 나오거나 떨어져 나감.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
deviation; breakaway; digression
いつだつ【逸脱】
déviation, écart, dérapage
desvío, desviación
انحراف
завхрал
sự sai lệch, sự chệch hướng
การเบี่ยงเบน, การหักเห, การออกนอกลู่นอกทาง
penyimpangan, penyelewengan
- The act of going astray from one's duty or social norms.道理や社会の規範に外れること。Fait de s'éloigner du bon sens ou d'une norme sociale.Separación de la razón o la norma social.خروج عن العدالة أو نظام مجتمعيّёс жудаг ба нийгмийн дүрэм журмаас хазайх явдал.Sự vượt ra ngoài đạo lí hay quy phạm của xã hội.การหลุดออกไปจากแบบแผนสังคมหรือวิถีทางhal yang keluar dari norma masyarakatВыход за пределы морали или общественных норм.
- 도리나 사회의 규범에서 벗어남.
break away from
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
turn away from; break away from; separate from; distance from
はずす【外す】。きる【切る】
separarse, romperse
يصدّ من
болих, хайрлахаа болих, анхаарахаа болих
dứt lòng, quay mặt
ตัด, ตัดขาด, หยุด
menarik, menghilangkan, menghapus
оборвать
- For one's mind to turn away from something or someone.ある対象から心が離れる。Détacher son âme de quelque choseGuardar distancia o separarse de alguien.ينصرف فلان عن شيء ما ويفقد الاهتمام بهямар нэг зүйлээс сэтгэл буруулах.Thay lòng đổi dạ bởi một điều gì đó.จิตใจหันเหจากสิ่งใด ๆhati berpaling dari sesuatuОтворачиваться от чего-либо.
- 어떤 것에서 마음이 돌아서다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break away from; secede from
りだつする【離脱する】
dévier, dévoyer, quitter, évacuer, s'émanciper, se libérer, déserter, abandonner
escindirse, separarse
ينفصل
гарах, хөндийрөх, салах, тусгаарлах, зайлсхийх, зайлах
thoát ly, thoát khỏi
ถอนตัว, แยกตัว, แยกออก
keluar, lepas
отрываться; выходить
- To get out of a certain range or deviate from a line, standard, etc.ある範囲や列、基準などから抜け出す。Sortir d'un champ, d'une ligne, d'un critère, etc.Alejarse de cierto ámbito, línea, criterio, etc.ينفصل أو ينقطع عن مجال ما أو صفّ ما أو معيار ماямар нэг цар хүрээ, хэм хэмжээ зэргээс салангид байх болон ангид байх.Thoát ra hay rời khỏi phạm vi, hàng ngũ hay tiêu chuẩn.. nào đó.แยกออกมาหรือแยกออกไปจากขอบเขต วิธีการ หรือมาตรฐานใด ๆ เป็นต้นlepas dan keluar dari suatu lingkup atau garis, batas, dsbОтпадать или отходить от какой-либо области, очереди, стандарта и т.п.
- 어떤 범위나 줄, 기준 등에서 떨어져 나오거나 떨어져 나가다.
Idiombreak away from one's fence
break down
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break down; come to a rupture
けつれつする【決裂する】。ものわかれになる【物別れになる】
se rompre
romperse
يُفترَق
хагаралдах, зөрчилдөх
bị gián đoạn, bị chia rẽ
ถูกทำให้แตกแยก, ถูกทำให้คิดต่าง, ถูกทำให้ไม่ลงรอยกัน
pecah
быть разорванным; быть прекращённым; быть прерванным
- To go separate ways due to disagreement in opinions.互いの意見が一致せず物別れになる。Se séparer car en désaccord l'un avec l'autre.Quebrarse una relación debido a la disparidad de opiniones.يُفترَق عن شخص آخر بسبب اختلاف الآراءбодол санаа үл нийлснээс талцан хуваагдах.Ý kiến không phù hợp với nhau và trở nên tách rời riêng rẽ.ความคิดเห็นไม่ตรงกัน จึงต่างแบ่งแยกกันmenjadi terbagi masing-masing karena pendapatnya saling tidak cocokРазойтись из-за несовместимости взглядов.
- 의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break down; come to a rupture
けつれつする【決裂する】。ものわかれになる【物別れになる】
rompre
romperse
يَفترِق
түнжин хагарах, зөрөлдөх
gián đoạn, cắt đứt
แตกแยก, คิดต่าง, ไม่ลงรอยกัน
pecah
разрываться; прекращаться; расколоться
- To go separate ways due to disagreement in opinions.互いの意見が一致せず物別れになる。Se séparer car en désaccord l'un avec l'autre.Romperse una relación debido a la disparidad de opiniones.يَفترِق عن شخص آخر بسبب اختلاف الآراءбодол санаа хоорондоо үл нийлснээр талцах.Ý kiến không phù hợp với nhau dẫn đến bị tách rời riêng rẽ.ความคิดเห็นไม่ตรงกัน จึงต่างแบ่งแยกกัน terbagi masing-masing karena pendapatnya saling tidak cocokРазойтись из-за несовместимости взглядов.
- 의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
collapse; break down
くつがえる【覆る】
s'effondrer, s'écrouler, s'affaisser
decaer, declinar, decrecer, declinar, debilitarse
ينهار
нурах, хугарах
bị lật đổ, bị đảo lộn
โค่นล้ม
tumbang
приходить в упадок; рушиться
- For a country, power, etc., to weaken or collapse.国家や勢力などが力を失しなったり、崩壊したりする。(Pays, pouvoir, etc.) Perdre ses forces et tomber.Perder fuerza o decaer un país o poder.تفقد دولة أو سلطة أو غيرها قوتها أو تتهدّمулс болон хүч нөлөө зэрэг дарагдаж хүчээ алдах буюу нурах.Thế lực hay đất nước bị tách rời nên mất đi sức mạnh hoặc sụp đổ.ประเทศหรือพละกำลัง เป็นต้น ถูกโค่นล้มแล้วจึงสูญเสียพละกำลังหรือทำให้ล้มลงnegara kehilangan kekuatan, runtuh Лишаться сил и терять влияние (о власти или государстве).
- 나라나 세력 등이 꺾여서 힘을 잃거나 무너지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
go wrong; break down
ひっくりかえす【引っ繰り返す】。くつがえす【覆す】。ひるがえす【翻す】
renverser, démolir, chambouler, bouleverser
invertir, trastocar
يتغيّر
нураах, орвонгоор нь эргүүлэх
làm đảo lộn, làm trái
เปลี่ยนโดยสิ้นเชิง, เปลี่ยนแปลงอย่างสิ้นเชิง
membalikkan, terbalik
срывать; расстраивать; нарушать
- To destroy something already in progress or planned.やっていたことや計画されていたことが拗れるようにする。Interférer dans quelque chose qui était en cours ou qui était prévu.Alterar totalmente lo emprendido o planeado.يجعل أعمالا جارية أو خطة عمل فاسدةаль хэдийн хийж байсан ажил үйл юм уу төлөвлөгдсөн зүйлийг эвдэх.Phá hỏng công việc đang làm hay việc đã được lập kế hoạch. ทำให้เบี่ยงเบนไปจากงานที่เคยทำหรือวางแผนอยู่ก่อนแล้วmembuat terbalik pekerjaan yang dijalankan sebelumnya atau hal yang direncanakan Проваливать выполняемое или планируемое дело.
- 이미 하던 일이나 계획된 일을 틀어지게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
go wrong; break down
ひっくりかえす【引っ繰り返す】。くつがえす【覆す】。ひるがえす【翻す】
renverser, démolir, chambouler, bouleverser
invertir
يتغيّر
урвуулах, хөмрүүлэх, талаар болгох
làm đảo ngược
เปลี่ยน, พลิก, เลื่อน
mengacaukan, memutarbalikkan
перевернуть; изменить в корне
- To completely change or distort the direction or state of a certain project.ことの方向や状態を完全に変えたりずらしたりする。Changer complètement ou déranger la progression ou l'état d'une chose.Alterar totalmente un orden, una dirección o el sentido de algo. يغيّر اتجاه العمل كاملاً أو حالتهажил хэрэг, нөхцөл байдлыг бүтэлгүйтүүлэх буюу огт өөр болгон өөрчилж орхих. Làm thay đổi hoàn toàn hay đảo ngược phương hướng hay trạng thái của sự việc.ทำให้เปลี่ยนหรือเบี่ยงเบนทิศทางหรือสภาพของงานอย่างสิ้นเชิงmengacaukan pekerjaan atau keadaan, atau menggantikan dengan sesuatu yang sama sekali berbedaИзменить полностью на что-либо другое или делать что-либо неправильно.
