VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open
かいかんされる【開館される】
être ouvert
Inaugurarse, hacerse la apertura
يفتتح
нээгдэх, үүдээ нээх
được khai trương, được khánh thành
เปิดใหม่
dibuka, beroperasi
открывать двери
- For institutes such as libraries, museums or gyms to begin their operation for the first time after a period of preparation.図書館・博物館・体育館などの機関が運営の準備が済んで最初にオープンされる。(Lieu comme une bibliothèque, un musée, ou une salle de sports) Commencer l'exploitation.Abrirse por primera vez entidades como bibliotecas, museos, gimnasios, etc., después de haber preparado todo el sistema logístico operacional. يتم الاستعداد لتشغيل وافتتاح مؤسسة إدارية ما مثل مكتب أو متحف أو قاعة رياضية... إلخ لأوّل مرّةномын сан, музей, биеийн тамирын заал зэрэг газар үйл ажиллагаа явуулах бэлтгэлээ ханган, анх удаа үүдээ нээх.Những nơi như thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao mở cửa đi vào hoạt động lần đầu tiên.หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม พร้อมทำการแล้ว จึงถูกเปิดเป็นครั้งแรกpengoperasian sebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb dipersiapkan serta dibuka untuk pertama kaliНачинать деятельность, работу (о библиотеке, музее, спортивном зале и т.п. учреждениях).
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 운영 준비가 되어 처음으로 문이 열리다.
open
かいかんされる【開館される】
être ouvert
inaugurarse, hacerse la apertura
үүдээ нээх, онгойх
được mở cửa
เปิดทำการ, เริ่มทำการ
dibuka, buka, beroperasi
открываться
- For institutes such as libraries, museums or gyms to open and begin their operations for the day.図書館・博物館・体育館などの機関のその日の運営が始まる。(Lieu comme une bibliothèque, un musée ou une salle de sport) Commencer l'exploitation du jour.Comenzar la prestación de servicios en lugares como bibliotecas, museos, gimnasios, etc.تُبدَأ إدارة مؤسسة ما مثل مكتب أو متحف أو قاعة رياضية... إلخномын сан, музей, биеийн тамирын заал зэргийн тухайн өдрийн ажил үйлчилгээ эхлэх.Hoạt động ngày đó của thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao được bắt đầu.หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม ได้เริ่มทำการในวันนั้นsebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb mulai beroperasi pada hari ituБыть начатым (о рабочем дне в библиотеке, музее, спортивном зале и т.п. учреждениях).
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관의 그날의 운영이 시작되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open
かいかんする【開館する】
ouvrir
inaugurar, hacer la apertura
يفتتح الأبوابَ
нээлтээ хийх, нээх, үүдээ нээх
khai trương, khánh thành
เปิดใหม่
membuka, mengoperasikan
открывать двери
- For institutes such as libraries, museums or gyms to begin their operation for the first time after a period of preparation.図書館・博物館・体育館などの機関が運営の準備を済ませて最初にオープンする。 Commencer l'exploitation d'un lieu comme une bibliothèque, un musée, ou une salle de sports.Abrir por primera vez entidades como bibliotecas, museos, gimnasios, etc., después de haber preparado todo el sistema logístico operacionalيستعد لافتتاح مؤسسة إدارية ما مثل مكتب أو متحف أو قاعة رياضية... إلخ لأوّل مرّة (يفتح أبواب مؤسسة إدارية ما للجمهور)номын сан, музей, биеийн тамирын заал зэрэг газар үйл ажиллагаа явуулах бэлтгэлээ ханган, анхлан үүдээ нээх.Những nơi như thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao chuẩn bị đi vào hoạt động xong và mở cửa ngày đầu tiên.หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม เตรียมทำการ จึงเปิดเป็นครั้งแรกmempersiapkan pengoperasian sebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb serta membuka untuk pertama kaliНачинать деятельность, работу библиотеки, музея, спортивного зала и т.п. учреждений после проведения определённой подготовки.
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 운영 준비를 하여 처음으로 문을 열다.
open
かいかんする【開館する】
ouvrir
inaugurar, hacer la apertura
үүдээ нээх, онгойх
mở cửa
เปิดทำการ, เริ่มทำการ
membuka, mengoperasikan
открывать
- For institutes such as libraries, museums or gyms to open and begin their operations for the day.図書館・博物館・体育館などの機関がその日の運営を始める。Commencer l'exploitation du jour d'un lieu comme une bibliothèque, un musée ou une salle de sport.Iniciar la prestación de servicios en lugares como bibliotecas, museos, gimnasios, etc.يَبدَأ إدارة مؤسسة ما مثل مكتب أو متحف أو قاعة رياضية... إلخномын сан, музей, биеийн тамирын заал зэрэг газар тухайн өдрийнхөө үйл ажиллагаа, үйлчилгээгээ эхлэх.Những nơi như thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao bắt đầu hoạt động của ngày đó.หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม เริ่มทำการในวันนั้นmemulai beroperasinya sebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb pada hari ituНачинать рабочий день в библиотеке, музее, спортивном зале и т.п. учреждениях.
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 그날의 운영을 시작하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
(school) open; be founded; be established
かいこうする【開校する】
inaugurer (une école), ouvrir, fonder, être inauguré, être fondé
hacer la apertura de la escuela
تفتتح مدرسة
сургууль байгуулах, сургууль шинээр нээх
thành lập trường
สถาปนาโรงเรียน, ก่อตั้งโรงเรียน, ดำเนินการก่อตั้งโรงเรียน
membuka sekolah
открыться; открывать школу
- To found a school and begin to teach students; or for a school to be founded and for its operation to begin.学校を新設して運営を始める。また、学校が新設されて運営が始まる。Établir une école et commencer son exploitation ; (école) être établi et commencer à être exploité.Dícese de acto de fundación y puesta en marcha de una escuela.يُنشِئ مدرسةً جديدة ويبدأ إدارتَها أو تُنشأ مدرسةٌ جديدة وتُبدَأ إدارتُهاшинээр сургууль байгуулан үйл ажиллагаа явуулж эхлэх. мөн сургууль байгуулагдан үйл ажиллагаа эхлэх.Dựng nên trường học và bắt đầu đi vào hoạt động. Hoặc trường học được dựng lên và được bắt đầu hoạt động.ก่อตั้งโรงเรียนและเริ่มทำการ หรือโรงเรียนถูกก่อตั้งและเริ่มทำการmemulai beroperasinya sekolah setelah selesai didirikanСоздавать и начинать деятельность, работу школы. Или создаваться (о школе) и начинаться (о деятельности, работе школы).
