one upon the heels of another
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
one after another; successively; one upon the heels of another
ぞくぞく【続続】。ひきつづき【引き続き】
l'un après l'autre, l'un derrière l'autre
sucesivamente, continuamente, constantemente
بالتلاحق
хойно хойноосоо, ар араасаа
một cách liên tục, liên tù tì
อย่างต่อเนื่อง, โดยตามลำดับ, อย่างติด ๆ
terus-menerus, berlanjutan
в продолжение; продолжая; один за другим
- Continuously in succession. 相次いで。Successivement et continuellement.Sin interrupción.متواصلا وباستمرارүргэлжлэн. Nối tiếp liên tục. อย่างต่อเนื่องโดยติดต่อกัน terus berlanjutПродолжая, не прерываясь.
- 이어서 계속.
one voice
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one voice; unanimous voice
いくどうおん【異口同音】
una sola voz, voz unánime
نفس الشيء ، نفس الكلام
ам нийлүүлэх, нэг зэрэг
một giọng, đồng thanh
การพูดเหมือนกัน, การพูดเป็นเสียงเดียวกัน
satu kata, sekata
хором
- A state in which many people are talking with one voice.同じことを言っている大勢の人の口。Bouche de plusieurs personnes prononçant la même parole.Bocas de personas que dicen algo al unísono. أفواه لبعض الناس الذين يتكلّمون نفس الكلامнэг адил үг хэлдэг олон хүний ам.Miệng của nhiều người nói lời giống hệt nhau.ปากของหลาย ๆ คนที่พูดเหมือนกันmulut banyak orang yang mengucapkan kata yang samaНесколько людей произносят одно и то же слово в один голос.
- 똑같은 말을 하는 여러 사람의 입.
one way
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one side; one way; one party
いっぽう【一方】
un côté, un parti, sens unique
un lado
وحيدُ الاتِجاه
нэг тал
một chiều
ด้านหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง, ทางหนึ่ง, ฝั่งเดียว, ทางเดียว, ด้านเดียว
satu arah, satu sisi, searah
односторонность
- One party or direction. ある片方や一つの方向。Un (seul) parti ou une (seule) direction.Una parte o una direcciónجانب واحد أو جهة واحدةаль нэг тал буюу нэг чиглэл.Một phương hướng hay một phía nào đó. ด้านใดด้านหนึ่งหรือทิศทางหนึ่งsatu sisi atau satu arahОдна сторона или одно направление.
- 어느 한쪽이나 한 방향.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one way; single way; same way
いちず【一途】。ひとすじ【一筋】
un chemin
único camino, mismo camino
طريق واحد
нэг зам
một đường
เส้นทางเดียว, เส้นทางเดิม
satu jalan, jalan yang sama
- A single way or the same way. 一つの道。また、同じ道。Un seul chemin ; même chemin.Un único camino. O el mismo camino. طريق واحد. أو نفس الطريقнэг зам. мөн адил зам.Một con đường. Hoặc cùng con đường. เส้นทางเดียว หรือเส้นทางเดียวกันsalah satu jalan, atau jalan yang samaОдна дорога или одинаковая дорога.
- 하나의 길. 또는 같은 길.
one-way
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one-way
かたみち【片道】
voie à sens unique
ida sola, camino de ida sola, camino de ida vuelta
اتجاه واحد
нэг тал, нэг талдаа
một lượt; đường một chiều
เที่ยวเดียว, เดี่ยว
satu arah, satu kali jalan, satu tujuan
поездка в один конец
- One of either direction, such as coming or going; or such a road.往路か復路かの一方。また、その道。Un des côtés entre la voie d'aller et la voie de retour ; une telle voie.Entre el camino de ida y el de vuelta, solo uno. O tal viaje. اتجاه واحد من الذهاب أو الإياب في الطريق. أو مثل هذا الطريقирж очих замын аль нэг тал. мөн тэр зам.Một hướng nào đó trong đường đi và về. Hoặc con đường đó.ทางใดทางหนึ่งในระหว่างทางที่ไปหรือทางที่มา หรือทางดังกล่าวsatu arah di antara jalan yang sedang dituju atau didatangi, atau jalan yang demikianОдна из сторон поездки туда и обратно. Или данный путь.
- 가고 오는 길 가운데 어느 한쪽. 또는 그 길.
one way or another
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
somehow; one way or another
どうにかこうにか。なんとかかんとか【何とか彼んとか】。まがりなりにも【曲がり形にも】
d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
de algún modo, de alguna manera, de alguna forma
بطريقة ما
ингэж тэгэх, ингэс тэгэс
cách này cách nọ, lây lất
ตามสภาพ, เรื่อย ๆ, ที่เป็นไปเอง
begini dan begitu, sedemikian rupa
так и сяк; по-всякому
- Haphazardly without a plan.決まった方法がなく、成り行きにまかせるさま。D'une manière naturelle, sans méthode fixée.Como se desarrolla el asunto, sin haber una manera establecida.كما يجري أمر دون طريقة محدّدةтусдаа тогтсон арга зам байхгүй байгаа чигээр нь.Theo tự nhiên mà không có riêng phương pháp xác định.ตามที่เป็นไปโดยไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากseiring berjalan tanpa cara yang ditentukanБез определённого способа, как придётся.
- 정한 방법이 따로 없이 되어 가는 대로.
one way or the other
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
somehow; one way or the other; by some means or other
どうにかこうにか。なんとかかんとか【何とか彼んとか】。まがりなりにも【曲がり形にも】
d'une façon ou d'une autre, d'une manière ou d'une autre
de algún modo, de alguna manera, de alguna forma
بطريقة ما ، إلى حدّ ما
ингэж тэгэн, тэгж ингэн
thế này thế nọ, không đâu vào đâu
อย่างนี้อย่างโน้น, อย่างนี้อย่างนั้น
begini begitu saja
так и сяк; так и этак; и то и это
- Haphazardly without a definite method.決まった方法がなく、成り行きにまかせるさま。 D'une manière naturelle, sans méthode fixée.Como se desarrolla el asunto, sin haber una manera establecida.كما يجري أمر إلى هنا أو هناك دون طريقة محدّدةтогтсон арга замгүй ингэж тэгэн болж бүтэхээр нь.Theo tự nhiên thế này thế kia mà không có riêng phương pháp xác định.เป็นไปอย่างนี้อย่างโน้นอย่างไม่มีวิธีที่กำหนดต่างหากseadanya, tanpa ada cara tertentu Не по установленному способу, а по-разному, как получается.
- 정한 방법이 따로 없이 이렇게 저렇게 되어 가는 대로.
one-way traffic
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one-way traffic
いっぽうつうこう【一方通行】
sens unique
dirección única
مرور وحيد الاتجاه
нэг урсгалтай
(sự) lưu thông một chiều
การวิ่งรถทางเดียว, การสัญจรทางเดียว
satu arah, searah
одностороннее движение
- A rule that cars, etc., should go one way in a certain zone; such an act.一定の区間で車両などが一方向しか通行できないように決めること。また、そのこと。Action d'imposer une circulation de voiture, etc. dans une seule direction, sur une section définie ; une telle chose.Dirección a la que los vehículos deben ir solo por un sentido en cierto recorrido. تحديد مرور سيارة أو غيرها في اتجاه واحد فقط في مقطع معيّن، أو أمر مثل ذلكтодорхой зайд машин нэг чиглэлд явахаар тогтсон зүйл. мөн тэр явдал. Sự quy định xe cộ... chỉ đi theo một hướng trong khu vực nhất định. Hoặc việc như vậy.การกำหนดให้รถสามารถวิ่งได้ในทิศทางเดียวเท่านั้น หรือเรื่องดังกล่าวhal menentukan bahwa mobil berjalan hanya ke satu arah dalam area tertentu, atau peristiwa semacam ituОпределение направления движения автомобилей и т.п. в одну сторону в пределах определённого участка. Или подобное движение.
- 일정한 구간에서 차량 등이 한 방향으로만 가도록 정함. 또는 그런 일.
one-way traffic
いっぽうつうこう【一方通行】
sens unique
lo unilateral
нэг талыг барьсан
sự chỉ theo một chiều, sự chỉ theo một hướng
ข้างเดียว, ฝ่ายเดียว
searah, sepihak
односторонний
- A state in which only one side's opinions or acts are accepted or taken.(比喩的に)一方の意見や行動だけが行われたり通じたりすること。(figuré) Fait qu'un(e) seule opinion soit prise en compte ou qu'un seul comportement soit toléré.(FIGURADO) Lo que se realiza o se acepta solo la opinión o el acto de una parte. (مجازيّ) إتمام أو تنفيذ رأي طرف واحد أو فعله فقط(зүйрл.) нэг талын санаа бодол ба үйл л биелэх ба үйлчлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Cái được hình thành hay phù hợp với hành động hay ý kiến của một phía.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ข้อคิดเห็นหรือการกระทำของฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งบรรลุแค่ฝ่ายเดียว(bahasa kiasan) hal hanya pendapat atau tindakan salah satu pihak terwujud atau berefek(перен.) Осуществляющий действия или принимающий мнение, предложение только с одной стороны.