- 일의 방향이나 상태를 완전히 바꾸거나 틀어지게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
be broken; break down
こわれる【壊れる】。はそんする【破損する】
être abîmé, être brisé, être détruit, être détérioré, être endommagé, être gâché
romperse, descomponerse
ينكسر
эвдрэх, хэмхрэх
tan tành
แตก, พัง, หัก
rusak
ломаться
- For something that has a certain structure to be destroyed so much as to be useless. 設計されて作られた物が使えなくなる。(Chose ayant une structure déterminée) Être cassé pour être mis hors d'usage.Descomponerse una cosa de cierta estructura.تتعطل الأشياء ذات تركيب معين لتصبح غير عاملةямар нэгэн эд зүйл ашиглаж хэрэглэх боломжгүй болж хэмхрэх. Đồ vật có cấu trúc nhất định bị phá hủy không thể dùng được. สิ่งของที่มีโครงสร้างประกอบหนึ่ง ๆ พังจนไม่สามารถใช้งานได้rusak atau hancur sehingga tidak bisa dipakaiПриходить в негодность (о собранном предмете).
- 일정한 짜임을 가진 물건이 쓸 수 없도록 망가지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
collapse; break down
ほうかいさせる【崩壊させる】
effondrer
derrumbar, desplomar, arruinar, hundir
يدمّر
нураах, сүйрүүлэх
làm sụp đổ
ทำให้พัง, ทำให้พังทลาย, ทำให้ยุบลง
meruntuhkan, menghancurkan, merobohkan, mengambrukkan
разрушать
- To make something fall and break. 崩れて壊れるようにする。 Faire s'écrouler et briser.Hacer derribar y romper.يجعل شيئا متقوّضا ومتحطّماнурааж эвдлэх Làm cho đổ xuống và bị vỡ.ทำให้แตกและพังทลายmembuat menjadi roboh dan pecahРазбивать что-либо.
- 무너지고 깨지게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break down; have a breakdown
たおれる【倒れる】
perdre connaissance, s'évanouir
caerse, tumbarse, abatirse, tirarse
ухаан алдаж унах, шургаж унах
gục ngã, ngã khụy, ngã quỵ
เป็นลม, ล้มเจ็บ, ทรุดลง
jatuh pingsan, tersungkur
падать; упасть
- To fail to balance oneself and fall due to a problem with one's health or body.健康や体に問題が生じ、重心を保てず転ぶ。Tomber en perdant l'équilibre, à cause d'un problème de santé ou physique.Echarse abajo alguien sin conseguir mantener el equilibrio por algún problema en el cuerpo. لا يتوازن ويسقط بسبب مشكلة ما في صحّته العامة أو جسمهэрүүл мэнд болон бие махбодод асуудал үүсч, тэнцвэрээ олж чадахгүй унах.Có vấn đề về sức khỏe hay cơ thể nên không giữ được trọng tâm và ngã. ล้มลงโดยไม่สามารถยืดจับสิ่งใดไว้ได้เพราะเกิดปัญหาสุขภาพหรือร่างกายambruk karena kondisi kesehatan atau fisik yang tidak baikУпасть, потеряв равновесие из-за проблем, связанных со здоровьем, или физических проблем.
- 건강이나 신체에 문제가 생겨 중심을 잡지 못하고 넘어지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
fall in a faint; break down; swoon
s'effondrer
caerse
унах
sững sờ, chết điếng
ฟุบลง, ล้มลง, สลบ, เป็นลม
tersungkur, ambruk, terjatuh
Падать в обморок
- To fall as if fainting because one is exhausted.気力を尽くして、気絶するように倒れる。S'affaisser comme pour tomber dans les pommes, n'ayant plus de forces.Caerse como si se desmayara por quedarse agotado.يقع على الأرض كأنّه يفقد الوعي بسبب استعمال قوته كلّهاхүч нь барагдаж, ухаан алдах мэт унах.Suy sụp đến mức ngất đi vì hết sức.ล้มลงเหมือนใช้แรงหมดจนจะเป็นลมambruk seperti pingsan karena energinya terpakai semuaтерять сознание.
- 기운이 다해 기절하듯이 쓰러지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break down; destroy; overthrow
だはする【打破する】。うちやぶる【打ち破る】
détruire, anéantir
romper, destrozar, destruir
يزيل، يخلّص
халах, хаях
đả phá
ทำลาย, กำจัด, ปราบปราม, เลิก, ยกเลิก, ล้มล้าง, โค่นล้ม, ทุบทิ้ง
membasmi, menghapus
- To break and dump bad customs or a bad system.良くない慣習や制度などを叩き壊す。Arrêter une coutume ou une institution malsaines.Romper una costumbre o un sistema que no es bueno.يحطّم النظام أو العادات السيئةбуруу муу заншил, тогтолцоог эвдэх.Phá bỏ chế độ hay tập quán không tốt.ทำลายแบบแผนหรือระบบที่ไม่ดีทิ้งไปmenghancurkan dan membuang kebiasaan, adat atau sistem yang tidak baikСломать плохую традицию или плохой режим.
- 좋지 않은 관습이나 제도를 깨뜨려 버리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break down; disturb; upset
やぶる【破る】。くずす【崩す】。はかいする【破壊する】
éliminer, se débarrasser de
desequilibrar, perturbar
эвдэх, алдагдуулах
phá vỡ, xóa bỏ
ทำให้แตกกระจาย, ทำให้พังทลาย
menghancurkan, mengacaukan
- To break the balance of power or disturb the steady state of something.力のバランスを失わせるか、静的な状態を乱す。Faire perdre l'équilibre de la force ou faire distraire un état immobile.Romper el equilibrio de poder o perturbar el estado estático de algo.يفقد توازن قوّة أو يحوّل حالا ساكناхүчний тэнцвэрийг алдагдуулах болон нам гүм байдлыг эвдэх.Làm rối tung trạng thái yên tĩnh hoặc làm mất đi sự cân bằng của sức mạnh.ทำให้สภาพที่สงบนิ่งแตกกระจายหรือทำให้ความสมดุลของพลังเสียไปmenghilangkan keseimbangan kekuatan atau menghancurkan keadaan tenangДелать так, чтобы был потерян силовой баланс или спокойное состояние.
- 힘의 균형을 잃게 하거나 정적인 상태를 흐트러지게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break down; be disturbed; be upset
やぶれる【破れる】。くずれる【崩れる】。はかいされる【破壊される】
être détruit, s'affaiblir
desequilibrarse, perturbarse
алдагдах, эвдэгдэх
phá vỡ, xóa bỏ
แตกกระจาย, พังทลาย
hancur, kacau
- For the balance of power to be broken or for the steady state of something to be disturbed.力のバランスを失うか、静的な状態が乱れる。(Équilibre de la force ou état tranquille) Disparaître ou s'écrouler.Romperse el equilibrio de poder o perturbarse el estado estático de algo.يفقد توازن قوّة أو يزعزِع حالة ساكنةхүчний тэнцвэрийг алдагдуулах болон нам гүм байдал эвдэгдэх.Trạng thái yên tĩnh hoặc làm mất đi sự cân bằng của sức mạnh bị rối tung (bị lung lay).สภาพที่สงบนิ่งแตกกระจายออกไปหรือความสมดุลของพลังหมดเสียไปkehilangan keseimbangan kekuatan atau keadaan tenang menjadi hancurБыть утерянными (о силовом балансе или спокойном состоянии).
- 힘의 균형을 잃거나 정적인 상태가 흐트러지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break down; disturb; upset
やぶる【破る】。くずす【崩す】。はかいする【破壊する】
éliminer, se débarrasser de
desequilibrar, perturbar
эвдэх, алдагдуулах
phá vỡ, xóa bỏ
ทำให้แตกกระจาย, ทำให้พังทลาย
menghancurkan, mengacaukan
- To break the balance of power or disturb the steady state of something.力のバランスを失わせるか、静的な状態を乱す。Faire perdre l'équilibre de la force ou faire distraire un état immobile.Romper el equilibrio de poder o perturbar el estado estático de algo.يفقد توازن قوّة أو يزعزع حالة ساكنةхүчний тэнцвэрийг алдагдуулах, нам гүм байдлыг эвдэх.Làm rối tung trạng thái yên tĩnh hoặc làm mất đi sự cân bằng của sức mạnh.ทำให้สภาพที่สงบนิ่งแตกกระจายหรือทำให้ความสมดุลของพลังเสียไปmenghancurkan keseimbangan kekuatan atau menghancurkan keadaan tenangДелать так, чтобы был потерян силовой баланс или спокойное состояние.