- 학교를 세우고 운영을 시작하다. 또는 학교가 세워지고 운영이 시작되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; be founded; be established
かいこくする【開国する】
être fondé, fonder
fundar
ينشأ بلد جديد
үүсгэн байгуулах, үндэслэн байгуулах, байгуулах
khai quốc, dựng nước
สถาปนาประเทศ, ก่อตั้งประเทศ, สร้างประเทศ, สร้างชาติ
mendirikan
основывать (государство); основываться; быть основанным (о государстве)
- For a country to be established; or to establish a country.新たに国が建てられる。また、新たに国を建てる。 (État) Être créé ; créer un État.Establecer o crear un país.تتأسّس دولة حديدة أو يُؤسِّس دولة حديدةшинээр улс байгуулагдах. мөн шинээр улс үүсгэн байгуулах.Nhà nước mới được dựng lên. Hoặc dựng nên một nhà nước mới.ประเทศถูกก่อตั้งขึ้นใหม่ หรือก่อตั้งประเทศขึ้นใหม่mendirikan negara baruСоздавать новую страну. Или быть созданным (о стране).
- 새로 나라가 세워지다. 또는 새로 나라를 세우다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; curtain to rise
かいまくされる【開幕される】
lever le rideau, ouvrir, commencer
inaugurarse
يُرفع الستار
нээгдэх, эхлэх
được khai mạc
ถูกเปิด, ถูกเริ่ม
dibuka, dimulai
открываться
- For a performance or event to begin.公演や行事が始まる。 (Spectacle ou événement) Commencer.Apertura de una exposición o un evento. يُفتتح العرضُ أو الحدث للجمهور أو يبدأ العرض أو الحدث للجمهورурлагийн тоглолт ба арга хэмжээ эхлэх.Buổi biểu diễn hay sự kiện được bắt đầu.การแสดงหรืองานกิจกรรมได้เริ่มขึ้นberarti dinaikkan atau dibukanya layar, dimulainya pertunjukan atau acaraНачинаться (о концерте или мероприятии).
- 공연이나 행사가 시작되다.
open; be commenced
かいまくする【開幕する】
lever le rideau, ouvrir, commencer
inaugurarse
эхлэх
được mở đầu, được mở màn
เริ่มขึ้น, เริ่มต้นขึ้น
dimulai, dibuka
- (figurative) For a certain era or an important event to begin.(比喩的に)ある時代や重要な物事が始まる。 (figuré) (Époque ou chose importante) Débuter.(FIGURADO) Iniciarse una nueva era o dar comienzo a un asunto importante.(بالمجازي)يُدشِّن عهدًا جديدًا أو أمرًا مُهمًّا(зүйрлэсэн) ямар нэг цаг үе юмуу чухал үйл явдлын эхлэл.(cách nói ẩn dụ) Thời đại nào đó hoặc sự kiện quan trọng nào đó được bắt đầu.(ในเชิงเปรียบเทียบ) ยุคใดๆ หรือเรื่องสำคัญใดๆ ได้เริ่มต้นขึ้น(bahasa kiasan) dimulainya suatu masa atau hal penting(перен.) Начинаться (о какой-либо эпохе или важном деле).
- (비유적으로) 어떤 시대나 중요한 일이 시작되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; curtain to rise
かいまくする【開幕する】
lever le rideau, ouvrir, commencer
inaugurar
يرفع الستار
нээх, эхлүүлэх
khai mạc
เปิด, เริ่ม
membuka, memulai
поднимать занавес; открывать; начинать
- For a performance or event to begin.; or to begin a performance or event.公演や行事が始まる。また、公演や行事を始める。 (Spectacle ou événement) Commencer ; commencer un spectacle ou un événement.Iniciar una exposición o evento.يَفتتِح العرضَ أو الحدث للجمهور أو يَفتح العرضَ أو الحدث للجمهورурлагийн тоглолт ба үйл ажиллагаа эхлэх. мөн тоглолт ба үйл ажиллагааг эхлүүлэх.Buổi biểu diễn hay sự kiện nào đó được bắt đầu. Hoặc bắt đầu buổi biểu diễn hay sự kiện nào đó.การแสดงหรืองานกิจกรรมได้เริ่มขึ้น หรือเริ่มการแสดงหรืองานกิจกรรมdimulainya pertunjukan atau acara, atau memulai pertunjukan atau acaraНачинать концерт или какое-либо мероприятие.
- 공연이나 행사가 시작되다. 또는 공연이나 행사를 시작하다.
open; commence
かいまくする【開幕する】
lever le rideau, ouvrir, commencer
inaugurar
эхлэх
mở đầu, mở màn
เปิด, เริ่มต้น
memulai, mulai
- (figurative) For a certain era or an important event to begin.; or to begin a certain era or an important event.(比喩的に)ある時代や重要な物事が始まる。また、ある時代や重要な物事を始める。(figuré) (Époque ou chose importante) Débuter ; débuter une époque ou une chose importante.(FIGURADO) Iniciarse una nueva era o dar comienzo a un asunto importante. (بالمجازي) يُدشِّن عهدًا جديدًا أو أمرًا مُهمًّا، أو يبدأ عهدًا جديدًا أو أمرًا مُهمًّا(зүйрл.) ямар нэг цаг үе юмуу чухал үйл явдал эхлэх. мөн ямар нэг цаг үе юмуу чухал үйл явдал эхлүүлэх.(cách nói ẩn dụ) Thời đại hay sự kiện quan trọng nào đó bắt đầu. Hoặc bắt đầu thời đại hay sự kiện nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ยุคใดๆ หรือเรื่องสำคัญใด ๆ ได้เริ่มต้นขึ้น หรือเริ่มต้นยุคใด ๆ หรือเรื่องสำคัญใด ๆ(bahasa kiasan) memulai suatu masa atau hal penting(перен.) Начинается какая-либо эпоха или важное дело.