- (비유적으로) 한쪽의 의견이나 행동만 이루지거나 통하는 것.
one-way transparent
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
one week
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
ProverbsOne will not shed even a drop of blood if pricked with a needle
One will not shed even a drop of blood if pricked with a needle
針で刺しても一滴の血も出ない
Même en piquant à l’aide d’une aiguille, pas même une goutte de sang ne coule
no le sale una gota de sangre aunque se lo pinche con una aguja
يكون خاليا من الرحمة
зүүгээр хатгаад ч ганц дусал цус гарахгүй
(đâm bằng kim cũng không ra giọt máu nào)
(ป.ต.)แม้จะทิ่มด้วยเข็มแต่ก็ไม่มีเลือดออกสักหยด ; แข็งกระด้าง
быть хладнокровным; быть сдержанным; быть бессердечным; быть бесчувственным
- To be shrewd and cold-blooded.抜け目がなく、冷たい性格である。Avoir un caractère infaillible et froid.Tener un carácter frío y perspicazتكون شخصيته قاسية ودقيقة الملاحظةнарийн чанд, хүйтэн ааш зантай байх.Có tính cách lạnh lùng và chặt chẽ.มีนิสัยที่ละเอียดรอบคอบและเยือกเย็นmemiliki karakter yang tidak ada cacat sedikit pun, atau tidak fleksibel, dan kakuИметь безупречный и хладнокровный характер.
- 빈틈없고 차가운 성격을 가지고 있다.
one word
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one word; single word
ひとこと【一言】
un mot
una palabra
كلمة واحدة
ганц үг, нэг үг
một lời, lời tóm gọn
คำเดียว, คำพูดเดียว
satu kata, sepatah kata
Одно слово, одна фраза
- Short and simple words. 短くて簡単な言葉。Propos court et simple.alocución corta y simple.كلام قصير وبسيطтовч богино үг.Lời ngắn gọn và đơn giản. คำพูดที่สั้นและกระชับ kata yang singkat dan sederhanaкороткие, несложные слова.
- 짧고 간단한 말.
ProverbsOne would drink lye if it is free of charge
One would drink lye if it is free of charge
ただなら洗剤も飲む。頂く物は夏も小袖
On mange même de la soude caustique si c'est gratuit
si es gratis se toma hasta soda cáustica
إذا كان هناك شيء بلا مقابل، فسيأكله حتى ولو كان الصودا الكاوية
(хадмал орч.) үнэгүй л гэвэл хортой ус ч залгихад бэлэн
(nếu là của cho không thì nước tẩy quần áo cũng uống)
(ป.ต.)ถ้าของฟรีแม้จะเป็นโซดาไฟก็กิน ; ถ้าเป็นของฟรีไม่เลือกเลย
(Дословно) Можно съесть и стиральный порошок, если только он бесплатный
- An expression used to describe the attitude of accepting anything if it is for free.貰えるものなら、何でも貰う。Accepter tout ce qui est gratuit, quoi que ce soit.Dar la bienvenida a cualquier cosa que sea gratuita. يحب كل شيء بلا مقابلүнэгүй л гэсэн бол юу ч байсан авдаг зантай хүн.Nếu là của cho không thì bất kể cái gì cũng không kén chọn.ถ้าเป็นของฟรีไม่เลือกว่าสิ่งนั้นจะเป็นอะไรก็ตามtidak pilih-pilih jika gratisбрать всё подряд, без разбора, если только это можно получить бесплатно.
- 공짜라면 무엇이든지 가리지 않는다.
One would drink lye if it is free of charge
ただなら洗剤でも飲む。頂く物は夏も小袖
On mange même de la soude caustique si c'est gratuit
si es gratis se toma hasta sosa cáustica
إذا كان هناك شيء بلا مقابل، فسيأكله حتى لو كان صودا كاوية
(хадмал орч.) үнэгүй л гэвэл хортой ус ч уух
Nếu là thứ cho không thì nước tẩy cũng uống
(ป.ต.)ถ้าเป็นของฟรีแล้วละก็แม้แต่โซดาไฟก็กิน ; เห็นแก่ของฟรีโดยไม่เลือก
(Дословно) Можно съесть и стиральный порошок, если только он бесплатный
- To be eager for something regardless of its quality if it is for free.貰えるものなら、好き嫌いにかかわらず、何でも貰いたがる。Vouloir posséder n'importe quoi du moment que c'est gratuit quelle que soit sa qualité.Querer tener todo sin discernir lo bueno y malo por ser gratis.يحاول الحصول على أي شيء بغض النظر عن جودته أو رداءته إذا كان مجانياүнэгүй л бол сайхан ч байсан муухай ч байсан ялгалгүй юу ч байсан хамаагүй авах.Nếu là thứ cho không thì không phân biết tốt hay xấu mà muốn lấy hết đi.ต้องการอยากได้ทุกสิ่งทุกอย่างโดยไม่เลือกว่าเป็นของดีหรือไม่ดีหากได้มาฟรี ๆkalau gratis apapun dimakan, kalau gratis tanpa membedakan benda yang disukai atau tidak disukai semuanya mau Если бесплатно, нужно или не нужно, всё равно пытаться взять.
- 공짜라면 좋고 안 좋고를 가리지 않고 무엇이든지 가지려고 한다.
-ong
AffixAfijoImbuhanلاصقةPhụ tốаффиксЗалгаварหน่วยคำเติม接辞Affixe접사
ong
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
ong
おきな【翁】
الشيخ
баавай
ông lão, ông cụ
ผู้อาวุโส(ผู้ชาย)
orang tua, kakek, bapak
старец; старик
- (polite form) A pronoun used to indicate an old man.男性の老人を敬っていう語。(forme honorifique) Pronom indiquant un vieil homme.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Palabra para denotar a un mayor masculino.(صيغة احترام) كلمة تدلّ على رجل مسنّ (хүндэтгэ.) настай эрэгтэй хүнийг заадаг үг.(cách nói kính trọng) Từ chỉ ông già.(คำยกย่อง)คำที่ใช้เรียกผู้สูงอายุที่เป็นผู้ชาย(dalam bentuk formal atau sopan) kata untuk menunjuk orang tua yang adalah laki-laki (вежл.) Выражение, означающее престарелого человека.
- (높이는 말로) 남자 노인을 가리키는 말.
on intimate terms with
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on intimate terms with; without reserve; candidly
きやすく【気安く】。こころやすく【心安く】
(a.) sans façon, à cœur ouvert
en términos íntimos, sin reservas, cándidamente
بصراحة، بصورة واضحة، على المكشوف
үй зайгүй, ний нуугүй, илэн далангүй
một cách thân thiết, một cách thân cận
อย่างตรงไปตรงมา, อย่างตรง ๆ, อย่างเป็นกันเอง, อย่างเปิดเผย
dengan tanpa basa-basi, dengan sangat akrab
- In a state of being very close to each other with no need to worry about saving face or be cautious. 互いに非常に仲がよく、体面を取り繕ったり気を遣ったりする必要がなく。D'une manière à être très intimes donc qui n'ont pas besoin de faire attention à leur image.De modo que no tengan necesidad de salvar la cara o tener cuidado porque son muy amigos entre sí. على علاقة حميمة، فالكرامة أو الاحتراس ليس ضروريّاхоорондоо ихэд дотно учир нэр нүүрээ бодох, болгоомжлох шаардлагагүй.Rất thân nhau nên không cần thận trọng hoặc giữ ý tứ. อย่างไม่จำเป็นต้องระวังหรือรักษาหน้าเพราะสนิทกันมากdengan saling sangat akrab, sehingga tidak perlu menjaga gengsi atau tidak perlu berhati-hati(в кор. яз. является нар.) Нет необходимости осторожничать или следить за собой, находясь в очень близких отношениях.