- 힘의 균형을 잃게 하거나 정적인 상태를 흐트러지게 하다.
breakdown
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakdown; rupture
けつれつ【決裂】。ものわかれ【物別れ】
rupture, arrêt
ruptura, rotura, rompimiento
توقّف ، تعطّل ، انقطاع ، انفكاك
хагарал, зөрөлдөөн
sự gián đoạn, sự chia rẽ
ความแตกแยก, การคิดต่าง, ความไม่ลงรอยกัน
perpecahan
разрыв; раскол
- Disagreement in opinions resulting in separation.互いの意見が一致せず物別れになること。Fait de rompre en raison d'un désaccord.Separarse las partes de un diálogo o una negociación por discordancia de posturas.التفرّق بسبب اختلاف الأراءбодол санаа үл нийлснээр талцан хуваагдах явдал.Việc ý kiến không phù hợp với nhau dẫn đến bị tách rời riêng rẽ.การที่ความคิดเห็นไม่ตรงกัน จึงต่างแบ่งแยกกัน pembagian masing-masing karena pendapatnya saling tidak cocokРасхождения в силу несовместимости взглядов.
- 의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서게 됨.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
collapse; breakdown
ほうかい【崩壊】
écroulement, effondrement
derrumbe, caída, demolición, destrucción
انهيار
нурах, сүйрэх
sự đổ vỡ, sự sụp đổ
การพัง, การพังทลาย, การยุบลง
ambruk, runtuh, roboh
- An instance of falling and breaking. 崩れて壊れること。Fait de s’écrouler et de se briser.Destruido y roto. سقوط واضمحلالнурж хагарах явдал.Sự đổ xuống và vỡ tan.การพังลงและแตกออกhal roboh dan pecahУпадок и крушение.
- 무너지고 깨짐.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakdown; failure
こしょう【故障】
panne, défaillance, défaut
malfuncionamiento, fallo, deterioro
تعطُّل
эвдрэл
sự cố
การเสีย, การชำรุด
kerusakan
поломка; авария
- The malfunction of a machine, apparatus, equipment, etc.機械や器具、設備などの不具合。Défaillance d'une machine, d'un appareil, d'une installation, etc.Avería de una máquina, un equipamiento o una instalación.ماكينة، جهاز، منشأة وغيرهاтехник, багаж хэрэгсэл, тоног төхөөрөмж зэргийн эвдрэл.Sự hỏng hóc của máy móc, công cụ, thiết bị...การเสียของเครื่องจักรหรือเครื่องใช้ อุปกรณ์ เป็นต้นkerusakan dari mesin atau alat, fasilitas dsbВыход из строя механизма, оборудования, устройства и т.п.
- 기계나 기구, 설비 등의 고장.
breakfast
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakfast
あさめし【朝飯】。あさごはん【朝ご飯】
petit-déjeuner.
desayuno
فطور
өглөөний цай
cơm sáng, điểm tâm
อาหารเช้า, ข้าวเช้า
sarapan pagi
завтрак
- The meal one has in the morning.朝、食べるご飯。Repas pris le matin.Alimento que se toma por la mañana. وجبة الصباحөглөө уудаг цай, иддэг хоол.Cơm ăn vào lúc sáng sớm.อาหารที่รับประทานในตอนเช้าmakan di pagi hari Принимаемая утром пища.
- 아침에 먹는 밥.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakfast and dinner
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakfast meeting
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakfast table
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
break friendship
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break friendship; disown
ぎぜつする【義絶する】
renier, couper les liens, rompre les liens, couper les ponts
romper, separar
يقطع علاقة الصداقة
тангараг тасрах
tuyệt giao
ตัดความเป็นเพื่อน, ตัดความสัมพันธ์
memutuskan silaturahmi, memutuskan persahabatan
- To sever relations with a friend or relative.友達や親戚との関係を絶つ。Couper les relations avec un ami ou un membre de la famille.Acabar las relaciones con un amigo o pariente.يقطع العلاقات مع صديق أو قريبнайз болон хамаатны харилцааг таслах.Cắt đứt quan hệ giữa bạn bè hay người thân thích. ตัดทิ้งความสัมพันธ์ระหว่างเพื่อนหรือญาติmemutuskan hubungan di antara teman atau kerabatРазрывать отношения между друзьями или родственниками.
- 친구나 친척 사이의 관계를 끊다.
break ground
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
break ground
きこう【起工】。ちゃっこう【着工】
mise en chantier, pose de la première pierre
inicio de obra
وضع حجر الأساس
барилгын эхлэл
sự khởi công, sự động thổ
การเริ่มก่อสร้าง, การลงมือก่อสร้าง
mulai kontruksi, mulai pembangunan
начало строительства
- The start of a large construction project.大きい規模の工事を始めること。Action de commencer un grand projet de construction.Acción de comenzar una obra de construcción de gran escala.وضع حجر الأساس إيذانا ببدء عمل ضخمтом хэмжээний засвар үйлчилгээг эхлүүлэх явдал.Việc bắt đầu xây dựng với qui mô lớn.การเริ่มต้นงานก่อสร้างขนาดใหญ่hal memulai konstruksi berskala besar(digunakan sebagai kata benda)Приступать к крупномасштабной постройке.
- 큰 규모의 공사를 시작함.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break ground
きこうする【起工する】。ちゃっこうする【着工する】
mettre en chantier, commencer la construction, lancer les travaux
comenzar una obra
يبدأ الإعمار
барилгыг эхлүүлэх, засвар үйлчилгээг эхлэх, бүтээн байгуулалтыг эхлүүлэх
khởi công, động thổ
เริ่มก่อสร้าง, ลงมือก่อสร้าง
memulai pembangunan, memulai pendirian, memulai pengkonstruksian
приступать к строительным работам
- To start a large construction project.大きい規模の工事を始める。 Commencer des travaux de construction de grande envergure.Empezar una obra de gran escala.يبدأ مشروع بناء كبير وضخمтом хэмжээний бүтээн байгуулалтын ажлыг эхлүүлэх. Bắt đầu công trình quy mô lớn.เริ่มต้นก่อสร้างอาคารขนาดใหญ่ memulai pembangunan atau pekerjaan konstruksi berskala besarНачинать строительство в крупном масштабе.
- 큰 규모의 공사를 시작하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break ground
ちゃっこうする【着工する】
Mettre un travail en chantier
iniciar la edificación
يَبدأ عمليةَ البناء
барилга байгууламжийн ажил эхлэх
khởi công
เริ่มงานก่อสร้าง, เริ่มต้นทำงานก่อสร้าง
mulai membangun
- To start a construction project.工事を始める。Commencer les travaux.Comenzar las obras de construcción.يَبدأ العملَ الإنشائيбарилгын ажлыг эхлэх.Bắt đầu công trình.เริ่มการก่อสร้างmemulai membangun bangunan/konstruksiНачинать, приступать к строительству.
- 공사를 시작하다.
break in
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
invade; trespass; break in
しんにゅうする【侵入する】
envahir, outrager, violer
invadir, entrometer, saquear
يَغزو،يعتدي
халдах, дайрах, довтлох
xâm nhập
บุกรุก, รุกราน, ล่วงล้ำ
menyusup, menyelusup, menyelinap, memasuki, menerobos masuk
вторгаться; вломиться; врываться
- To attack and enter another land, country, etc., or to encroach on someone's right, property, etc.他人や他国の領土・権利・財産などを侵して強引に入り込む。Aller ou venir violer le territoire, le pays, le droit ou le bien d'autrui. Causar pérdidas ajenas invadiendo su territorio, derechos o bienes.يدخل أو يأتي من خلال مهاجمة أرض أو بلد أخرى، أو التعدي على حقّ شخص آخر، أو ملكيته.. إلخбусдын газар, улс орон, эрх мэдэл, эд хөрөнгө зэргийг дээрэмдэн дайрч довтлох. Tiến vào hay đột nhập và xâm phạm đến tài sản, quyền lợi, quốc gia hay đất đai của người khác.บุกเข้าไปหรือบุกเข้ามาและละเมิดที่ดิน ประเทศชาติ สิทธิ หรือทรัพย์สิน เป็นต้น ของผู้อื่น menjarah dan memasuki tanah atau negara, hak, harta, dsb orang lainВходить или проникать на чужую землю, государство, власть, имущество и т.п. незаконным путём.
- 남의 땅이나 나라, 권리, 재산 등을 범하여 들어가거나 들어오다.
breaking
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breaking; smashing
げきは【撃破】
écrasement, destruction
destrozo, rotura, quiebra, fractura
تحطيم
хага цохих
cú đấm mạnh, cú đập mạnh
การตี, การกระทบ, การทำให้แตก
pemecahan, penghancuran
разгром
- The act of breaking a hard object by hitting it with a hand, foot, head, etc.硬い物体を素手や足、頭などで割ること。Action de casser quelque chose de solide à main nue, avec le pied ou la tête.Ruptura de un material duro con la mano, el pie o la cabeza. تحطيم الأجسام الصلبة باليد العارية أو القدم أو الرأسхатуу биетийг гар, хөл, толгойгоороо цохиж хагалах явдал. Việc làm vỡ vật thể cứng bằng cách đánh bằng tay không, chân hoặc đầu.การทำให้วัตถุที่แข็งแตกโดยกระแทกด้วยศีรษะ เท้าหรือมือเปล่าpemecahan objek keras dengan memukulnya menggunakan tangan kosong atau kaki, kepala dsbРазбивание твёрдого предмета голыми руками, ногой или головой.