- (비유적으로) 어떤 시대나 중요한 일이 시작되다. 또는 어떤 시대나 중요한 일을 시작하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
open
かいほうてき【開放的】
(n.) ouvert
abierto, franco
منفتح
нээлтэй, чөлөөтэй
tính thông thoáng
ที่เปิด, ที่เป็นอิสระ, ที่ไม่ปิดกั้น
terbuka
открытый
- The customs, system, etc., of a society being free and open. 社会の風習や制度などが自由で、開かれていること。(Coutume ou système sociétal) Qui est libre et ouvert.Estado abierto o libre de un sistema o costumbre social. أن تكون التقاليد الاجتماعيّة أو النظام مفتوحة وحرّةнийгмийн хэв заншил, тогтолцоо зэрэг чөлөөтэй нээлттэй байх явдал.Việc phong tục hay chế độ của xã hội tự do và rộng mở.การที่มีขนบประเพณีทางสังคมหรือระบบ เป็นต้น เป็นเสรีและเปิดกว้างhal kebiasaan atau kebijakan sosial dsb yang bebas dan terbuka (digunakan sebagai kata benda)Свобода и открытость общества, традиций, режима.
- 사회의 풍습이나 제도 등이 자유롭고 열려 있는 것.
frank; open
かいほうてき【開放的】
abierto, franco
غير متحفّظ
чөлөөтэй, нээлттэй
tính cởi mở
ที่เปิด, ที่เป็นอิสระ, ที่ไม่ปิดกั้น
terbuka
открытый, либеральный
- One's mindset or attitude being free and open.思いや態度が自由で、開かれていること。(Pensée ou attitude) Qui est libre et ouvert.Pensamiento o actitud libre y abierta.أن تكون الفكرة أو التصرّف مفتوحة وحرّةбодол санаа, байр байдал чөлөөтэй нээлттэй байх явдал.Việc thái độ hay suy nghĩ tự do và để mở.การที่ความคิดหรือท่าทีเป็นอิสระและมีความตรงไปตรงมา hal pemikiran atau tindakan yang jujur dan bebas (digunakan sebagai kata benda)Открытость и свобода мышления, отношения, взглядов на что-либо.
- 생각이나 태도가 자유롭고 열려 있는 것.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; be unsealed
かいふうされる【開封される】
être ouvert, être défait, être décacheté
abrirse
يُفتح
онгойх, нээгдэх
được bóc nhãn, được bóc tem
ถูกเปิด, ถูกฉีกออก
dilepas, dibuka
вскрываться; открываться
- For something wrapped or sealed tightly to open.無断で開けないように、しっかりと貼り付けたり包んだりされていたものが開けられる。(Objet collé ou enveloppé solidement pour ne pas être ouvert sans raison) Être détaché.Abrirse una cosa que estaba bien pegada o muy bien envuelta por asunto de seguridad.يفتح شيئٌ مُغلَّف أو محكمُ الغلق والذي لا يمكن فتحه بشكل عبثي أو بدون تدبرхамаагүй онгойлгож чадахааргүй сайтар наах буюу баглаж тавьсан зүйл онгойх. Được mở đồ vật đã được gói hoặc dán kín một cách chắc chắn để (người khác) không được tuỳ tiện mở.สิ่งที่ห่อหุ้มไว้หรือติดเอาไว้อย่างหนาแน่นเพื่อไม่ให้เปิดตามอำเภอใจถูกเปิดออกdilepas atau dibukanya hal yang tadinya tersegel atau terlilit agar boleh dipakai/ digunakanБыть распечатанным (о прочно запечатанном или упакованном предмете).
- 함부로 열지 못하게 단단히 붙이거나 싸 두었던 물건이 열리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
be established; open; be offered
かいせつされる【開設される】
être établi, être ouvert, être créé, être fondé, être installé
abrirse, hacer la apertura
يُفتح، ينشأ
шинээр баригдах, шинээр тавигдах, суурилуулагдах, нээгдэх, бий болох
được thiết lập, sự thành lập
ถูกสร้าง, ถูกติดตั้ง, ถูกเปิด(สถาบันวิจัย, สำนักงาน)
didirikan, dibuka, dibuat, dibangun
открываться; быть открытым; быть основанным
- For a new institution or facility to be made.機関や施設などが新設される。 (Établissement, installation) Être formé à nouveau.Establecer por primera vez una corporación o institución.يتم تجديد مؤسسات أو تسهيلات وما إلى ذلكалбан байгууллага буюу тоног төхөөрөмж шинээр баригдах, бий болох.Cơ quan hay cơ sở vật chất được tạo mới.องค์กรหรือสถานที่ เป็นต้น ถูกสร้างขึ้นใหม่lembaga atau fasilitas baru dibuatБыть созданным (о новом учреждении или оборудовании).
- 기관이나 시설 등이 새로 만들어지다.
open
かいせつされる【開設される】
être ouvert
reabrirse
нээлгэх
(tài khoản) được mở
ถูกเปิดขึ้น
dibuka, dibuat
быть открытым
- For a new account to open with a financial institution.金融機関で口座が新たに開かれる。(Compte bancaire) Être ouvert dans un établissement financier.Abrir de nuevo una cuenta bancaria.يُفتح حسابٌ جديد في مؤسسة ماليّةсанхүүгийн байгууллагад шинээр данс нээлгэх.Tài khoản được tạo mới ở tổ chức tín dụng.บัญชีถูกเปิดใหม่ในสถาบันการเงินrekening baru dibuat di lembaga keuanganБыть созданным в финансовом учреждении (о новом счёте).
- 금융 기관에서 계좌가 새로 만들어지다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
establish; open
かいせつする【開設する】
établir, ouvrir, créer, fonder, installer
abrirse o apertura
يفتح، يُنشئ
шинээр барих, шинээр тавих, суурилуулах, нээх, бий болох
thiết lập, thành lập
สร้าง, ติดตั้ง, เปิด(สถาบันวิจัย, สำนักงาน)
mendirikan, membuka, membuat, membangun
открывать; основывать
- To make a new institution or facility.機関や施設などを新設する。 Fonder à nouveau un établissement ou une installation.Establecer por primera vez una corporación o institución.يُجدِّد ويُحدِّث مرافق المؤسساتалбан байгууллага буюу тоног төхөөрөмжийг шинээр барьж босгох. Tạo mới cơ quan hay cơ sở vật chất.สร้างองค์กรหรือสถานที่ เป็นต้น ขึ้นใหม่membuat lembaga atau fasilitas baruСоздавать новое учреждение или организацию.