- 서로 매우 친하여, 체면을 차리거나 조심할 필요가 없이.
onion
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onion
たまねぎ【玉葱】
oignon
cebolla
بصل
сонгино
hành Tây
หัวหอม, หัวหอมใหญ่
bawang bombay
репчатый лук
- A round-shaped and pungent vegetable with distinctive smell. 丸い球形で、刺激性の味とにおいがある野菜。Légume de forme arrondie, au goût épicé et à l'odeur particulière.Verdura de aspecto redondo que tiene sabor picante y olor fuerte.نوع من الخضراوات على شكل دائريّ ذو مذاق حار ورائحة خاصةдугуй хэлбэртэй, ааглаг амт, өвөрмөц үнэр бүхий хүнсний ногоо.Rau có củ hình tròn, vị cay và mùi hương đặc trưng.ผักที่มีรูปร่างกลม มีรสเผ็ดและมีกลิ่นเฉพาะตัวsayuran berbentuk bulat yang memiliki aroma khas serta rasa yang pedasОвощ круглой формы, имеющий горький вкус и специфический запах.
- 모양은 둥글고 매운맛과 특이한 향기가 있는 채소.
Onjowang
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Onjowang
オンジョおう【温祚王】
Roi Onjo
Onjowang, Rey Onjo
أُون جو وانغ
Унжуван, Унжу хаан
Onjowang; vua On Jo
อนโจวัง
Raja Onjo
король Онджо
- King Onjo: The first king (?~28) of the Baekjae Kingdom. As the son of Jumong, the founder of the Goguryeo Kingdom, he came south and founded the Baekjae Kingdom.百済の初代の王(?~28年)。高句麗の始祖である朱蒙(チュモン)の息子で、南下して百済を建国した。Premier roi du royaume de Baekje (? ~ l’an 28 apr. J.-C.). Fils de Jumong, fondateur du royaume de Goguryeo, il est descendu vers le sud et a fondé le royaume de Baekje.Primer rey de Baekje (?~28). Hijo de Jumong, progenitor de Goguryeo, que se ha dirigido al sur para fundar Baekje.الملك الأوّل في مملكة بايكجيه (؟ ~ 28)، ابن جومونغ مؤسّس مملكة كوكوريو والذي انتقل إلى المنطقة الجنوبيّة وأسّس مملكة بايكجيهБэгжэ улсыг анхлан байгуулсан хаан (?~28). Гугүрёгийн өвөг дээдэс болох Жүмуний хүү байсан бөгөөд солонгосын өмнөд нутагт ирж Бэгжэ улсыг байгуулжээ.Vị vua đầu tiên của nhà nước Baekje (? - 28), là con trai của Ju Mong, vị vua đầu tiên của Goguryeo, đã đi xuống phía nam lập nên nhà nước Baekje.พระเจ้าอนโจ : กษัตริย์องค์แรกของอาณาจักรแพกเจ(?~28) ก่อตั้งแพกเจในฐานะที่เป็นลูกชายของชูมงที่เป็นบรรพบุรุษของโคกูรยอraja yang pertama kali mendirikan Baekje (? - 28), pendiri kerajaan Baekje yang merupakan anak laki-laki dari JumongПервый король(ван) государства Пэкче (?-28гг.). Сын короля Чумона - основателя государства Когурё. Онджо пришёл с юга и основал государство Пэкче.
- 백제의 첫 번째 왕(?~28). 고구려의 시조인 주몽의 아들로 남으로 내려와 백제를 세웠다.
online
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
online chat
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
online chat
チャット。チャッティング
chat, causette
chateo, conversación online
دردشة، تواصل على شبكة الإنترنت
чат, чатлах, интернетээр харилцан ярилцах
chatting
การแชท
chatting
разговор в чате
- A type of communication over the Internet in which several users can have a conversation in real-time through their monitors.インターネットを通して複数のユーザがリアルタイムでコンピュータモニター画面を見ながら話し合うこと。Action d'échanger des conversations en temps réel entre plusieurs utilisateurs en regardant l'écran par l'intermédiaire d'internet.Acción de conversar en Internet observando la pantalla del monitor a tiempo real entre varios usuarios.قيام مستخدم بتبادُل محادثة من خلال الإنترنت مع مشاهدة الطرف الآخر في الشاشة في نفس الوقت فورياинтернетээр дамжуулан олон хэрэглэгч тухайн цагт нэгэн зэрэг дэлгэцээр харж харилцан ярилцах явдал.Việc nhiều người sử dụng cùng lúc nhìn vào màn hình vi tính và đối thoại thông qua internet.การที่ผู้ใช้งานหลายคนพูดคุยกันพร้อมดูหน้าจอภาพในขณะเดียวกัน โดยผ่านอินเทอร์เน็ตkegiatan beberapa pengguna bercakap-cakap menggunakan internet pada saat itu sambil melihat layar monitor Общение в реальном времени через изображение на мониторе на различные темы сразу нескольких участников в интернете или подобной электронной сети.
- 인터넷을 통해 여러 사용자가 실시간으로 모니터 화면을 보며 대화를 나누는 일.
online repository
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onlooker
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onlooker; bystander
かんしょうしゃ【観照者】
contemplatif
observador, espectador
متفرّج
хэнэггүй хүн, хайхрамжгүй хүн
người bàng quan
ผู้ที่ปลงตก, คนมองชีวิตอย่างปลง, คนปลงชีวิต
kontemplator, meditator
созерцатель; наблюдатель
- A person who is indifferent about an object or phenomenon, does not act, and leaves it as it is.行動を行わず、物事や現象を無関心に見たり、そのまま放っておく人。Personne qui observe un objet ou un phénomène avec détachement et sans intervenir ou qui le laisse tel quel.Persona que mira sin actuar y sin interés algún objeto o fenómeno y lo deja tal y como está sin intervenir.من لا يتصرّف ويشاهد الأشياء أو الظواهر بلا مبالاة أو من يترك الأمر كما هوюм үзэгдлийг үл тоомсорлох буюу анзаардаггүй хүн.Người không hành động mà thờ ơ nhìn hoặc để mặc sự vật hay hiện tượng. คนที่ไม่กระทำการใด ๆ และมองสรรพสิ่งหรือปรากฏการณ์อย่างไม่สนใจหรือปล่อยเอาไว้อย่างนั้นorang yang tidak bertindak, melihat objek atau gejala dengan tanpa minat atau membiarkan sesuatu seperti apa adanyaЧеловек, который ничего не делает, а только оставляет всё как есть или равнодушно наблюдает за каким-либо объектом или явлением.
- 행동하지 않지 않고 사물이나 현상을 무관심하게 보거나 그대로 두는 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onlooker; bystander
けんぶつにん【見物人】。けんぶつきゃく【見物客】
spectateur(trice), curieux(se), badaud
espectador, observador, mirón, curioso
متفرّج
үзэгч, сохирхогч
người ngắm, người xem
ผู้ชม, ผู้ดู
penonton, pengamat
зритель; наблюдатель; прохожий
- A person who looks at a person, object, or watches an incident, etc.人やもの、事件などを見物する人。Personne qui contemple un passant, un objet ou un événement.Persona que mira con atención a una persona, objeto, accidente, etc. من يشاهد شخصًا أو شيئًا أو حدثًا إلخхүн, эд зүйл, хэрэг явдал зэргийг сонирхож үзэх хүн.Người xem người, đồ vật hay sự kiện.คนที่ชมสิ่งของ เหตุการณ์หรือคน เป็นต้นorang yang menyaksikan, melihat-lihat orang, barang, peristiwa, dsbЧеловек, который наблюдает за каким-либо происшествием, людьми, объектами и т.п.
- 사람이나 물건, 사건 등을 구경하는 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onlooker
ぼうかんしゃ【傍観者】
spectateur(trice) indifférent(e)
espectador indiferente
واقف مكتوف اليدين، متفرّج
ажиглагч
người bàng quan, người ngoài cuộc
คนที่เพิกเฉย, คนที่เมินเฉย, คนที่เฉยเมย, คนเอาแต่นั่งเฝ้า
penonton, pengawas
посторонний наблюдатель; очевидец
- A person who observes something without taking part in it.その事に関与せず、かたわらで見ている人。Personne qui ne fait qu'observer de loin, sans intervenir directement.Persona que mira algo manteniéndose al margen y sin involucrarse en él directamente.مشاهد عمل بجانب بلا مشاركة فيه مباشرة ямар нэгэн зүйлд шууд оролцохгүй, дэргэдээс нь ажигладаг хүн.Người không trực tiếp tham gia vào việc nào đó mà chỉ đứng bên cạnh nhìn. คนที่แค่เฝ้ามองดูอยู่เฉย ๆ และไม่แสดงออกมาโดยตรงต่อสิ่งใด ๆorang yang tidak langsung maju atau menghadapi suatu masalah, hanya melihatinya saja dari samping Человек, который непосредственно не участвует в каком-либо деле, а только лишь смотрит или наблюдает со стороны.