- 단단한 물체를 맨손이나 발, 머리로 쳐서 깨뜨림.
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
breaking; breakable
ぶんせつてき【分節的】
(dét.) segmentaire, séparable, dissociable
divisible, fraccional, partitivo
منفصلا
хуваагдсан
mang tính phân chia
ที่แบ่ง, ที่แบ่งแยก, ที่แบ่งออก, ที่แตกออก
fragmentaris
делимый
- Able to divide or be divided into several parts.いくつかの区切りに分けたり、分けられたりするさま。 Qui est ou qui peut être divisé en plusieurs segments. Que se divide o se puede dividir en partes. أشياء متقطعة أو قابلة للقطعхэдэн хэсэгт хуваах буюу хувааж болох.Có thể phân chia hay phân chia ra thành mấy cái.ที่สามารถแบ่งหรือแบ่งออกเป็นหลายส่วนmembagi atau dapat membagi menjadi beberapa bagian (diletakkan di depan kata benda)Такой, который можно поделить на несколько.
- 몇 개로 나누거나 나눌 수 있는.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
breaking
うずく【疼く】
être chagriné, se languir
dolorido
يشعر بألم شديد، يعتصره الألم
шархирах
nhói, nhói lòng, đau nhói
ปวด, เจ็บปวด(ใจ)
tertusuk, menderita
болеть душой; страдать; мучиться от боли в душе
- One's heart hurting so much that the pain is unbearable.心にたまらないほど強い痛みを感じる。Ressentir une douleur insupportable au/dans le cœur.Que siente un dolor de corazón tan grande que es difícil de aguantar.قلب وعقل يشعران بألم لا يمكن أن يُتحملсэтгэл зүрх тэвчихийн аргагүй өвдөх.Ngực hay lòng đau đến mức không chịu nổi.จิตใจเจ็บปวดมากจนไม่สามารถอดทนได้hati sangat sakit sampai tidak bisa bertahanИспытывать боль в душе настолько, что не в силах выдержать.
- 가슴이나 마음이 못 견딜 정도로 아프다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breaking; renouncement
はき【破棄】
annulation
anulación
كسْر
цуцлах
sự huỷ bỏ
การยกเลิก, การเลิกล้ม, การฝ่าฝืน, การขัดขืน, การทำลาย
penghapusan, pembatalan
расторжение
- An act of breaking a contract, treaty, promise, etc.契約・条約・約束などを取り消すこと。Fait de rompre un contrat, un traité, une promesse, etc.Acción de romper un contrato, un tratado, una promesa, etc.فعل كسْر عقد، مُعاهدة، وعد وغيرهاгэрээ, хэлэлцээр, амлалт зэргийг зөрчих явдал.Việc phá hỏng hợp đồng, điều ước, hứa hẹn v.v...การทำลายทิ้ง เช่น ข้อตกลง สัญญา ข้อสัญญา เป็นต้นhal yang mengikari perjanjian, persetujuan, janji, dsbРасторжение договора, соглашения, обещания и т.п.
- 계약, 조약, 약속 등을 깨뜨려 버림.
breaking down
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breaking down; destruction; overthrow
だは【打破】
destruction, anéantissement, démolition
rotura, rompimiento, destrozo, destrucción
إزالة، قضاء، تصفية، تخلّص
халах, хаях
sự đả phá
การทำลาย, การกำจัด, การปราบปราม, การล้มล้าง, การโค่นล้ม, การทุบทิ้ง
pembasmian, penghapusan
- An act of breaking and dumping bad customs or a bad system.良くない慣習や制度などを叩き壊すこと。Action d'arrêter une coutume ou une institution malsaines.Acción de romper una costumbre o un sistema que no es bueno.تحطيم النظام أو العادات السيئةбуруу муу заншил, тогтолцоог эвдэх явдал.Việc phá bỏ chế độ hay tập quán không tốt.การทำลายแบบแผนหรือระบบที่ไม่ดีทิ้งไปhal yang menghapuskan dan membuang adat atau sistem yang tidak baikСломать плохой режим или плохую традицию.
- 좋지 않은 관습이나 제도를 깨뜨려 버림.
breaking even
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breaking even
もともと【元元】
(n.) sans perte ni profit, équilibre des comptes
recuperación de la inversión inicial
نقطة التعادل، لا ربح ولا خسارة
алдагдалгүй ажиллагаа
việc lấy lại vốn, việc thu hồi vốn
การไม่ขาดทุน, การเสมอทุน, การได้ทุนคืน
tidak untung tidak rugi, kembali modal
- A state of getting back just what has been put into a business. 商売をして元金だけを残し、得にも損にもならないこと。Dans un commerce, fait de ne récupérer que le capital investi au départ. Acción de recuperar apenas el dinero que se invirtió al comienzo para poner un negocio.حفاظ على التمويل الأولى فقط نتيجة لأعمال التجارةбизнес, наймаа эрхлэн үндсэн хөрөнгө болгож зарцуулсан мөнгөө л арай гэж олох явдал.Việc thu hồi lại chỉ số tiền đầu tư cơ bản cho buôn bán một cách khó khăn.การค้าขายที่ได้แค่เงินที่ลงทุนกลับมาperistiwa yang dialami pedagang ketika hasil penjualannya senilai dengan modal yang telah dikeluarkanПокрыть свои расходы, отработать начальный капитал, вложенный на начинающейся стадии развития торговли.
- 장사를 하여 밑천으로 들인 돈만을 겨우 건지는 일.
breaking in
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
invasion; trespassing; breaking in
しんにゅう【侵入】
envahissement, invasion, outrage, effraction
invasión, intrusión, intromisión
غزو، اعتداء
халдлага, дайралт, довтолгоо
sự xâm nhập
การบุกรุก, การรุกราน, การล่วงล้ำ
penyusupan, penyelusupan, penyelinapan, penerobosan
вторжение
- An act of attacking and entering another land, country, etc., or encroaching on someone's right, property, etc. 他人や他国の領土・権利・財産などを侵して強引に入り込むこと。Action de violer le territoire, le pays, le droit ou le bien d'autrui. Acción de forzar la entrada a un territorio ajeno, vulnerando su soberanía territorial, derechos, bienes, etc.دخول أو إيتاء من خلال مهاجمة أرض أو بلد أخرى، أو التعدي على حقّ شخص آخر، أو ملكيته.. إلخбусдын газар, улс орон, эрх мэдэл, эд хөрөнгө зэргийг дээрэмдэн дайрч довтлох явдал. Sự xâm nhập, tiến vào và xâm phạm đến tài sản, quyền lợi, quốc gia hay đất đai của người khác.การบุกเข้าไปหรือบุกเข้ามาและละเมิดที่ดิน ประเทศชาติ สิทธิ หรือทรัพย์สิน เป็นต้น ของผู้อื่น hal menjarah dan memasuki tanah atau negara, hak, harta, dsb orang lainВхождение или проникновение на чужую землю, государство, власть, имущество и т.п. незаконным путём.
- 남의 땅이나 나라, 권리, 재산 등을 범하여 들어가거나 들어옴.
breaking news
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breaking news; newsflash
そくほう【速報】
information de la dernière heure, flash d'informations, bulletin d'informations, édition spéciale, flash spécial
noticia de última hora, flash, flash informativo
خبر عاجل
яаралтай мэдээ
bản tin nhanh, việc thông báo nhanh
การรายงานข่าวด่วน, การแจ้งข่าวด่วน, ข่าวด่วน
berita kilat
срочное сообщение; срочное объявление; срочная новость
- The act in a newspaper or broadcast of reporting certain news urgently, or such news.新聞や放送で、事件などを素早く知らせること。また、その知らせ。Fait que les journaux, la radio ou la télévision annoncent une nouvelle urgente ; une telle nouvelle.En periódico o emisiones, acción de informar urgentemente alguna noticia. O esa misma noticia.إخبار الخبر بشكل عاجل في صحيفة أو إذاعة. أو مثل هذا الخبرсонин, нэвтрүүлэг зэрэгт ямар нэг сураг ажгийг яаралтай мэдэгдэх явдал, мөн тийм сураг чимээ.Việc cho biết một cách khẩn cấp về một tin tức nào đó trên báo hay phương tiện truyền thông. Hoặc tin tức như vậy.การแจ้งข่าวสารใด ๆ อย่างเร่งด่วนในหนังสือพิมพ์หรือวิทยุโทรทัศน์ หรือข่าวดังกล่าวhal memberitahukan suatu kabar atau berita dengan darurat di koran atau siaran, atau berita yang demikianСрочное сообщение какой-либо новости в газете или на телерадиовещании. Или сама новость.