- 기관이나 시설 등을 새로 만들다.
open
かいせつする【開設する】
ouvrir
abrirse o apertura
يفتح
нээлгэх, нээх
mở (tài khoản)
เปิด
membuka, membuat
открывать
- To make a new account with a financial institution.金融機関で口座を新たに開く。Ouvrir un compte bancaire dans un établissement financier.Abrir una cuenta en una institución financiera.يفتح حسابًا جديدًا في مؤسسة ماليّةсанхүүгийн байгууллагаас шинээр данс нээх.Tạo mới tài khoản tại tổ chức tín dụng.เปิดบัญชีใหม่ในสถาบันการเงินmembuat rekening baru di lembaga keuanganСоздавать новый счёт в финансовом учреждении.
- 금융 기관에서 계좌를 새로 만들다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
begin; open; be started
かいしされる【開始される】。スタートされる。ちゃくしゅされる【着手される】
commencer, s'amorcer, être entamé, être engagé
iniciarse labores
يُبدأ لأوّل مرّة
эхлэх
được bắt đầu, được tiến hành
เริ่มขึ้น, เริ่มต้นขึ้น
dimulai
начинаться; открываться; запускаться
- For work, an action, etc., to begin for the first time.行動やことなどが初めて始まる。(Action, travail etc.) Débuter.Dar comienzo a una actividad o trabajo.يُبدأ العملُ أو التصرّف وما إلى ذلك لأوّل مرّةүйл ажиллагаа, ажил хэрэг анхлан эхлэх.Hành động hay việc được bắt đầu đầu tiên.การกระทำหรืองาน เป็นต้น ได้เริ่มขึ้นเป็นครั้งแรก tindakan, pekerjaan, dsb dimulai untuk pertama kaliБыть впервые начатым (о какой-либо деятельности, каком-либо процессе и т.п.).
- 행동이나 일 등이 처음 시작되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
begin; open; start; initiate
かいしする【開始する】。スタートする。ちゃくしゅする【着手する】
commencer, amorcer, se mettre à, entamer, engager
iniciar labores
يبدأ لأوّل مرّة
эхлэх, нээх
bắt đầu, tiến hành
เริ่ม, เริ่มต้น, เริ่มลงมือทำ, เริ่มลงมือ, เริ่มงาน
memulai
начинать; открывать; приступать
- To start work, an action, etc., for the first time.行動やことなどを初めて始める。Commencer une action ou un travail.Empezar por primera vez una actividad o trabajo.يبدأ العملَ أو التصرّف وما إلى ذلك لأوّل مرّةүйл ажиллагаа, ажил хэргийг анхлан эхлэх.Bắt đầu một việc hay một hành động nào đó lần đầu.เริ่มต้นการกระทำหรืองาน เป็นต้น เป็นครั้งแรก memulai tindakan, pekerjaan, dsb untuk pertama kaliПриниматься за какую-либо деятельность, какой-либо процесс и т.п.
- 행동이나 일 등을 처음 시작하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; start; launch
かいぎょうする【開業する】
ouvrir, fonder
Comenzar
يفتتح العمل التجاري
нээх
mở, khai trương
เปิดใหม่, เปิดทำการใหม่
membuka usaha
открывать
- To start business or open a store.営業を始める。Inaugurer une activité commerciale. Ejercer por primera vez un negocio. ييدأ العمل التجاري لأول مرّةажил үйлчилгээгээ анхлан эхлэх.Bắt đầu hoạt động kinh doanh lần đầu tiên.เริ่มทำการเป็นครั้งแรกmemulai usaha, dagang, atau bisnis untuk pertama kaliПоложить начало деятельности учреждения, предприятия и т.п.
- 영업을 처음 시작하다.
open; start
かいぎょうする【開業する】
ouvrir
comenzar a negociar
өдрийн наймааны эхлэх
mở cửa, sự mở hàng
เปิด, เปิดทำการ
buka, membuka toko
открываться
- For a company, store, etc., to begin its operation for the day.一日の営業を始める。Commencer l'activité commerciale de la journée.Empezar las ventas o labores comerciales del día.يبدأ يوم العمل التجاريөдрийн ажил үйлчилгээ эхлэх.Bắt đầu hoạt động kinh doanh của một ngày.เริ่มทำการของวันmemulai usaha atau dagang hari ituНачинать рабочий день (об учреждениях, предприятиях и т.п.).
- 하루의 영업을 시작하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open
かいじょうされる【開場される】
être ouvert
hacerse la apertura
يُفتتَح
нээгдэх, онгойх
được mở cửa, được khai trương
ถูกเปิด, ถูกเปิดให้ใช้บริการ, ถูกเปิดทำการ
dibuka
открыться; быть открытым
- For a certain place to open for people to use it.ある場所が利用できるように公開される。(Lieu) Être ouvert pour pouvoir servir.Abrirse un lugar para su uso.يُفتتَح مكان ما للتمكن من استخدامهямар нэг газар хэрэглэгдэж, ашиглагдаж болохоор нээгдэх.Một địa điểm nào đó được mở ra để có thể sử dụng.สถานที่ใด ๆ ถูกเปิดเพื่อให้สามารถใช้ได้ dibukanya suatu tempat agar dapat digunakanСтать открытым, доступным для эксплуатации (о месте, площадке).
- 어떤 장소가 이용될 수 있도록 열리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open
かいじょうする【開場する】
ouvrir
hacer la apertura
يفتتح
үүдээ нээх, үүд хаалгаа нээх
mở cửa, khai trương
เปิด, เปิดทำการ, เปิดให้ใช้บริการ
membuka
открывать; начинать
- For a certain place to open for people to use it; or open a certain place for people to use it.ある場所が利用できるように公開される。また、ある場所を利用できるように公開する。(Lieu) Être ouvert pour pouvoir servir ; ouvrir un lieu pour pouvoir s'en servir.Abrir un lugar para su uso.يُفتتَح مكان ما للتمكن من استخدامه أو يَفتتِح مكانًا ما للتمكن من استخدامهямар нэг газар хэрэглэж, ашиглаж болохоор нээгдэх. мөн ямар нэг газрыг хэрэглэж ашиглаж болохоор нээх. Địa điểm nào đó được mở ra để có thể sử dụng được. Hoặc mở địa điểm nào đó ra để có thể sử dụng được.สถานที่ใด ๆ ถูกเปิดเพื่อให้สามารถใช้ได้หรือเปิดสถานที่ใด ๆ เพื่อให้สามารถใช้ได้membuka suatu tempat agar dapat digunakan atau membuka suatu tempat agar dapat digunakan Сделать какое-либо место доступным для эксплуатации.