- 어떤 일에 직접 나서지 않고 옆에서 바라보기만 하는 사람.
onlooking
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onlooking
ぼうかん【傍観】
(n.) croiser les bras, indifférence
mirada indiferente
تفرّج
ажиглалт
sự bàng quan
การมองดูเฉย ๆ การเฝ้ามองเฉย ๆ, การเฝ้าดูเฉย ๆ, การเพิกเฉย, การเฉยเมย, เฝ้า
memperhatikan, melihati, menonton, mengawasi
безучастное наблюдение; наблюдение со стороны
- An act of observing something without taking part in it.その事に関与せず、かたわらで見ていること。Fait d'observer quelque chose de loin sans y prendre part.Acción de mirar algo manteniéndose al margen y sin involucrarse en él directamente, con desapego o desinterés.مشاهدة عمل بجانب بلا مشاركة فيه مباشرة ямар нэгэн зүйлд шууд оролцохгүй, дэргэдээс нь ажиглах явдал.Việc không trực tiếp tham gia vào việc nào đó mà chỉ đứng bên cạnh nhìn. การเฝ้ามองดูอยู่เฉย ๆ และไม่แสดงออกมาโดยตรงต่อสิ่งนั้นhal tidak langsung maju atau menghadapi suatu masalah, hanya melihatinya saja dari samping (digunakan sebagai kata benda) Воздержание или отказ от прямого участия в каком-либо деле, а только лишь рассматривание со стороны.
- 어떤 일에 직접 나서지 않고 옆에서 바라보기만 함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onlooking
ぼうかんてき【傍観的】
(n.) indifférent
indiferente, desinteresado
اتخاذ موقف متفرج
ажиглалт, ажиглалтын
tính bàng quan
อย่างเพิกเฉย, อย่างเมินเฉย, อย่างเฉยเมย
melihati, menonton, mengawasi
безучастный; равнодушный; безразличный; наблюдающий со стороны
- A state in which one observes something without taking part in it.その事に関与せず、かたわらで見ていること。Fait d'observer quelque chose de loin, sans intervenir directement.Que mira algo manteniéndose al margen y sin involucrarse en él directamente, con desapego o desinterés.ما يشاهد عمل بجانب بلا مشاركة فيه مباشرةямар нэгэн зүйлд шууд оролцохгүй, дэргэдээс нь ажиглах явдал.Việc không trực tiếp tham gia vào việc nào đó mà chỉ đứng bên cạnh nhìn. การที่ทำแค่เฝ้ามองดูอยู่เฉย ๆ และไม่แสดงออกมาโดยตรงต่อสิ่งใด ๆsesuatu yang tidak langsung maju atau menghadapi suatu masalah, hanya melihatinya saja dari samping (digunakan sebagai kata benda) Непосредственно не участвующий в каком-либо деле, а только лишь смотрящий или наблюдающий со стороны.
- 어떤 일에 직접 나서지 않고 옆에서 바라보기만 하는 것.
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
onlooking; indifferent
ぼうかんてき【傍観的】
(dét.) indifférent
expectante
متفرّجا
ажиглалтын, хөндлөнгийн
mang tính bàng quan
อย่างเพิกเฉย, อย่างเมินเฉย, อย่างเฉยเมย
melihati, menonton, mengawasi
наблюдающий; являющийся свидетелем; являющийся зрителем; являющийся очевидцем
- Just looking at a certain incident on the sideline, rather than stepping forward to handle it.その事に関与せず、かたわらで見ているさま。 Qui observe quelque chose de loin, sans intervenir directement.Que solo observa, sin intervenir directamente en un asunto. أن ينظر إلى عمل ما فقط بدون التدخّل فيهямар нэгэн зүйлд шууд оролцохгүй, дэргэдээс нь ажиглах.Không trực tiếp tham gia vào việc nào đó mà chỉ ở bên nhìn.ที่ทำแค่ลอบมองดูอยู่ข้าง ๆ โดยไม่แสดงออกมาโดยตรงในเรื่องใดyang tidak langsung maju atau menghadapi suatu masalah, hanya melihatinya saja dari samping (diletakkan di depan kata benda) Непосредственно не участвующий в каком-либо деле, а лишь наблюдающий со стороны.
- 어떤 일에 직접 나서지 않고 옆에서 바라보기만 하는.
only
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
only; merely
せいぜい
(adv.) à peine, tout juste, tout au plus, ne que, au maximum
apenas, solo
فقط، مجرد
дөнгөж
mới
เต็มที่แค่, แค่
hanya, cuma, baru
не больше чем; ; только
- At a minimum.全部合わせてやっと。De manière à ne pas représenter plus.A lo sumo. فقطбүгдийг хийгээд ч дөнгөж.Phải làm hết mới.แม้ทำเต็มที่ ก็ได้แค่seluruhnya hanyaВ меру сил.
- 다해야 고작.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
at the utmost; only
せいぜい
de moindre importance, sans importance
a lo sumo, a más no poder, a lo más
الحدّ الأقصى
сайндаа л , цаанадаж
nói gì đi nữa thì
อย่างมากที่สุดก็..., อย่างมากก็..., อย่างสุดก็...
bagaimanapun, sebaik-baiknya, sebagus-bagusnya
лишь
- No matter how hard one may try.いくらやるにしても。Tout au plus.Por mucho que se esfuerce. حتى ولو يبذل قصارى جهودهхичнээн хичээгээд ч.Dù nói thế nào đi nữa.แม้ว่าทำอย่างไรก็ตามแต่แล้วwalau dilakukan demikianКак не старайся, максимум настолько.
- 아무리 한다고 해도.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
only
ぽつんと
sólo
وحيدا ، منفردا
цор ганц, ганцаараа
trơ trọi, lẻ loi
...แค่, เพียงแค่
скудно
- In a state in which something exists alone or in few numbers. 何かが極めて少量であったり、たった一つしかない様子。Idéophone indiquant que la quantité de quelque chose est très faible ou que cette chose est unique. Modo en que alguien experimenta sensaciones repentinas de susto o miedo en el corazón. هيئة الشيء عندما يكون وحدَه أو ذا كمية قليلةямар нэгэн зүйл маш бага байх буюу ганцхан байгаа байдал.Hình ảnh cái gì đó có rất ít hoặc chỉ có một.ลักษณะที่สิ่งบางอย่างมีอยู่นิดเดียวหรือมีแค่อันเดียวbentuk kondisi sesuatu ada sangat sedikit atau hanya ada satuВнешний вид чего-либо одного или в малом количестве.
- 어떤 것이 아주 적게 있거나 단 하나만 있는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
only; nothing but
すべて。すっかり。ことごとく【悉く・尽く】
tout, rien que, rien d'autre que, uniquement
exclusivamente, solamente, puramente
لا شيء سوى
дан, шувт
toàn bộ
หมด, จริง ๆ
polos, murni
один; чисто; только
- All, without being mixed with anything else.他のものは混ざっておらず、すべて。Entièrement, sans rien d'autre.Solamente eso, sin estar mezclado con otra cosa. مجرّد وغير مختلط مع شيء آخرөөр зүйл холилдоогүй нил. Không lẫn cái khác mà toàn bộ.ทั้งหมดโดยที่ไม่ปนกับสิ่งอื่น keseluruhan yang tidak tercampur dengan hal lainЦеликом, не мешая с чем-либо другим.
- 다른 것은 섞이지 않고 온통.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
only; no other way
しか
seulement, ne (…) que
فقط
-ээс өөр аргагүй
ngoài... (không có gì khác)
เพียง...เท่านั้น, มีแต่..., ได้เพียงแต่
hanya, tidak lain dari
только; ничего кроме
- A word indicating that no alternative exists to the state or action referred to by the preceding content. 前の内容が示す状態や行動の方法だけしかないことを表す語。Terme indiquant que l'état ou la modalité d'action indiqué juste avant est la seule solution qui reste.Expresión para referirse a que lo mencionado anteriormente es la única solución y no hay otra alternativa.عبارة تدلّ على أنه توجد طريقة واحدة فقط لفعل أو حالة تظهر في المضمون السابقөмнөх агуулгын гаргасан нөхцөл байдал болон үйл хөтлөлөөс өөр арга зам байхгүй гэдгийг хэлэхдээ.Thể hiện chỉ có mỗi trạng thái hay phương pháp hành động mà nội dung phía trước thể hiện.การแสดงว่ามีเพียงวิธีการในประโยคหน้าที่แสดงสภาพหรือการกระทำเท่านั้นhal menunjukkan hanya ada cara kondisi atau tindakan yang diperlihatkan penjelasan di depan Выражает существование единственного выхода при каком-либо действии или состоянии, о которых упомянуто в начальной части предложения.