- 신문이나 방송에서, 어떤 소식을 급히 알림. 또는 그런 소식.
breaking off one's engagement
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breaking off one's engagement
はこん【破婚】
rupture de fiançailles
rompimiento de compromiso matrimonial
إلغاء الخطبة
сүй цуцлах
sự huỷ hôn
การถอนหมั้น, การยกเลิกการหมั้น
pembatalan pertunangan
- An act of breaking one's promised wedding. 婚約を解消すること。Fait de briser la promesse de se marier.Acción de romper una promesa de boda. إبطال الوعْد بالزواجгэрлэхээр тогтсон амлалтаа цуцлах явдал.Việc phá vỡ lời hứa kết hôn.การยกเลิกสัญญาที่ว่าจะแต่งงานhal yang memutuskan perjanjian untuk menikahРасторжение договорённости о браке.
- 결혼하기로 한 약속을 깸.
breaking point
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
tinderbox; breaking point; being volatile
いっしょくそくはつ【一触即発】
danger imminent, situation critique, situation très tendue
explosión posible a cada momento
حالة خطرة
түгшүүртэй байдал
ngàn cân treo sợi tóc
สภาวะวิกฤต, สภาวะหมิ่นเหม่
bom waktu
- A very urgent situation in which something is likely to blow up even at the slightest touch. 一度触れただけですぐに爆発しそうな、大変危ない状況。Situation critique où la moindre intervention peut instantanément tout déclencher.Situación crítica en que se pueda explorar immediatamente con sólo un toque.وضع متوتر كأنه سينفجر بمجرد لمسة واحدةганц удаа хөндөхөд л даруй дэлбэрэх мэт маш түгшүүртэй байдал. Tình huống vô cùng nguy cấp giống nhau chỉ cần động chạm vào một lần là lập tức sẽ phát nổ.สถานการณ์ที่วิกฤตมากราวกับว่าแม้เพียงแตะแค่ครั้งเดียวก็จะระเบิดได้ในทันทีsituasi yang sangat darurat seperti akan meledak seketika meski hanya disentuh sekaliОчень серьёзная ситуация, грозящая моментальным взрывом даже от одного прикосновения.
- 한 번 건드리기만 해도 즉시 폭발할 것처럼 몹시 위급한 상황.
breaking the Buddhist precepts
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breaking the Buddhist precepts
はかい【破戒】
violation des commandements bouddhistes, transgression des préceptes bouddhistes
violación de mandamientos budistas
ارتِداد
санваар алдах, сахил алдах, сахил эвдэх
sự phá giới
อาบัติ
pelanggaran aturan (Buddha)
- An act of breaking the precepts of Buddhism, not complying with them. 仏教の戒律を守らず破ること。Fait de ne pas respecter les préceptes du bouddhisme et de les rompre.Acción de romper los preceptos del budismo en lugar de cumplir con ellos.عدم الالتزام بالقواعد البوذية ومخالفتهاбуддын сахил санваарыг сахихгүй зөрчих явдал.Việc không tuân thủ mà vi phạm giới luật của Phật giáo.การละเมิดโดยไม่รักษาศีลที่ถือปฏิบัติของศาสนาพุทธhal yang melanggar dan tidak menaati aturan agama BuddhaНесоблюдение, нарушение буддийских правил, норм.
- 불교의 계율을 지키지 않고 어김.
breaking through
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
overcoming; breaking through
だかい【打開】。だは【打破】
déblocage, dégel, dénouement, aboutissement
resolución, superación
حلول
даван туулах, хүнд байдлаас гарах
sự tháo gỡ, sự khắc phục, sự đối phó
การแก้ไข, การหาทางออก, การเอาชนะ, การพิชิต
pemecahan
преодоление
- An act of resolving a difficult problem and finding a solution. 困難な事をうまく処理して、解決の糸口をつけること。Action de trouver une piste pour aboutir à une solution suite à la bonne gestion d'une affaire difficile.Apertura de un camino hacia la solución después de arreglar bien un trabajo difícil.تقديم حلول للصعوبات بعد معالجتها جيداхүнд хэцүү зүйлийг сайн зохицуулж, шийдвэрлэх арга замыг олох явдал.Việc xử lí tốt việc khó khăn rồi mở ra con đường giải quyết.การจัดการงานที่ยากได้ดีแล้วเปิดหนทางการแก้ปัญหาhal yang mengatasi masalah yang sulit dengan baik dan menemukan jalan keluarОткрытие выхода, разрешение сложного дела.
- 어려운 일을 잘 처리하여 해결의 길을 엶.
break of dawn
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
break of dawn
あけぼの【曙】。あさぼらけ【朝ぼらけ】。れいめい【黎明】
aurore, aube, point du jour
alba, aurora, amanecer
سماء شرقي بعيد؛ فجر
үүрийн гэгээ, үүрийн туяа, үүрийн хаяа, үүр
rạng đông
รุ่งอรุณ, อรุโณทัย, ฟ้าสาง
fajar menyingsing, singsingan fajar
- The sky in the east at dawn.夜が明けて日が昇るころの東の空。Ciel de l’est quand le soleil du matin est sur le point de se lever.Cielo del este antes de salir el sol por la mañana. سماء في الشرق عند طلوع الشمسөглөө нар мандах үеийн дорно зүгийн тэнгэр.Bầu trời phía đông khi mặt trời mọc vào buổi sáng.ท้องฟ้าทางทิศตะวันออกช่วงเช้าที่พระอาทิตย์กำลังขึ้นlangit di sebelah timur menjelang matahari terbit di pagi hari Восточная часть неба на рассвете.
- 아침 해가 뜰 무렵의 동쪽 하늘.
break off
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break off; cut off
きる【切る】。たつ【絶つ・断つ】
perdre, casser
hacer perder el contacto, separar, distanciar, apartar, desaparecer, extinguir
يقطع
таслах, зогсоох, болих
cắt đứt
ตัด, ตัดขาด(ความสัมพ้นธ์)
memutuskan
разрывать; прекращать; прерывать
- To stop a relationship from continuing.続いている人との関係をなくする。Rompre la continuité d'une relation.No poder mantenerse las relaciones.يتوقف عن استمرار العلاقةхарилцаагаа үргэлжлэхгүй болгох.Làm cho quan hệ không được tiếp tục.ทำให้ความสัมพันธ์ไม่เป็นไปอย่างต่อเนื่องmembuat hubungan tidak berlanjutПрекращать отношения.
- 관계를 이어지지 않게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
sever; break off
だんこうする【断交する】。ぜっこうする【絶交する】
rompre avec
romper relaciones
يقطع علاقة مع
холбоо тасрах
tuyệt giao, cắt đứt quan hệ
ตัดขาด, เลิกคบ, ตัดความสัมพันธ์
memutuskan persahabatan
расходиться; разрывать (отношения)
- To cut off a close relationship.親しく付き合っていた関係を絶つ。Rompre une relation qui était devenue proche à force de se fréquenter.Interrumpir los lazos de amistad que se mantenían. تنقطع علاقة الصداقة القريبة بين شخصينойр дотно байсан харилцаагаа таслах.Cắt đứt quan hệ quen biết gần gũi nhau.ตัดความสัมพันธ์ที่แต่ก่อนเคยคบหาใกล้ชิดสนิทสนมกัน memutuskan hubungan yang dulu dijalani dengan akrabПрекращать близкие отношения.
- 서로 사귀어 가까이 지내던 관계를 끊다.
sever; break off
だんこうする【断交する】
rompre les relations diplomatiques
romper relaciones diplomáticas
يقطع علاقات مع
харилцаа тасрах
cắt đứt (quan hệ ngoại giao)
ตัดขาด, ตัดความสัมพันธ์
memutuskan (hubungan diplomatik)
разрывать
- To cut off diplomatic relations between countries.国家間の外交関係を絶つ。Rompre les relations diplomatiques entre pays.Interrumpir relaciones diplomáticas con otros países.تنقطع العلاقات الدبلوماسيّة بين دولتينулс хоорондын гадаад харилцаа тасрах.Chấm dứt quan hệ ngoại giao giữa các nước.ตัดความสัมพันธ์ทางการประเทศในระหว่างประเทศmemutuskan hubungan luar negeri antar-negaraПрекращать дипломатические отношения между двумя странами.