- 어떤 장소가 이용될 수 있도록 열리다. 또는 어떤 장소를 이용할 수 있도록 열다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open
かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】。くちあけする【口開けする】
ouvrir (un magasin), commencer (une activité commerciale)
iniciarse labores
يفتح باب المحل
нээх
khai trương
เริ่มต้นธุรกิจ, เริ่มเปิดร้าน, เริ่มเปิดกิจการ
buka
открывать новый магазин
- To open a shop or store and start a business for the first time; or to begin its operation.新しく店をオープンして、営業し始める。(Activité commerciale) Être commencée pour la première fois après la création d'un magasin ; commencer une activité commerciale.Iniciar las labores del día un negocio.يُبدأ العمل التجاري لأول مرّة بعد افتتاح المحل الجديد أو يبدأ العمل التجاريшинээр дэлгүүр байгуулаад үйл ажиллагаа эхлэх. мөн үйл ажиллагаа эхлүүлэх.Mở cửa hàng mới và bắt đầu việc kinh doanh lần đầu. Hoặc bắt đầu việc kinh doanh.เปิดร้านค้าใหม่และการทำการเริ่มต้นขึ้นเป็นครั้งแรก หรือเริ่มต้นทำการmembuka toko baru dan mulai berbisnis untuk pertama kalinya, atau memulai usaha Впервые начинать работу в новом магазине.
- 새로 상점을 내고 처음으로 영업이 시작되다. 또는 영업을 시작하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open
かいつうされる【開通される】
être ouvert, être mis en service
conectarse las redes
يفتتح
зам харилцаа тавигдах
được khai thông
ถูกเปิดให้ใช้บริการ, ถูกเปิดใหม่
dibuka, dimulai
открываться
- For transportation or telecommunications facilities to be completed or connected to allow people to use them.交通・通信の機関や施設が完成したりつながったりして利用できるようになる。(Installations de transport, de communication) Devenir disponible après l'achèvement de sa construction, son raccordement.Finalizarse a conectar los equipos de tráfico o comunicación para que funcionen. يُتمكَّن من استخدام مرافق المواصلات أو الاتّصالات عند اكتمالها أو توصيلهاзам, харилцаа холбооны сүлжээг бүрэн хийж дуусгах буюу холбосноор ашиглах боломжтой болох.Công trình giao thông hoặc công trình thông tin được hoàn thành hoặc kết nối xong và có thể đưa vào sử dụng được.อุปกรณ์ขนส่งหรือสื่อสารถูกติดตั้งให้เสร็จสมบูรณ์หรือมีการเชื่อมต่อแล้วให้ใช้บริการได้ tersambung atau selesai dibuatnya fasilitas transportasi dan telekomunikasi sehingga dapat digunakanСделать открытым, готовым к эксплуатации достроенное или соединенный транспортный узел, или телекоммуникационная линия.
- 교통 시설이나 통신 시설이 완성되거나 연결되어 이용할 수 있게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open
かいつうする【開通する】
ouvrir, mettre en service
conectar las redes
يتمّ افتتاح
зам харилцаа тавих
khai thông
เปิดให้ใช้บริการ, เปิดใหม่
membuka, memulai
открывать движение; открывать сообщение
- To complete or connect transportation or telecommunications facilities to allow people to use them.交通・通信の機関や施設を完成させたりつなげたりして利用できるようにする。 Construire ou raccorder des installations de transport, de communication pour les rendre disponibles. Completar o conectar los equipos de tráfico o comunicación para que puedan usarse.يتمكّن استخدام مرافق المواصلات أو الاتّصالات عند اكتمالها أو توصيلهاзам, харилцаа холбооны сүлжээг бүрэн хийж дуусгах буюу холбосноор ашиглах боломжтой болгох.Hoàn thành hoặc kết nối xong và đưa vào sử dụng công trình giao thông hoặc công trình thông tin.ติดตั้งอุปกรณ์ขนส่งหรือสื่อสารให้เสร็จสมบูรณ์หรือเชื่อมต่อแล้วให้ใช้บริการได้ menyelesaikan atau menyambung fasilitas transportasi atau telekomunikasi sehingga dapat digunakanСдавать в эксплуатацию завершённый или соединённый транспортный узел, или телекоммуникационную линию.
- 교통 시설이나 통신 시설을 완성하거나 연결하여 이용할 수 있게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
(port) open
かいこうする【開港する】
ouvrir un port, un aéroport au public, inaugurer, mettre en service
hacer la apertura de un puerto
боомт нээгдэх
khánh thành (sân bay, cảng)
เปิดท่า
membuka
открывать порт; открывать аэропорт
- For a new seaport or airport to open and begin its operation.新しく港口や空港が開かれ、業務を始める。 Commencer le travail à la suite de l'inauguration d'un port ou un aéroport.Iniciar operaciones de un puerto o un aeropuerto.يبدأ العمل مع افتتاح ميناء جديد أو مطار جديدшинэ боомт, нисэх онгоцны буудал нээгдэж, үйл ажиллагаагаа эхлэх.Cảng hoặc sân bay mới được mở ra và bắt đầu thực hiện việc thông thương.ท่าเรือหรือสนามบินถูกเปิดใหม่และเริ่มทำการpelabuhan atau bandara dibuka baru dan tugas dimulaiОткрывать новый морской порт или аэропорт.