- 앞의 내용이 나타내는 상태나 행동의 방법만이 있을 뿐임을 나타냄.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
only
わずか【僅か】
tout au plus, à peu près, seulement, pas plus
solamente, apenas
فقط، فحسب
зөвхөн, ердөө, хэтрэхгүй
không quá, không hơn, cùng lắm chỉ
ได้แค่, แค่, เพียงแค่, เพียง, เท่านั้น, แค่นั้น
hanya
только; лишь
- Merely, no more than a certain number or amount.ある数量しかなくてほんの少し。De sorte qu'un état se limite à une certaine quantité. Solamente, no más de una determinada cantidad. لا تزيد عن كمية أو حجم معين ولا شيء أكثرтодорхой тоо, хэмжээнээс хэтрэхгүй, дөнгөж.Không vượt quá số lượng nào đó mà chỉ...ได้แค่ไม่เกินปริมาณใด ๆtidak melebihi jumlah atau angka yang telah ditentukan, hanya dalam batasБез превышения определённого количества или объёма.
- 어떤 수량에 지나지 않고 고작.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
only; just; mere
すぎない【過ぎない】
(adj.) se réduire à, ne pas dépasser
apenas, solo, solamente
مجرد
зөвхөн, ердөө, хэтрэхгүй
bất quá, không quá
แค่เพียง, เพียง, เป็นเพียง...เท่านั้น(แค่นั้น, เพียงนั้น)
cukup hanya
в позиции сказуемого: всего лишь; не более чемвсего лишь
- Being no more than a certain amount. ある数量に過ぎない状態である。Qui se limite à une certaine quantité. Que no excede cierta cantidad.يبلغ حتى كمية معيّنة فقطтодорхой тоо, хэмжээнээс хэтрэхгүй байдалд байх.Ở trạng thái không vượt quá số lượng nào đó.อยู่ในสภาพที่ไม่เกินปริมาณใด ๆkondisi yang tidak melebihi batas kewajaranСостояние, не превышающее определённое количество или объём.
- 어떤 수량에 지나지 않은 상태이다.
only; just; nothing but
すぎない【過ぎない】
(adj.) se réduire à, ne pas dépasser
apenas, solo, solamente
مجرد
зөвхөн, ердөө, хэтрэхгүй
không quá, không hơn
แค่เพียง, เพียง, เป็นเพียง...เท่านั้น(แค่นั้น, เพียงนั้น)
hanya melewati
в позиции сказуемого: всего лишь; не более чемвсего лишь
- Being no more than a certain level. ある水準に過ぎない状態である。Qui se limite à un certain niveau. Que no ha sobrepasado cierto nivel.يبلغ حتى عدد معيّن فقط тодорхой хэм хэмжээнээс хэтрэхгүй байдалд байх.Ở trạng thái không vượt quá tiêu chuẩn nào đó.อยู่ในสภาพที่ไม่เกินเกณฑ์ใด ๆkondisi yang tidak melebihi batas kewajaranСостояние, не превышающее какой-либо уровень.
- 어떤 수준에 지나지 않은 상태이다.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
just; only; solely
ただ。もっぱら【専ら】。ひたすら。ひとえに【偏に】
seulement, uniquement
solamente, de un solo modo, en una sola cosa, o sin otra cosa, únicamente
فقط ، فحسب ، لا... إلا
ердөө, зөвхөн, ганц, гагцхүү
chỉ, duy nhất
เพียงแต่, เพียง...เท่านั้น
hanya satu, satu-satunya
лишь; только
- Only one person or thing without any others being included.それ以外の人や物はありえず、たった一人や一つだけ。(Personne ou chose) De manière à être considéré comme unique, sans en compter d'autre.Que no puede haber otra cosa u otra persona, y que existe solo uno.لا يمكن أن يوجد شيء آخر أو شخص آخر إلا شيء ما أو شخص ما өөр хүн, өөр зүйл байх боломжгүй, зөвхөн нэг хүн, нэг төрлийн зүйл л.Người khác hay cái khác không thể có được, chỉ bởi duy nhất một người hay một thứ.ไม่สามารถมีสิ่งอื่นหรือคนอื่น เพียงแค่คนเดียวหรือสิ่งเดียวเท่านั้นtidak ada orang lain atau sesuatu yang lain, hanya ada satu orang atau satu sajaЕдинственно, исключительно один человек, одна какая-либо вещь и полное отсутствие возможности заменить это кем-либо, чем-либо другим.
- 다른 사람이나 다른 것은 있을 수 없고, 단 한 사람이나 한 가지로 다만.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
alone; only; solely
ただひとり【只独り】。ただひとつ【只一つ】。ひときわ【一際】。めだって【目立って】
particulièrement, spécialement, exceptionnellement
únicamente
مُبَرِّز
дэндүү, хэтэрхий, л
một cách độc nhất, một cách duy nhất
โดยเฉพาะ, เป็นพิเศษ, แต่เฉพาะ...เท่านั้น
khususnya, terutama
особенно
- Differently, especially for one thing, from ordinary things.特別にそれだけが普通の物とは違って。(Une seule chose spéciale) Différemment de l'ordinaire.Solamente uno que es sobresaliente entre otros. شئ خاص ومختلف عن أشياء عاديةонцгой, нэг л ердийнхөөс өөр.Một cách đặc biệt khác với cái thông thường, chỉ có một.โดยที่แตกต่างกว่าปกติโดยเป็นเพียงแค่หนึ่งเดียวเท่านั้นที่เป็นพิเศษ khususnya hanya satu berbeda dengan hal yang biasaНеобычно (о чём-либо, что весьма отличается от других обычных).
- 특별히 하나만 보통의 것과 다르게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
just; only; merely
ただ【只・唯】。たんに【単に】
juste, seulement, à peine
solamente, meramente
فقط، مجرّد
ердөө, зөвхөн, ганцхан
chẳng qua chỉ là~ , dẫu sao cũng chỉ~
เพียงแต่, เป็นเพียง, เพียงเท่านั้น, เท่านั้นเอง
baru, hanya
- Nothing more than something even if one tries to think of it as good or large. もっとよく見ようとしても、それだけ。Tout juste de ce niveau, malgré les efforts pour le considérer meilleur ou plus grand.Nada más que eso, por más que uno trate de verlo como mejor o más grande. حتّى ولو أراه حسنا أو كبيراхичнээн сайн сайхан томруунаар харахыг хүссэн ч өчүүхэн.Dù có định nhìn một cách tốt đẹp và nhìn to lớn thế nào thì cũng chỉ...เพียงแค่นั้นเองแม้ว่าจะมองให้ดีหรือใหญ่โตเพียงใดก็ตาม meski ingin melihat betapa baik atau besarВсего-лишь или просто, как бы хорошо или широко не смотреть.
- 아무리 좋거나 크게 보려고 해도 겨우.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
only; just; merely; nothing but
たんに【単に】。いっかい【一介】
juste, seulement, à peine
solamente, simplemente, nada más que
مجرّد، ليس إلّا
цаашгүй
chỉ, chỉ là
เท่านั้น, เป็นเพียง, แค่นั้น
hanya
просто; только
- Only to such an extent without something great even if one tries hard.大したものではなく、単なる。Tout juste, sans rien de spécial, malgré les efforts.Solamente eso, sin nada espectacular por más que uno trate de aparentar tal. ليس له أهمّية لو يفعل شيئاхэчнээн хийнэ гээд гавих зүйлгүй зөвхөн.Dù phải nói làm bao nhiêu đi nữa thì cũng không có gì là lớn lao. เพียงเท่านั้นโดยไม่มีสิ่งที่ยิ่งใหญ่แม้ว่าจะทำไปเท่าไหร่ก็ตามsekadarБез чего-либо особенного, только лишь, как бы не говорили, что надо.