- 나라 간의 외교 관계를 끊다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break off
ぜっこうする【絶交する】。そむく【背く】。せをむける【背を向ける】
rompre
romper, levantar barreras
يقطع الصلة
холдох, харьцаагаа таслах
cắt đứt (quan hệ)
ไม่เกี่ยวข้อง, เลิกกัน, ยุติความสัมพันธ์
memutus hubungan
порвать с; покончить с; возвести стену
- To break off a relationship completely.縁や関係を完全に切る。Terminer définitivement un lien ou une relation.Dar por terminada una relación o un vínculo con alguien de manera tajante.ينهي العلاقة مع شخص ما بشكل تامхэн нэгнээс, юмнаас холбоо харилцаагаа бүр мөсөн таслах.Cắt đứt hẳn mối quan hệ hay duyên nợ.ยุติความสัมพันธ์หรือเลิกข้องเกี่ยวกันmemutuskan hubungan, pertemanan selamanya Прервать связь или отношения.
- 인연이나 관계를 아주 끊다.
break off one's engagement
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break of relations
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
cutting off relationship; break of relations
ぎぜつ【義絶】
mise à terme d'une relation
rompimiento, ruptura, separación
قطع علاقة
холбоо таслах
sự tuyệt giao
การตัดความสัมพันธ์, การยกเลิกความสัมพันธ์, การเลิกข้องเกี่ยว, การเลิกยุ่งเกี่ยว
pemutusan hubungan
- The act of severing relations with someone.関係を絶つこと。Fait de couper une relation.Acción de romper las relaciones contraídas. قطع العلاقات التي أقامهاтогтоосон харилцааг таслах явдал.iệc cắt đứt quan hệ đã kết giao. การตัดทิ้งความสัมพันธ์ที่เคยมีhal yang memutuskan hubungan yang terjalinРазрыв сложившихся отношений.
- 맺었던 관계를 끊음.
Idiombreak one's brush
break[throw] one's brush
筆を折る。筆を捨てる。筆を絶つ
couper (lancer) la plume
doblar [tirar] el pincel
يكسر (يرمي) ريشة الرسم
үзгээ тавих
(bẻ gãy bút, ném bút) gác bút
(ป.ต.)หัก[โยน]พู่กัน ; เลิกเป็นนักเขียน
(Досл.) Сломать (бросить) кисть
- To quit writing a composition or letters.文章や字を書くことをやめる。Cesser de composer ou d'écrire.Dejar de escribir o componer una redacción.يتوقف عن كتابة الحروف أز تأليف الشعر أو أعمال الأدبзохиол бичих ба бичиг үсэг бичих ажлаа хийхээ болих.Thôi việc viết chữ hay viết văn.เลิกทำงานเขียนหนังสือหรือแต่งหนังสือmenghentikan kegiatan membuat karangan atau menulisоставить занятие каллиграфией; бросить писать что-либо.
- 글을 짓거나 글씨를 쓰는 일을 그만두다.
break out
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break out; come out
できる【出来る】。たつ【立つ】
sortir, se former, faire éruption, se couvrir
hacer erupción
يبرز
гарах, үүсэх, туурах
nổi (da gà, mụn, trứng cá)
โผล่, เป็น(สิว, ผื่น, ตุ่ม)
menonjol, keluar, nongol
появляться
- For something to protrude on the skin.皮膚に吹き出物が出る。(Quelque chose) Se manifester sur la peau.Aparecer un brote en la superficie de la piel.ينتأ شيء في الجلدямар нэг зүйл арьсан дээр улайн гарах.Cái gì đó nổi lên ở da.สิ่งใด ๆ นูนขึ้นมาจากผิวหนังsesuatu muncul dengan tebal di permukaan kulitОбразовываться на коже в выпуклой форме.
- 어떤 것이 살갗에 불룩하게 나오다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break out; come out
できる【出来る】。たつ【立つ】
sortir, se former, faire éruption, se couvrir
hacer erupción
يبرز
гарах
mọc ra, nổi lên
โผล่, เป็น(สิว, ผื่น, ตุ่ม)
nongol, menonjol
появляться
- For something to protrude on the skin.皮膚に吹き出物が出る。(Quelque chose) Se manifester sur la peau.Aparecer un brote en la superficie de la piel.ينتأ شيء في الجلد نتوءاямар нэг зүйл арьсан дээр улайн товойж гарах.Cái gì đó mọc lồi lên trên làn da. สิ่งใด ๆ นูนขึ้นมาจากผิวหนังsesuatu menjorok dengan tebal di permukaan kulitОбразовываться на коже в выпуклой форме.
- 어떤 것이 살갗에 불룩하게 내밀어 나오다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break out
とっぱつする【突発する】
avoir lieu subitement, survenir, arriver à l'improviste
suceder lo inesperado
يندلع فجأة
гэнэт болох
đột phát
เกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด, เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน
terjadi mendadak
внезапно возникать
- For something unexpected to happen suddenly.予想しなかったことが突然起こる。(Événement inattendu) Se produire soudainement.Ocurrir algo imprevisto.يحدث شيء غير متوقع فجأةтөсөөлөөгүй байсан явдал гэнэт болох .Việc không ngờ tới đột ngột xảy ra.เหตุการณ์ที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนเกิดขึ้นอย่างกะทันหันperistiwa yang tidak diperkirakan tiba-tiba terjadi Внезапно происходить (о непредвиденном происшествии).
- 예상하지 못한 일이 갑자기 일어나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break out
ぼっぱつする【勃発する】
se déclencher, éclater
estallar, ocurrirse, generarse, producirse
يندلع
гэнэт үүсэн гарах, гэнэт бий болох, гэнэт дэгдэх
bị bộc phát, bị bùng phát
ทำให้อุบัติขึ้น, ทำให้เกิดขึ้น, ทำให้ระเบิดขึ้น, ทำให้ปะทุขึ้น
meletus, meledak, pecah
внезапно начаться
- For a major incident such as a war, etc., to come to occur suddenly.戦争や大きな事件などが突然に起こるようになる。(Guerre, événement majeur, etc.) Se produire brusquement.Estallar de repente una guerra, tragedia, etc.يصبح حادث كبير أو حرب أو غيرها يحدث فجأةдайн дажин юмуу ямар нэгэн том хэрэг явдал гэнэт үүсэх.Chiến tranh hay sự kiện lớn… bị xảy ra bất thình lình.สงครามหรือเหตุการณ์ใหญ่ได้เกิดขึ้นอย่างฉับพลันperang atau kejadian yang besar secara tiba-tiba terjadiНеожиданно начаться (о военных действиях, серьёзном происшествии и т.п.).
- 전쟁이나 큰 사건 등이 갑자기 일어나게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break out
ぼっぱつする【勃発する】
se déclencher, éclater
estallar, ocurrir, generar, producir
يندلع
гэнэт үүсэн гарах, гэнэт бий болох, гэнэт дэгдэх
bộc phát, bùng phát
อุบัติขึ้น, เกิดขึ้น, ระเบิดขึ้น, ปะทุขึ้น
meletus, meledak, pecah
внезапно начинаться
- For a major incident such as a war, etc., to occur suddenly.戦争や大きな事件などが突然に起こる。(Guerre, événement majeur, etc.) Se produire brusquement.Estallar de repente una guerra, tragedia, etc..يحدث حادث كبير أو حرب أو غيرها فجأةдайн дажин юмуу ямар нэгэн том хэрэг явдал гэнэт үүсэх.Chiến tranh hay sự kiện lớn... đột nhiên xảy ra.เกิดสงครามหรือเหตุการณ์ใหญ่ขึ้นอย่างฉับพลันperang atau kejadian yang besar secara tiba-tiba terjadiНеожиданно начинаться (о военных действиях, серьёзном происшествии и т.п.).
- 전쟁이나 큰 사건 등이 갑자기 일어나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break out
りゅうこうする【流行する】。はやる【流行る】
se propager, devenir une épidémie
propagarse
يُوْبَأُ
газар авах, дэлгэрэх
bị lây lan, trở thành dịch
ได้รับการระบาด
mewabah
- For an epidemic to be widely spread.伝染病が世の中に広まる。(Maladie contagieuse) Se répandre largement.Extenderse una enfermedad epidémica. يتم انتشار الوباء بشكل واسعбусдад халдах өвчин өргөн тархах.Bệnh truyền nhiễm lan rộng. โรคติดต่อได้แพร่กระจายไปอย่างแพร่หลายpenyakit menular menjadi tersebar luas Широко распространяться (о вирусном заболевании).
- 전염병이 널리 퍼지게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break out
りゅうこうする【流行する】。はやる【流行る】
se propager, devenir une épidémie
proliferar, diseminarse, difundirse
ينتشر الوباء
дэлгэрэх, тархах, дэгдэх
lây lan
ระบาด, แพร่ระบาด
mewabah, menular
распространяться; широко расходиться; разноситься
- For an epidemic to be widely spread.伝染病が世の中に広まる。(Maladie contagieuse) Se répandre largement.Extenderse una enfermedad epidémica. ينتشر وباء انتشارا واسعاхалдварт өвчин өргөн тархах. Bệnh truyền nhiễm lan rộng.โรคติดต่อระบาดไปทั่วpenyakit menular dan menyebar luasШироко распространяться (об инфекционной болезни).