- 새로 항구나 공항이 열려 업무를 시작하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open
かいかいされる【開会される】
être ouvert, être commencé, être entré en séance
hacer la apertura
يُفتتح الاجتماع
нээгдэх, эхлэх
được khai mạc, được khai hội
เริ่มงาน, เริ่มประชุม
dimulai, dibuka
открываться; начинаться
- For a conference or official meeting to begin.会議や公式的な集会が始まる。(Assemblée, réunion officielle) Être engagé.Llevarse a cabo el inicio de una reunión o encuentro de carácter oficial.يُفتتح المؤتمر أو الاجتماع الرسميхурал болон албан ёсны уулзалт эхлэх.Hội nghị hay tổ chức chính thức nào đó được bắt đầu. การประชุมหรือการพบปะกันถูกเริ่มต้นอย่างเป็นทางการdimulainya rapat atau pertemuan yang sifatnya formalНачинаться (о заседании или официальном собрании).
- 회의나 공식적 모임이 시작되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open
かいかいする【開会する】
être ouvert, être commencé, être entré en séance, ouvrir, commencer, entrer en séance
hacer la apertura
يَفتتِح الاجتماع
нээх, нээгдэх, эхлүүлэх
khai mạc, khai hội
เริ่มประชุม, เริ่มงาน, เปิดประชุม, เปิดงาน
memulai, membuka, mengawali
открываться; открывать
- For a conference or official meeting to begin; or to begin a conference or official meeting.会議や公式的な集会が始まる。また、会議や公式的な集会を始める。(Assemblée, réunion officielle) Être engagé ; engager une assemblée ou une réunion officielle.Inaugurarse una reunión o encuentro de carácter oficial.يَفتتِح المؤتمر أو الاجتماع الرسمي، أو يَبدأ المؤتمر أو الاجتماع الرسميхурал болон албан ёсны уулзалт эхлэх. эсвэл албан ёсны хурал болон уулзалтыг эхлүүлэх.Hội nghị hay buổi họp chính thức được bắt đầu. Hoặc bắt đầu hội nghị hay buổi họp chính thức. การประชุมหรือการพบปะกันอย่างเป็นทางการเริ่มต้นขึ้น หรือเริ่มต้นการประชุมหรือการพบปะกันอย่างเป็นทางการmemulai atau dimulainya rapat atau pertemuan yang sifatnya formalНачинаться (о каком-либо заседании или общественном собрании). Или начинать какое-либо заседание или общественное собрание.
- 회의나 공식적 모임이 시작되다. 또는 회의나 공식적 모임을 시작하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
open; be openhearted
franc, jovial, allègre
franco, sincero
نشيط
сэргэлэн, цовоо, хөгжилтэй, жавхаатай
cởi mở, thoải mái
คล่องแคล่ว, กระฉับกระเฉง, สนุกสนานร่าเริง
aktif, ceria, menyegarkan, menyenangkan
открытый; жизнерадостный; приятный
- The appearance or personality of someone being lively and cheerful.風采や気性がさっぱりして、快活だ。Qui a une allure ou un caractère ouvert(e) et gai(e).De apariencia o personalidad directa, alegre y sin inhibiciones. نشيط ومرح الشخصية والمظهرбайгаа байдал, ааш зан нь сэргэлэн хөгжилтэй.Vẻ mặt hoặc tính cách thoải mái và tươi tắn.รูปร่างหรือนิสัยตรงไปตรงมาและสนุกสนานร่าเริงpenampilan, karakter, atau sifatnya menyegarkan, aktif, dan ceriaВызывающий симпатию (о характере; внешнем виде).
- 생김새나 성격이 시원스럽고 쾌활하다.
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
open; public
こうぜんだ【公然だ】。おおっぴらだ【大っぴらだ】
public, notoire
público, conocido, abierto
علني، مكشوف
илэрхий, бүхний мэдэх, мэдээжийн, нээлттэй, ил шууд
công khai, phơi bày
เปิดเผย, ปรากฏชัด
terbuka
открытый; общеизвестный
- Being open to the public, without being hidden, held back or hesitant.隠すことやはばかることなく、世間一般に知れ渡っている。Qui est manifeste pour tout le monde, sans aucun secret ou embarras.Que es sabido por todos sin ocultar. إعلان الشيء أو إذاعته أمام الجميع بلا إخفاءнууж хаасан зүйлгүй олон хүнд ил тод байх. Làm cho tất cả mọi người đều biết mà không cần che giấu hay lo ngại.เปิดเผยให้ทุกคนรู้โดยไม่ปิดบังหรือลังเลterbuka untuk umum, tidak ditutup-tutupiНескрываемый, известный всем.
- 숨김이나 거리낌이 없이 모든 사람에게 드러나 있다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
build; open
とおる【通る】。ひらかれる【開かられる】。できる【出来る】
être construit, être installé
hacerse, haberse, hallarse, construirse, crearse, abrirse
يُفتَح
бий болох
thông, được mở
มี, มีขึ้น, ถูกสร้างขึ้น
muncul, ada
выходить; возникать
- For a path, window, etc., to be made.道や窓などが作られる。(Chemin, fenêtre, etc.) Être créé.Hacerse camino, ventana, etc.يُصنَع طريقٌ أو نافذة зам, цонх бий болох.Con đường, cửa sổ v.v...được tạo thànhถนน หน้าต่าง เป็นต้น ได้ถูกสร้างขึ้นมา jalan, jendela, dsb dibuatПоявляться (о дороге, окне и т. п.).
- 길이나 창문 등이 생기다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
start; open
だす【出す】
ouvrir
abrir, iniciar, inaugurar, empezar, comenzar
يؤسّس
нээх, шинээр гаргах
mở
เปิดใหม่, ตั้งใหม่
mendirikan, membuat, membuka
- To open a new store, etc.店などを構えて営業を始める。Ouvrir un magasin, etc.Abrir una nueva tienda.يفتح مجالا جديدا дэлгүүр зэргийг шинээр байгуулах.Lập cửa hàng mới.เปิดร้านหรือสิ่งอื่นให้ใหม่membuka toko dsb Открывать новый магазин и т. п.
- 가게 등을 새로 차리다.