- 아무리 한다고 해야 대단한 것 없이 다만.
only after
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
only after; at last
やっと。ようやく
enfin, c'est seulement maintenant que
finalmente, por fin, por primera vez
آخر الأمر، في نهاية المطاف
сая л
phải đến khi ấy, phải đến lúc ấy
ตอนนั้นจึงได้, ตอนนั้นเองถึงได้, ตอนนั้นนั่นเองถึงได้, ในเวลานั้น, พอ...ก็, พอ...แล้วก็, พอ...ถึง, พอ...จึง
baru pada saat itu
лишь тогда; только лишь после
- Only then, not until the time mentioned in the preceding statement.前に話したことをその時になってやっと。C'est seulement à ce moment-là qu'un événement se produit, comme il a été dit avant.Por primera vez en el momento en que justo se mencionó. استجابة لطلب ما بعد عدة محاولاتөмнө өгүүлсэн тэр үеэс сая л нэг.Chỉ đúng vào cái lúc đó như đã nói ngay phía trước. พอจะถึงตอนที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านั้นแล้วจึงlangsung setelah yang diceritakan sebelumnya, saat itu pertama kalinya Только после того, как что-либо было сказано ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 바로 그때에야 비로소.
only care about
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
only child
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
only daughter
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
only daughter among many sons
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Idiomonly look at someone's face
only look at someone's face
顔色ばかり見る
ne regarder que le visage de quelqu'un
mirar solo la cara
(шууд орч.) царайг нь харах; царайчлах
(chỉ nhìn vào mặt), trông chờ vào
(ป.ต.)จ้องมองแต่หน้า ; มองหน้าเพื่อขอความช่วยเหลือ
(досл.) смотреть только на лицо
- To curry favor with someone or study his/her face in order to get help from him/her.人の助けを期待して、機嫌を伺ったり取ったりする。Observer l'attitude de quelqu'un ou se plier à son humeur en espérant son aide.Esperar la ayuda de la otra persona prestándole atención o dándole gusto.يهوي شخصا آخر أو ينظر إلى مزاجه في انتظار مساعدتهбусдаар туслуулах гэж ая талыг нь харах буюу ая занд нь тохируулах.Chờ đợi sự giúp đỡ của người khác và để ý hay làm vừa lòngปรารถนาความช่วยเหลือของผู้อื่น จึงคอยสังเกตหรือประจบประแจงเอาใจใส่mengharapkan bantuan orang lain dan melihat situasi atau berhumorЖдать помощи от другого человека, оглядываясь на его действия.
- 남의 도움을 바라고 눈치를 보거나 비위를 맞추다.
only look at someone's face
顔ばかり見つめる
ne regarder que le visage de quelqu'un
mirar solo la cara
(шууд орч.) царайг л харах
(chỉ nhìn vào mặt), chỉ biết ngó mặt nhau
(ป.ต.)จ้องมองแต่หน้า ; พึ่งพาซึ่งกันและกัน, น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่า
- To only depend on each other without planning any measure.何の対策も無く、相手に頼ってばかりいる。(Deux personnes) Dépendre uniquement de l'un ou de l'autre sans aucune mesure.Estar pendiente mutuamente sin tener una solución.يعتمد كلّ منهما على الآخر فقط دون تدبيرямар ч арга хэмжээ авалгүй бие биедээ найдахаас өөр зүйл хийхгүй байх.Không có phương cách gì mà chỉ chờ đợi vào nhau.พึ่งพาซึ่งกันและกันโดยที่ไม่มีวิธีรับมือใด ๆsaling bergantung tanpa ada usaha penanggulanganОпираться друг на друга, не предпринимая каких-либо мер.
- 아무 대책 없이 서로에게 기대기만 하다.
only one
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
only slightly illuminated
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
only son
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
only suit
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
only suit
きたきり【着た切り】。いっちゃくきり【一着切り】
un solo traje, único vestido
بدلة واحدة
ганц хувцас
chỉ một bộ quần áo
เสื้อผ้าชุดเดียว, เสื้อผ้าหนึ่งชุด
satu-satunya baju
один комплект; единственная вещь
- A person's only suit of clothes.ただ一着の服。Un seul vêtement.Solo un traje único.ملبس وحيد فقط зөвхөн нэг ширхэг хувцас.Bộ quần áo duy nhất. เสื้อผ้าแค่เพียงชุดเดียวpakaian yang hanya satu-satunya Одна единственная одежда.
- 오직 한 벌의 옷.
IdiomOnly the bones are left
Only the bones are left
骨だけ残る。骨と皮だけ残る
Il ne reste plus que les os
quedar solo el hueso
تبقى العظام فقط
яс арьс үлдэх, яс арьс болох
chỉ còn xương
(ป.ต.)เหลือแต่กระดูก ; เหลือแต่กระดูก, ผอมเหลือแต่กระดูก
tinggal tulang
одни только кости остались; исхудать
- To become too thin because one has not eaten for a long time or has been sick.長い間、きちんと食べられなかったり、病気になったりして、痩せすぎている。Trop maigrir par faute de ne pas avoir mangé pendant longtemps ou d'avoir été malade.Es extremadamente flaco por no haber podido comer por mucho tiempo o por enfermedad.يضعف ضعفا شديدا بسبب عدم أكله طعاما لمدة طويلة أو إصابته بمرض удаан хугацааны туршид юм идэхгүй байх юмуу өвдсөнөөс хэтэрхий турж эцэх.Quá gầy còm vì không ăn được hoặc ốm đau trong thời gian dài.ไม่สามารถรับประทานอาหารได้หรือป่วยเป็นระยะเวลานานทำให้ผอมแห้งเกินไปdalam waktu lama tidak bisa makan atau sakit sehingga menjadi sangat kurusСтановиться сильно тощим из-за того, что не мог есть или болел в течение долгого времени.
- 오랫동안 먹지 못하거나 아파서 지나치게 여위다.
IdiomOnly the bones are skinny
Only the bones are skinny
骨張る。さらばえる
n'avoir que la peau sur les os
estar esquelético solo con hueso
تبقى العظام فقط
ясан хэдрэг болох
còn da bọc xương
(ป.ต.)ผอมเหลือแต่กระดูก ; เหลือแต่กระดูก, ผอมเหลือแต่กระดูก
tinggal tulang
одни только кости остались; исхудать
- To become too thin because one has not eaten for a long time or has been sick.長い間、きちんと食べられなかったり、病気になったりして、痩せすぎる。Trop maigrir par faute de ne pas avoir mangé pendant longtemps ou d'avoir été malade.Es extremadamente flaco por no haber podido comer por mucho tiempo o por enfermedad.يضعف ضعفا شديدا بسبب عدم أكله طعاما لمدة طويلة أو إصابته بمرض удаан хугацааны туршид юм идэхгүй байх юмуу өвдсөнөөс хэтэрхий турж эцэх.Quá gầy còm vì không ăn được hoặc ốm đau trong thời gian dài.ไม่สามารถรับประทานอาหารได้หรือป่วยเป็นระยะเวลานานทำให้ผอมแห้งเกินไปdalam waktu lama tidak bisa makan atau sakit sehingga menjadi sangat kurusСтановиться сильно тощим из-за того, что не мог есть или болел в течении долгого времени.
- 오랫동안 먹지 못하거나 아파서 지나치게 여위다.
IdiomOnly the mouth is alive
Only the mouth is alive
口だけ生きる
Seule la bouche est en vie
tener viva solo la boca
амнаас цаашгүй, хоосон ам
(chỉ cái miệng sống), chỉ được cái mồm, chỉ mồm mép tép nhảy
(ป.ต.)อยู่แค่ปาก ; ดีแต่พูด, ดีแต่ปาก
Пустословить; заниматься болтовнёй
- To talk about something in a plausible manner without putting it into action.行動せずに、口だけ達者だ。Ne pouvoir que parler, sans agir.Solo habla bien sin mostrar en acciones.يتكلّم كثيرا فقط ولا يفعل أيّ شيءүйл хэрэг болгохгүй хэрнээ ярихдаа сайн.Chỉ nói giỏi trong khi không chịu hành động.ไม่กระทำแล้วดีแต่พูดhanya pintar berbicara saja dan tidak melakukan tindakanтолько хорошо говорить, но ничего не делать.
- 행동은 하지 않으면서 말만 잘하다.
IdiomOnly the trap is alive
Only the trap is alive
口ばかり生きている。口がうまい
Seule la bouche est en vie
tener vivo solo el pico
يحيا فمه فقط
(шууд орч.) амь нь л амьд; ам бардам гуя шалдан
mồm mép
(ป.ต.)อยู่ได้แค่ปาก ; ปากมาก, ปากพล่อย
- (disparaging) To talk about something in a plausible manner, but never put it into action.口先だけがうまいことを卑しめていう語。(péjoratif) Expression indiquant que seuls les propos de quelqu'un sont plausibles.(PEYORATIVO) Es solo grandiosa la palabra.(استهانة) يتحدّث بطريقة قابلة ظاهريًّا بالتصديق فقط، لكنه لا ينفذ أبدًا(доорд үзсэн үг) ярихаас цаашгүй.(cách nói hạ thấp) Có vẻ chỉ lời nói là thế.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)พูดอยู่อย่างนั้น(dalam bentuk vulgar) hanya bicara saja(груб.) Говорить только слова (не сдерживая обещания).
- (낮잡아 이르는 말로) 말만 그럴듯하다.