- 전염병이 널리 퍼지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
spread rampantly; break out
しょうけつする【猖獗する】。あれくるう【荒れ狂う】。おおあばれする【大暴れする】
sévir
propagar, brotar
ينتشر
тархах, газар авах
hoành hành, lan tràn
ระบาด, ติดต่อ, คุกคาม
menyebar kuat, merajalela
бушевать (о ярости); биться (в гневе); беситься; неистовствовать
- For a bad thing, disease, etc., to occur rapidly and spread unchecked.悪い勢力や病気などが猛威をふるって阻止できないほど広がる。(Mauvaise influence, maladie, etc.) Se propager violemment au point d'être incontrôlable.Expandir una fuerza malvada o una enfermedad de manera rápida y amplia que no es imposible de frenar.تفشي قوة الشرّ أو المرض أو غيرهما بشدّة حتى لا يمكن منعهاмуу зүйл болон өвчин зэрэг хүчтэй үүсч зогсоож чадахааргүй хэмжээгээр тархах. Thế lực xấu xa hay bệnh tật xuất hiện với cường độ mạnh và lan tỏa ra một cách không thể ngăn cản được.โรคหรืออำนาจไม่ดี เป็นต้น ได้เกิดขึ้นอย่างรุนแรง แล้วจึงแพร่กระจายจนไม่สามารถกันได้kekuasaan buruk atau penyakit dsb muncul sangat kuat sehingga tidak bisa dihalangiНаступить или распространиться (о сильном гневе, вспышке какой-либо эпидемии и т.п.) настолько быстро и сильно, что невозможно остановить.
- 나쁜 세력이나 병 등이 세차게 일어나 막을 수 없을 정도로 퍼지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break out
とっぱつする【突発する】
se déclencher
estallar, brotar
үүсэх, өрнөх
bùng phát, bùng nổ, bộc phát
ปะทุขึ้น, เกิดขึ้น, ผลิขึ้น, ปริขึ้น, โผล่ขึ้น
muncul, keluar, timbul
- For a certain incident to happen suddenly.事件などが突然起こる。(Incident) Se produire soudainement.Ocurrir repentinamente algún incidente, etc. يقع حدث ما بشكل مفاجئямар нэгэн үйл явдал гэнэт өрнөх.Sự kiện nào đó đột nhiên xảy ra.เหตุการณ์ใดๆเกิดขึ้นอย่างกระทันหันsuatu kasus tiba-tiba terjadi Неожиданно происходить (о каком-либо событии).
- 어떤 사건이 갑자기 벌어지다.
break out of prison
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break out of prison
だつごくする【脱獄する】。はごくする【破獄する】。ろうやぶりする【牢破りする】。ジェイルブレークする
s'évader (de prison)
escapar, huir, fugar, evadir
يهرب من سجن
шоронгоос оргох
vượt ngục
หนีคุก, หลบหนีจากคุก, แหกคุก
melarikan diri dari penjara, kabur dari penjara
сбегать (из тюремного заключения)
- For an inmate to escape from prison and run away.囚人が監獄から逃げ出す。(Détenu) S'échapper de prison et prendre la fuite.Escaparse un prisionero de la cárcel fugándose secretamente.يهرب مجرم من سجن بعد التسلّل منهгэмт хэрэгтэн шоронгоос гарч зугтах.Phạm nhân thoát ra và bỏ trốn khỏi nhà tù.นักโทษหลุดออกมาจากคุกแล้วหนีไป terpidana keluar dan melarikan diri dari penjara Осуществлять побег из тюрьмы (о заключённом).
- 죄수가 감옥에서 빠져나와 도망치다.
break relations
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
cut off relationship; break relations
ぎぜつする【義絶する】
couper les liens, rompre les liens
romper, separar
يقطع علاقة
холбоо таслах
tuyệt giao
ตัดความสัมพันธ์, ยกเลิกความสัมพันธ์, เลิกข้องเกี่ยว, เลิกยุ่งเกี่ยว
memutuskan hubungan
- To sever relations with someone.関係を絶つ。Couper une relation.Acabar con las relaciones contraídas. يقطع العلاقات التي أقامهاтогтоосон харилцааг таслах.Cắt đứt quan hệ đã kết giao. ตัดทิ้งความสัมพันธ์ที่เคยมีmemutuskan hubungan yang terjalin Разрывать сложившиеся отношения.
- 맺었던 관계를 끊다.
break something into
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break something into
ぶんせつする【分節する】
segmenter, séparer, dissocier
segmentar, dividir, fragmentar, seccionar
يفصّل
хэсэглэн хуваах
phân chia
แบ่ง, แบ่งแยก, แบ่งออก, แตกออก
membagi, memotong
Делить
- To divide one into several parts.全体をいくつかの区切りに分ける。Diviser un ensemble en plusieurs parties.Dividir en varias partes algo que era solo una.يقطّع أشياء مرتبطة كشيء واحد إلى عدّة أجزاءнэг бөөн байсан зүйлийг хэдэн хэсэгт хуваах.Chia cái vốn liền một khối ra thành nhiều cái. แบ่งสิ่งที่เคยติดกันเป็นอันเดียวออกเป็นหลายส่วนmembagi satu kesatuan utuh menjadi beberapa buahДеление на несколько кусков, того, что было соединено в одно целое. Или кусок, полученный подобным делением.
- 하나로 붙어 있던 것을 몇 개로 나누다.
break the Buddhist precepts
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break the Buddhist precepts
はかいする【破戒する】
violer les commandements bouddhistes, transgresser les préceptes bouddhistes
violar mandamientos budistas
يرتدّ
санваар алдах, сахил алдах, сахил эвдэх
phá giới
ต้องอาบัติ
melanggar aturan (agama Buddha)
- To break the precepts of Buddhism, not complying with them.仏教の戒律を守らず破る。Ne pas respecter les préceptes du bouddhisme et les rompre.Romper los preceptos del budismo en lugar de cumplir con ellos.لا يلتزم بالقواعد البوذية ويخالفهاбуддын сахил санваарыг сахихгүй зөрчих.Không tuân thủ mà vi phạm giới luật của Phật giáo.ละเมิดโดยไม่รักษาศีลที่ถือปฏิบัติของศาสนาพุทธmelanggar dan tidak menaati aturan agama BuddhaНе соблюдать, нарушать буддийские правила, нормы.
- 불교의 계율을 지키지 않고 어기다.
Idiombreak the fortune box
break the fortune box
筮筒を割る。駄目にする
casser une boîte en bambou utilisée pour la divination
romper la caja de fortuna
يتلف عملا
(шууд орч.) мэргийн сав хагарах
làm hỏng hết xôi chè bánh kẹo
(ป.ต.)ทำกระบอกเซียมซีแตก ; ทำให้ล้มเหลว, ทำให้พังทลาย
вставлять палки в колёса
- To interrupt something that has been going well and mess it up.うまくいっていた事に口を挟んで、事を駄目にしてしまう。Gâcher une affaire qui marchait bien en intervenant.Arruinar un trabajo por entrometerse en un trabajo que iba bien.يتدخل في عمل كان يسير على ما يرام فيتلفهбүтэж байсан ажилд хажуугаас нь оролцон бүтэлгүй болгох.Chen vào việc đang diễn ra tốt đẹp làm hỏng việc.เข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องที่ดำเนินไปด้วยดีอยู่แล้วทำให้เกิดความเสียหายikut campur dan merusak pekerjaan yang sedang berjalan dengan baikВмешиваться в налаженное дело и портить его.
- 잘 되어 가던 일에 끼어들어 일을 망치다.
break the law
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break the law; infringe the law
いほうこういをする【違法行為をする】
violer la loi, enfreindre la loi, transgresser la loi
violar
يخالف
хууль зөрчих
bất hợp pháp, trái pháp luật
ไม่ชอบด้วยกฎหมาย, ละเมิดกฎหมาย, ผิดกฎหมาย
melanggar hukum
- To violate the law.法律にそむく。Violer la loi.Infringir la ley.يخون القانونхууль биелүүлэхгүй байх.Vi phạm pháp luật.ละเมิดกฎหมายmelanggar hukumНарушать закон.
- 법을 어기다.
break through
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
excel; overcome; break through
やぶられる【破られる】
superarse, rebasarse, dominarse, vencerse, sobrepasarse
эвдэгдэх
được phá vỡ, được bẻ gẫy
ถูกทำลาย
pecah
пробиваться; проявляться
- To overcome or break through a challenge, record, etc.苦難や記録などが克服されたり突破される。(Chose difficile, record, etc.) Être dépassé ou être traversé.Vencer alguna cosa dificultosa o romper algún récord.يتم التغلب على أمر صعب أو تجاوز تسجيل رقم قياسيхүнд бэрх ажил ба дээд амжилт зэрэг эвдэгдэх. Việc khó được khắc phục hoặc kỷ lục bị phá.สิ่งที่ยากหรือข้อความที่บันทึกไว้ เป็นต้น ได้ถูกฝ่าฟันไปได้หรือบุกทะลวงได้ rekor, kesulitan dsb teratasi atau terpecahkanПреодолеваться или достигаться (о трудностях, рекорде и т. п.).