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
naked; open; outspoken
ろこつてき【露骨的】
(dét.) sans détour, tel quel, de façon nette
franco, abierto, escueto, explícito
بصراحة، ظاهرًا
илэн далангүй, шулуухан
rõ ràng, thẳng thừng, thẳng thắng
ที่ตรงไปตรงมา, ที่เปิดเผย, ที่ไม่ปิดบัง, ที่เปิดอก
jelas, terbuka, eksplisit, blakblakan
открытый; прямой; откровенный
- Showing everything as it is without hiding anything.包み隠さず、すべてをありのままにさらけ出すさま。 Qui révèle tout ce qu'il y a sans rien cacher.Que muestra tal cual todo sin ocultar.كشف كل شيء ما فيه بدون إخفاء أي شيءнууж хаах зүйлгүй, бүгдийг нь байгаа хэвээр нь илэрхийлэх.Lộ rõ tất cả theo đúng bản chất thật, không có gì che giấu.ที่เผยให้เห็นตามทั้งหมดที่มีอยู่โดยไม่มีการปิดบังterangkat begitu saja seutuhnya tanpa ada yang disembunyikan (diletakkan di depan kata benda) Выражающий всё так, как есть на самом деле, ничего не утаивающий.
- 숨김없이 모두를 있는 그대로 드러내는.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
make undisguised; veil; open; be outspoken
ろこつかする【露骨化する】
s'ouvrir à, se confier à, s'épancher à, parler avec franchise à, parler à cœur ouvert à, (se)révéler crûment
exteriorizar, revelar
يصرّح
илрэх, ил тод болох, мэдэгдэх, илчлэх
sáng tỏ, công khai, rõ ràng , làm sáng tỏ, đưa ra công khai
ตรงไปตรงมา, เปิดเผย, ไม่ปิดบัง, เปิดอก
menjelaskan, membuka, membeberkan
становиться очевиным; становиться явным; открываться; обнаруживаться; выявляться; открыто заявлять; открыто выражать; открыто говорить
- For everything to be revealed outright; or to reveal everything outright. 包み隠さず、すべてがありのままにさらけ出される。また、包み隠さず、すべてをありのままにさらけ出す。 Dévoiler tout de soi, tel quel sans rien dissimuler ; rendre ainsi.Mostrar tal cual es. O destapar sin ocultar nada. يكشف عن كلّ شيء بدون إخفاء أي شيء. أو يُظهر كلّ شيء بدون إخفاء أي شيءнууж хаах зүйлгүй, бүгд байгаа хэвээрээ илчлэгдэх буюу илчлэхTất cả hiện ra theo đúng bản chất thật mà không có sự che giấu. Hoặc làm cho tất cả mọi việc hiện ra đúng với bản chất thật mà không có sự che giấu.ปรากฏตามทั้งหมดที่มีอยู่โดยไม่มีการปิดบัง หรือเผยให้เห็นตามทั้งหมดที่มีอยู่โดยไม่มีการปิดบัง terangkat begitu saja seutuhnya tanpa ada yang disembunyikan, atau mengangkat begitu saja seutuhnya tanpa ada yang disembunyikanПоказываться так как есть. Или показывать, выражать что-либо так как есть на самом деле, ничего не скрывая.
- 숨김없이 모두가 있는 그대로 드러나다. 또는 숨김없이 모두를 있는 그대로 드러내다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; take out
はいる【入る】。かにゅうする【加入する】
concertar, pactar
يفتح (حسابا)،يشترك في
хадгалах, даатгуулах
gia nhập, tham gia
ทำ, เข้า
ikut, bergabung, masuk
- To open an installment savings account or take out an insurance policy.貯金したり保険などに加入する。Prendre une épargne, une assurance, etc.Adquirir una póliza de seguros o abrir una cuenta bancaria de ahorros. يفتح حساب توفير وتأمينхадгаламж нээлгэх буюу даатгал хийлгэх.Tham gia bảo hiểm hay gửi tiền tiết kiệm.ทำประกันชีวิตหรือเปิดบัญชีออมทรัพย์พิเศษ เป็นต้น bergabung ke dalam tabungan, asuransi, dsbВступать в накопительную или страховую программу.
- 적금, 보험 등에 가입하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
pry open; open; split
ひらく【開く】。むく【剥く】
ouvrir
abrir, ensanchar, ampliar
يقشُر
хальслах, арилгах, хуулах
tách vỏ, bóc vỏ, lột vỏ
ทำให้อ้า, แบะออก
membelah
раскрывать; образовывать щель; широко раскрывать; очищать
- To pry open a shell, etc., to allow the substance inside to show.中身が取り出せるように皮などをはがす。Ouvrir violemment l’enveloppe de quelque chose, etc. pour que son contenu soit dévoilé.Abrir la cáscara para que se exteriorice lo de dentro.ينزع قشرة الثمر وإلخ ليتم الكشف عن داخلهдотор тал нь ил гартал гаднах хальс мэт зүйлийг онгойлгож унжуулах.Mở, bổ vỏ để bên trong lộ ra.เปิดและแบะเปลือก เป็นต้น เพื่อให้ด้านในเผยออกมาmembuka atau membelah kulit dsb agar bagian dalamnya terlihatОткрыв скорлупу и т.п., сгибать так, чтобы было видно внутреннее содержание.
- 속이 드러나도록 껍질 등을 열어 젖히다.
spread out; open
ひらく【開く】。ひろげる【広げる】
desdoblar, tender, extender, abrir, estirar
يفتح
дэлгэх, нээх, онгойлгох
giang ra, trải ra
กางออก, เปิดออก, แผ่ออก
membuka, membentangkan
широко расставлять; широко раскрывать; образовывать щель; распростирать; раскидывать
- To spread out or open something that is closed.すぼんでいたものを広げたり開けたりする。Déployer ou ouvrir quelque chose de flétri.Extender o abrir lo que estaba encogido.يفتح شيئًا مقعّرًاхумигдсан зүйлийг тэлж онгойлгох.Khiến cho cái đang co quắp được trải ra hoặc mở ra. ทำให้สิ่งที่ห่อเข้าอยู่กางออกหรือเปิดออกmeluruskan atau membuka sesuatu yang kuncup atau tertetupРасправлять или открывать что-либо сжатое.
- 오므라져 있는 것을 펴지거나 열리게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
start; open; launch
ひらく【開く】
abrir, comenzar, emprender
يقيم دكان
нээх, эхлэх
mở cửa hàng
เปิด(ร้าน, กิจการ, ธุรกิจ)
membuka, mendirikan
открывать
- To start a shop.店の営業を始める。Ouvrir un magasin.Abrir una tienda.يقيم محلдэлгүүр нээх.Bày cửa hàng.เปิดร้านmendirikan tokoУчреждать магазин.