IdiomOnly the words are good
ProverbsOnly those who have eaten meat before can enjoy it and eat lots
Only those who have eaten meat before can enjoy it and eat lots
肉も食べたことのある人がたくさん食べる
Concernant la viande, celui qui en a mangé en mange bien ou beaucoup
gente que ha probado sabe comer (mucho/bien) la carne
من يتعود على أكل اللحم، يتناوله جيدا وكثيرا
(хадмал орч.) махыг ч идэж үзсэн хүн л сайн идэж чадна
thịt thì người từng ăn mới ăn được nhiều
(ป.ต.)คนที่เคยลองกินเนื้อก็จะกินเนื้อเก่ง ; เนื้อต้องลองกินถึงจะกินเก่ง งานต้องลองทำจึงจะทำงานเก่ง, งานต้องลองทำจึงจะเก่ง
- Whatever it is, those who have done it before will be better at it.何事でもやったことのある人が上手だ。Expression indiquant que celui qui a fait quelque chose dans le passé, quoi que ce soit, le fait bien.Todo trabajo lo hace mejor aquella persona que ya tiene experiencia.مهما يكن العمل، سيتمكن شخص ذو تجربة في القيام به من حسن تنفيذهямар ч зүйл байсан хийж үзсэн хүн л сайн хийж чадна гэсэн утгатай үг.Dù bất cứ việc gì người đã từng làm qua thì làm tốt.คนที่เคยลองทำสิ่งใด ๆ ก็ตามก็จะทำสิ่งนั้น ๆ ได้ดีapapun pekerjaan itu, hanya orang yang pernah melakukannya yang pandai melakukannya.Какое бы ни было дело, лучше всего его выполняет тот, кто уже имеет в этом деле опыт.
- 무슨 일이든지 해 본 사람이 잘한다.
only to this extent
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
only to this extent; by this; here
これで。このへんで【この辺で】
ici, là
ya, con esto
بهذا الدرجة
ингээд, энэ зэрэг, энэ хүртэл
từng này
เท่านี้, แค่นี้, พอแล้ว, พอแค่นี้, หยุดแค่นี้
segini saja, sekian saja
на этом; настолько; вот так
- To just this much and no more.この程度で終えたり止めたりして。En s'arrêtant pour de bon ou momentanément à ce point.Terminando o dejando de hacer con esto.أن يوقفه أو ينتهي منه بهذا الدرجةэнэ зэрэгтэй төгсгөх буюу зогсоох.Kết thúc hoặc dừng lại ở mức độ này. หยุดหรือจบเพียงแค่นี้menyelesaikan atau berhenti dalam ukuran segini До сюда, примерно так.
- 이 정도로 끝내거나 멈추고.
only two persons
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
only two persons; two alone
tous les deux, (n.) rien que tous les deux, (en) tête-à-tête
sólo los dos
شخصان فقط
хоёулахнаа, хоёулаа
chỉ có hai người
แค่สองคน, ระหว่างคนสองคน, สองเรา
berdua, berdua saja, empat mata
- Two persons and nobody else.ただ二人。Seulement deux personnes.Sólo los dos. شخصان فقط دون ثالث зөвхөн хоёр хүн.Duy chỉ có hai người. เพียงแค่ 2 คนเท่านั้นhanya berduaТолько вдвоём.
- 오직 두 사람.
on occasion
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
now and then; on occasion; occasionally
たまに【偶に】。ときおり【時折】
parfois, quelquefois, de temps à autre, occasionnellement
a veces, algunas veces
أحيانا
хааяа нэг
đôi khi
นาน ๆ ที, ไม่บ่อย, นาน ๆ ครั้ง, เป็นครั้งคราว, บางโอกาส
kadang-kadang
иногда; время от времени
- Once in a while.まれに。Une fois de temps en temps.De vez en cuando.في بعض الأحيانхэсэг байж байгаад хааяадаа. Thế nào đó rồi thỉnh thoảng.นาน ๆ ที นาน ๆ ครั้งkadang berselang waktuВ некоторых случаях.
- 어쩌다가 가끔.
onomatopoeia
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onomatopoeic word; onomatopoeia
ぎせいご【擬声語】。ぎおんご【擬音語】
onomatopée
onomatopeya
المحاكاة الصوتية
дуурайх үг, чимээ дуурайх үг
từ tượng thanh
คำเลียนเสียงธรรมชาติ
onomatope
звукоподражательное слово
- A word that imitates the sound made by a person, animal, object, etc.人や動物の声、事物の音などを表す語。Terme imitant le son émis par une personne, un animal, un objet, etc.Palabra que imita los sonidos de una persona, animal, cosa, etc.تقليد أصوات الإنسان أو الحيوانات أو الأشياء أو غيرهاхүн, амьтан, эд зүйл гэх мэтийн дууг даган дуурайсан үг.Từ mô phỏng âm thanh của con người, động vật hay sự vật...คำที่ออกเสียงเลียนแบบเสียงของคน สัตว์ หรือวัตถุ เป็นต้นkata yang menirukan bunyi atau suara manusia atau hewan, benda, dsbСлово, которое служит для имитации звуков, производящихся людьми, животными, предметами и т.п.
- 사람이나 동물, 사물 등의 소리를 흉내 낸 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onomatopoeia; echoic word
ぎせいご【擬声語】
imitation verbale
onomatopeyas
محاكاة صوتية
дуурайн хэлэх үг
tiếng bắt chước, tiếng làm giả ..., tiếng giả vờ
เสียงเลียนแบบ, คำพูดเลียนแบบ
onomatope
передразнивание; имитирование; подражание
- A word that copies the sounds, shape, movement, etc., of a person or an object. 人または事物の声や様子、動作などをそのまま真似た語。Personne imitant le son, le comportement, etc. de quelqu'un ou de quelque chose en parlant.Palabra que copia el sonido, la forma, el movimiento, etc., de una persona o un objeto.كلام يحاكي الأصوات والأشكال والحركات وإلخ لشخص أو شيءхүн болон амьтны дуу чимээ, үйл хөдлөлийг яг адилхан дагах байдалLời nói bắt chước y chang tiếng, động tác, hình dạng của động vật hay người khácคำพูดที่เลียนแบบตามนั้น การเคลื่อนไหว ลักษณะ เสียงของสิ่งของหรือคน เป็นต้นkata yang menirukan bunyi, bentuk, gerakan, dsb manusia atau benda begitu sajaСлова, звуки, повторяющие какие-либо звуки, внешний облик, действия и т.п. человека или предмета.
- 사람 또는 사물의 소리, 모양, 동작 등을 그대로 흉내 내는 말.
onomatopoeic word
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
onomatopoeic word; onomatopoeia
ぎせいご【擬声語】。ぎおんご【擬音語】
onomatopée
onomatopeya
المحاكاة الصوتية
дуурайх үг, чимээ дуурайх үг
từ tượng thanh
คำเลียนเสียงธรรมชาติ
onomatope
звукоподражательное слово
- A word that imitates the sound made by a person, animal, object, etc.人や動物の声、事物の音などを表す語。Terme imitant le son émis par une personne, un animal, un objet, etc.Palabra que imita los sonidos de una persona, animal, cosa, etc.تقليد أصوات الإنسان أو الحيوانات أو الأشياء أو غيرهاхүн, амьтан, эд зүйл гэх мэтийн дууг даган дуурайсан үг.Từ mô phỏng âm thanh của con người, động vật hay sự vật...คำที่ออกเสียงเลียนแบบเสียงของคน สัตว์ หรือวัตถุ เป็นต้นkata yang menirukan bunyi atau suara manusia atau hewan, benda, dsbСлово, которое служит для имитации звуков, производящихся людьми, животными, предметами и т.п.
- 사람이나 동물, 사물 등의 소리를 흉내 낸 말.
on one's back
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on one's back
ばったり
de repente, de pronto, súbitamente
مفاجأةً
савж ойчих, гэдэргээ унах
phịch xuống
ล้มผลึ่ง, หงายผลึ่ง
(упасть) навзничь
- In the manner of lying back or leaning back suddenly.急に寝転んだり体をのけ反る様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'allonge sur le dos ou se penche vers l'arrière brusquement.Modo en que alguien se recuesta o se tira hacia atrás repentinamente. شكل الرقود إلى الوراء أو الميل بالجسم إلى الوراء فجأةгэнэт хойшоо хэвтэх буюу биеэ хойш нь хазайлгах байдал.Hình ảnh đột nhiên nằm ngửa ra sau hoặc nghiêng người ra sau. ลักษณะที่นอนหงายไปข้างหลังหรือเอนหงายตัวไปด้านหลังในทันทีทันใดbentuk kondisi tiba-tiba berbaring ke belakang atau menyandarkan tubuh ke belakang Опрокинувшись или откинувшись назад (о внешнем виде).