- 어려운 일이나 기록 등이 극복되거나 돌파되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
break through
とっぱする【突破する】。つきやぶる【突き破る】
percer, enfoncer, pénétrer
abrirse camino
يخترق
нэвтлэн гарах, сэтлэн гарах
phá vỡ
โจมตี, บุกทะลวง
menerobos
пробиваться; прорываться
- To penetrate an enemy's defense.敵陣や相手の守備を破って入る。Pénétrer en brisant un dispositif ennemi ou la défense de son adversaire.Romperse las líneas enemigas o quedar libre el paso.يتجاوز ويدخل خط دفاع الخصم أو العدوдайсан болон эсрэг талын хамгаалалтыг нэвтлэн гарах. Đột nhập doanh trại của địch hay tuyến phòng thủ của đối phương.เข้าไปฝ่าการอารักขาของฝ่ายตรงข้ามหรือกองทัพศัตรูmenerobos masuk daerah musuh atau pertahanan lawanРазбивать и проходить через вражеский стан или защиту.
- 적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어가다.
break through
とっぱする【突破する】。つきやぶる【突き破る】
dépasser, franchir
sobrepasar
يتجاوز
давах
bứt phá, đột phá
เกินกว่า, มากกว่า, เหนือกว่า
melewati, memecahkan
переходить; побивать; перевыполнять
- To surpass a set goal or previous record.決まった目標や以前の記録を超える。Aller au-delà du record précédent ou de l'objectif fixé.Rebasar un límite o excederlo.يفوق هدفا محدّدا أو سجلا سابقاтогтсон зорилт болон урьд тогтоосон амжилтаас илүү гарах.Vượt qua kỉ lục trước đó hoặc mục tiêu đã định.เกินกว่าที่กำหนดไว้หรือบันทึกที่เคยมีmelewati rekor sebelumnya atau telah mencapai tujuan Превышать установленную планку или улучшать прежний рекорд.
- 정해진 목표나 이전의 기록을 넘어서다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
overcome; break through
だかいする【打開する】。だはする【打破する】。うちやぶる【打ち破る】
franchir le cap, débloquer, remonter le courant
solucionar, remediar, resolver, superar
يحلّ
даван туулах, хүнд байдлаас гарах
tháo gỡ, khắc phục, đối phó
แก้ไข, หาทางออก, เอาชนะ, พิชิต
(masalah) terpecahkan, teratasi
- To resolve a difficult problem and find a solution.困難な事をうまく処理して、解決の糸口をつける。Trouver une piste pour aboutir à une solution suite à la bonne gestion d'une affaire difficile.Abrir un camino hacia la solución después de arreglar bien un trabajo difícil.يحلّ الصعوبة بعد معالجتها جيداхүнд хэцүү зүйлийг сайн зохицуулж, шийдвэрлэх арга замыг олох.Xử lí tốt việc khó khăn rồi mở ra con đường giải quyết.จัดการงานที่ยากได้ดีแล้วเปิดหนทางการแก้ปัญหาmengatasi hal yang sulit dengan baik lalu membuka jalan keluarОткрывать выход, благополучно разрешать сложное дело.
- 어려운 일을 잘 처리하여 해결의 길을 열다.
breakthrough
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakthrough
とっぱ【突破】
percée, trouée
avance
اختراق
нэвтлэн гарах, сэтлэн гарах
sự phá vỡ
การโจมตี, การบุกทะลวง
pembobolan, penerobosan
прорыв
- The act of penetrating an enemy's defense.敵陣や相手の守備を破って入ること。Action de pénétrer en brisant un dispositif ennemi ou la défense de son adversaire.Entrada al campo del contrincante o enemigo superando la defensa o rompiendo la línea enemiga.أن يتجاوز ويدخل خط دفاع الخصم أو العدوдайсан болон эсрэг талын хамгаалалтыг нэвтлэн орох ба гарах явдал.Sự đột nhập doanh trại của địch hoặc tuyến phòng thủ của đối phương.การเข้าไปฝ่าการอารักขาของฝ่ายตรงข้ามหรือกองทัพศัตรูhal menerobos ke daerah musuh atau pertahanan lawanПрорыв через вражеский стан или защиту.
- 적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어감.
breakthrough
とっぱ【突破】
dépassement, amélioration
avance, superación
تجاوز
давах
sự bứt phá, sự đột phá
การที่เกินกว่า, ความมากกว่า, ความเหนือกว่า
pemecahan
превышение; прорыв
- The act of surpassing a set goal or previous record.決まった目標や以前の記録を超えること。Fait d'aller au-delà du record précédent ou de l'objectif fixé.Superación del objetivo establecido o récord previo.أن يفوق هدفا محدّدا أو سجلا سابقاтогтсон зорилт болон урьд тогтоосон амжилтаас илүү гарах явдал.Sự vượt qua mục tiêu đã định hoặc kỉ lục trước đó. การเกินกว่าที่กำหนดไว้หรือบันทึกที่เคยมีhal melewati rekor sebelumnya ataun telah mencapai tujuanДостижение результатов, превосходящих обозначенные цели или прежний рекорд.
- 정해진 목표나 이전의 기록을 넘어섬.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakthrough
とっぱこう【突破口】
brèche, trouée, percée
avance
تقدم مفاجئ
нэвтрэх гарц
lối chọc thủng phòng tuyến
ช่องทาง, วิธีโจมตี, แผนบุกทะลวง
kesempatan/cara menerobos
брешь; прорыв
- An opportunity or method to penetrate the enemy lines or the defense of an opponent.敵陣や相手の守備を突破する機会や方法。Opportunité ou moyen de faire une ouverture dans les rangs ennemis ou une ligne de défense des adversaires. Oportunidad o método para penetrar en campo enemigo o superar la defensa del enemigo.فرصة أو طريقة لخرق صفوف العدو أو الخصمдайсан болон эсрэг талын хамгаалалтыг нэвтлэн орж нураах боломж буюу арга. Cơ hội hay biện pháp chọc thủng phòng tuyến của quân địch hay đối phương để tiến vào.วิธีหรือโอกาสที่จะเข้าไปฝ่าการอารักขาของฝ่ายตรงข้ามหรือกองทัพศัตรูkesempatan atau cara untuk dapat menerobos masuk daerah musuh atau pertahanan lawanВозможность или способ прорваться через вражеский стан или защиту.
- 적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어갈 수 있는 기회나 방법.
breakthrough
とっぱこう【突破口】
clef, débouché, issue
فتح جديد
хямралаас гарах арга зам
bước đột phá
จุดเริ่มต้น
petunjuk pemecahan masalah, petunjuk menatasi krisis/kesulitan
брешь; прорыв
- A condition to overcome a difficulty or crisis.困難や危機を乗り越えるための手がかり。Point de départ pour surmonter des difficultés ou une situation critique.Pista para superar una dificultad o crisis.حالة للتغلب على الصعوبات أو الأزمةбэрхшээл, хямралыг даван туулах арга.Điều kiện để khắc phục khó khăn hay những tình huống cam go.จุดเริ่มต้นเพื่อการฝ่าฟันวิกฤติหรือความยากลำบาก petunjuk untuk mengatasi kesulitan atau krisisКлюч для преодоления трудностей или кризиса.
- 어려움이나 위기를 극복하기 위한 단서.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
breakthrough; solution; remedy
だかいさく【打開策】
solution, percée, moyen
solución, remedio
طريقة للحل، إجراء مضادّ
даван туулах арга зам, хүнд байдлаас гарах зам
cách tháo gỡ, biện pháp khắc phục, cách đối phó
วิธีการแก้ไข, ทางออก, ทางเอาชนะ, ทางพิชิต
cara pemecahan masalah, jalan keluar
- A method to resolve a difficult problem and find a solution. 困難な事をうまく処理して解決する方法。Moyen permettant de résoudre une affaire difficile.Medida para resolver arreglando bien un problema difícil.طريقة للتغلُّب على الصعوبات بعد معالجتها جيداхүнд хэцүү зүйлийг сайн зохицуулж, шийдвэрлэх арга зам.Phương pháp xử lý tốt công việc khó khăn và giải quyết.วิธีที่จะแก้ไขปัญหาโดยจัดการงานที่ยากได้ดีcara yang mengatasi dan memecahkan masalah yang sulit dengan baikСпособ благополучного разрешения сложного дела.
- 어려운 일을 잘 처리하여 해결할 방법.