- 갑자기 뒤로 눕거나 몸을 뒤로 기울이는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on one's back
すてん
de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
савж унах
sõng soài
แผ่หลา, เหยียดยาว, เหยียดแขนเหยียดขา, เหยียดแขนขาเต็มที่
jatuh telentang
- A word describing one falling down backward with his/her arms and legs stretched fully.手足を大きく広げて、仰向けに軽く倒れるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière légèrement, avec les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien se estira hacia atrás ligeramente con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يقع على الأرض إلى الوراء بشكل خفيف وهو يفتح ذراعيه ورجليه بشكل واسعгар, хөлөө дэлгэн хойшоо саван унах байдал.Hình ảnh dang rộng cánh tay và chân, ngã nhẹ ra sau.ลักษณะที่กางแขนและขาออกเต็มที่แล้วล้มลงไปด้านหลังเบา ๆbentuk terjatuh ke belakang secara ringan dengan tangan dan kaki terbuka Легко откидываясь назад, расставив руки и ноги в разные стороны.
- 팔과 다리를 활짝 벌려 뒤로 가볍게 넘어지는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on one's back
すてん
de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
тэрийх
bổ ngửa
หงายผึ่ง, ลักษณะที่ทิ้งตัวลงนอน, ลักษณะที่ทิ้งตัวลงนอน
- A word describing one falling down backward with his/her arms and legs stretched fully.手足を大きく広げて、仰向けに軽く倒れるさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière avec légèreté, les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien se estira hacia atrás ligeramente con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يقع على الأرض إلى الوراء بشكل خفيف وهو يفتح ذراعيه ورجليه بشكل واسعхөл гараа шулуухан дэлгэн хойш урагш зөөлөн унах байдал. Hình ảnh dang rộng cánh tay và chân, ngã nhẹ về phía sau.ลักษณะที่กางเขนและขาออกเต็มที่แล้วทิ้งตัวไปทางด้านหลังเบา ๆbentuk jatuh dengan ringan ke belakang dengan mengembangkan tangan dan kakiО легко опрокидывающемся назад с распластанными руками и ногами.
- 팔과 다리를 활짝 벌려 뒤로 가볍게 넘어지는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on one's back
がばと。ばたっと
de repente, de pronto, súbitamente
مفاجأةً
гэдэсхийн
bật nằm xuống, ngã bật ra sau
หงายท้อง, หงายหลัง, หงายผลึ่ง
Внезапно; неожиданно; вдруг
- A word describing one lying or leaning backward suddenly.急に仰向けに倒れたり、体を後ろに傾けたりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'allonge sur le dos ou se penche vers l'arrière brusquement.Modo en que alguien se recuesta o se tira hacia atrás repentinamente. شكل فيه يرقد إلى الوراء أو يميل جسمه إلى الوراء فجأةгэнэт арагшаагаа хэвтэх буюу, биеэ арагш гэдийлгэх байдал.Hình ảnh đột ngột nằm ra sau hay nghiêng mình ra sau.ลักษณะที่นอนหงายไปข้างหลังหรือเอนหงายตัวไปด้านหลังในทันทีทันใดsituasi di mana seseorang berbaring ke belakang dengan tiba-tiba atau dengan sengaja membaringkan badan ke belakang звукоподражательное слово, выражающее резкое падение назад, или быстрое опускание тела или какой-либо его части.
- 갑자기 뒤로 눕거나 몸을 뒤로 기울이는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on one's back
がばと。ばたっと
de repente, de pronto, súbitamente
مفاجأةً
Sóng soài
หงายท้อง, หงายหลัง, หงายผลึ่ง
плашмя; пластом
- A word describing many people suddenly lying or leaning a part of or the whole body backward altogether.皆で急に仰向けに倒れたり、体を後ろに傾けたりするさま。Idéophone exprimant la manière dont plusieurs personnes s'allongent sur le dos ou se penchent vers l'arrière brusquement et en même temps.Modo en que varias personas se recuestan o tiran hacia atrás su cuerpo, o una parte de él, repentinamente. شكل فيه يسقط البعض إلى الوراء بشكل مباشر، أو ينحني الجسم أو جزء من أجزائهолуулаа бүгд гэнэт ар тийшээ адилхан унах буюу бие болон биеийн нэг хэсгийг ухраах байдал.Hình ảnh nhiều người bỗng dưng cùng ngã nhào ra sau hoặc lảo đảo cơ thể hay một phần của cơ thểลักษณะที่หลายคนนอนหงายไปข้างหลังหรือเอนหงายตัวหรือส่วนหนึ่งของร่างกายไปด้านหลังในทันทีทันใดbentuk beberapa orang berbaring atau melengkungkan badanВид резкого падения назад, наклона тела или части тела.
- 여럿이 다 갑자기 뒤로 번듯하게 자빠지거나, 몸이나 몸의 일부를 젖히는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on one's back
すてん
à la renverse, de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
رقودًا إلى الوراء
тэрийх, тэрий хадан унах
một cách mềm oặt, một cách sóng xoài
หงายผลึ่ง, หงายตึง
jatuh terlentang, terbarin terlentang
падать плашмя
- A word describing one falling down backward or lying down weakly, with his/her arms and legs stretched.手足を広げて、力なく仰向けに倒れたり横になったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force, les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien lánguido se tira hacia atrás o se recuesta boca arriba con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يسقط إلى الوراء أو يرقد بشكل ضعيف وهو يفتح ذراعيه ورجليهгар хөлөө сарвайсан чигээрээ хүчтэй унах ба хэвтэхHình ảnh dang rộng tay chân và ngã về sau hoặc nằm xuống một cách không có sức lực.ท่านอนหรือล้มลงไปด้านหลังแล้วถ่างแขนขวาไว้อย่างหมดแรงbentuk yang terjatuh ke belakang atau terbaring tanpa tenaga dengan kaki tangan yang terbuka (в кор. яз. является нар.) Вид падающего или ложащегося без сил человека с распластанными руками и ногами.
- 팔다리를 벌린 채 기운 없이 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on one's back
すてん
à la renverse, de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
رقودًا إلى الوراء
тэрийх, тэрий хадан унах. гэдэргээ
một cách mềm oặt, một cách sóng xoài
หงายผลึ่ง, หงายตึง
terlentang
- A word describing one falling down backward or lie down weakly, with his/her arms and legs stretched.手足を広げて、力なく仰向けに倒れたり横になったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force, les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien lánguido se tira hacia atrás o se recuesta boca arriba con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يسقط إلى الوراء أو يرقد بشكل ضعيف وهو يفتح ذراعيه ورجليهгар хөлөө тэрийлгэсэн чигээрээ хүчтэй хойш унах ба хэвтэх байдал. Hình ảnh dang rộng tay chân và ngã về sau hoặc nằm xuống một cách không có sức lực.ท่านอนหรือล้มลงไปด้านหลังแล้วกางแขนขาไว้อย่างนั้นแบบหมดแรง bentuk yang terjatuh ke belakang atau terbaring tanpa tenaga dengan kaki tangan yang terbuka(в кор. яз. является нар.) Вид падающего на спину или ложащегося без сил человека с распластанными руками и ногами.
- 팔다리를 벌린 채 기운 없이 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on one's back
すてん
de tout son long
de espaldas, boca arriba, a cuestas
رقودًا إلى الوراء
тэрийн, тэрий хадан
một cách mềm oặt, một cách sóng xoài
หงายผลึ่ง, หงายตึง
(terus-menerus) terjatuh terlentang
- A word describing one falling down backward or lie down weakly and repeatedly, with his/her arms and legs stretched.手足を広げて、続け様に力なく仰向けに倒れたり横になったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tombe en arrière ou s'allonge sans force de manière continue, les bras et les jambes écartés.Modo en que alguien lánguido se tira hacia atrás o se recuesta boca arriba reiteradamente, con los brazos y las piernas abiertas. شكل فيه يسقط إلى الوراء أو يرقد بشكل ضعيف ومتكرّر وهو يفتح ذراعيه ورجليهхөл гараа сарвайлгасан чигээрээ хүчтэй унах байдалHình ảnh dang rộng tay chân và ngã về sau hoặc nằm xuống một cách không có sức lực.ท่านอนหรือล้มลงไปด้านหลังแล้วกางแขนขาไว้อย่างนั้นแบบหมดแรง bentuk yang terus terjatuh ke belakang atau terbaring tanpa tenaga dengan kaki tangan yang terbuka (в кор. яз. является нар.) Вид постоянно падающего на спину или ложащегося без сил человека с распластанными руками и ногами.
- 팔다리를 벌린 채 기운 없이 자꾸 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.