- 가게를 차리다.
start; open
おこす【起こす】。ひきおこす【引き起こす】
engager une guerre contre quelqu'un
entablar, disponer, preparar, emprender
يخوض
өдөөх, хийх
đi vào, gây ra
เปิด(สงคราม, ศึก), เริ่มทำ(สงคราม), เริ่ม(ทะเลาะ)
melakukan, mengadakan
разворачивать
- To start a war, fight, etc.戦争や喧嘩などをする。Déclencher une guerre ou une dispute contre quelqu'un.Hacer una guerra o disputa.يخوض حربا أو مشاجرةдайн, хэрүүл тэмцэл хийх.Gây chiến hay cãi vã.ทำสงครามหรือการทะเลาะ เป็นต้นmelakukan peperangan atau pertikaian dsbВести войну, спор и т.п.
- 전쟁이나 다툼 등을 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; unlock
はずす【外す】
abrir, quitar, sacar
يفتح
онгойлгох, тайлах
vặn ra
ดึง, ถอด, แกะ
melepaskan, melepas
снять
- To make a door open by pulling or lifting a door latch, door bolt, etc.掛け金や錠などを取って離す。Enlever ou retirer la poignée ou la barre d'une porte, etc. pour ouvrir une porte.Descorrer o abrir el cerrojo, picaporte, etc..يجعل الباب مفتوحا عن طريق سحب أو رفع مقبض الباب، مزلاج الباب، الخхаалганы бариул, хаалт зэргийг авах болон тайлж, онгойлгох.Cho gỡ hay mở tay cầm hay then cài.ดึงหรือคลายห่วงประดูหรือสลัก เป็นต้น แล้วทำให้เปิดออกmembuat mencopot atau melepas hingga terbuka pegangan pintu atau mur dsbОткрыть, вытащив или раскрыв дверной крючок, засов и т.п.
- 문고리나 빗장 등을 빼거나 풀어 열리게 하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
open; clear
ouvert, désencombré, (vue) imprenable, (vue) non obstrué
agradable, grato, encantador, complaciente
бартаагүй, нүд дүүрэн, сэтгэл уужрам
dễ chịu, thoáng đãng
โล่ง, เปิดโล่ง, (อ่าน)ง่าย
melegakan, menyejukkan
просторный; широкий
- Something not feeling confined because it has an open view without any obstructions.遮るものがなく、広く見渡せる状態である。Qui se sent libre étant donné que le lieu est bien dégagé.Que no parece ser opresivo por estar algo abierto sin inconvenientes.يبدو أنّه لا يشعر بضيق الخناق لأنّه مفتوح وغير مسدودгацах зүйлгүй, дотор давчдах зүйлгүй. Không có chỗ nào vướng mắc mà được mở ra một cách thông suốt và trong lòng có vẻ không bực bội. เหมือนไม่อึดอัดใจ เนื่องจากเปิดเผยอย่างเต็มที่โดยไม่มีสิ่งใดมากีดกันไว้ agak lega dan tidak sesak, tanpa ada yang mengganjal di dalam hatiШироко открытый без какой-либо преграды, от чего на душе не тяжело.
- 막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않은 듯하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
open; clear
ouvert, désencombré, (vue) imprenable, (vue) non obstrué
agradable, grato, encantador, complaciente
مفتوح ، مُرضٍ
цэлийсэн, саадгүй, уужуу
thoải mái, thông thoáng
โล่ง, ปลอดโปร่ง, โปร่ง, เย็นสบาย, สดชื่น
segar. lega
просторный; широкий
- Something not feeling confined because it has an open view without any obstructions.遮るものがなく、広く見渡せる状態である。Qui se sent libre étant donné que le lieu est bien dégagé.Que no es opresivo por estar algo abierto sin inconvenientes.لا يشعر بضيق الخناق لأنّه مفتوح وغير مسدودторох юмгүй цэлийтэл нээгдэн сэтгэл бачимдах зүйлгүй байх.Một cách không khó chịu trong lòng do không có chỗ nào vướng mắc mà được mở ra thông suốt.ปลอดโปร่งสบายไม่มีอะไรติดขัดทำให้จิตใจไม่อึดอัดhati tidak sesak karena sedikit longgar tanpa ada yang mengganjalШироко открытый, без какой-либо преграды.
- 막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; unlock
あける【開ける】。ひらく【開く】
ouvrir
abrir
يفتح
онгойлгох, нээх, дэлгэх
mở
เปิด, ไข, ดึง...ออก
membuka
открывать; отворять; отверзать
- To open or unlock something closed or locked.閉じているものや鍵のかかっているものをあけ広げる。Écarter ou défaire ce qui est fermé ou attaché.Descubrir o abrir lo que estaba cerrado u oculto.يفتح شيئا مغلقا أو يخلع غطاء شيء مغطىхаалттай юм уу цоожтой зүйлийг нээх болон онгойлгох.Tháo hoặc cởi cái bị đóng hay khoá. เปิดหรือรื้อสิ่งที่ถูกปิดหรือถูกล็อคออกmembuka atau melepas hal yang tertutup atau terkunciРаскрывать что-либо или распахивать створки чего-либо.
- 닫히거나 잠긴 것을 트거나 벗기다.
hold; open
ひらく【開く】。かいさいする【開催する】
ouvrir, tenir (une conférence), organiser, donner
empezar
يبدأ
нээх, эхлэх
mở ra, tổ chức
เริ่ม, เปิด
memula
открывать
- To begin a meeting or conference.催しや会議を始める。Commencer une réunion ou une conférence.Inciar una reunión o una junta.يبدأ اجتماعا أو جلسةцугларалт, хурал чуулган зэргийг эхлэх.Bắt đầu hội nghị hay cuộc gặp gỡ. เริ่มการประชุมหรือการพบปะกันmemulai pertemuan atau rapatНачинать собрание или совещание.
- 모임이나 회의를 시작하다.
open
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
- To begin business for the day.その日の営業を始める。Commencer le travail journalier dans un magasin, un établissement, etc.Iniciar el comercio del día.يبدأ عملا تجاريا يومياнэг өдрийн үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt đầu một ngày kinh doanh. เริ่มธุรกิจของวันหนึ่งmemulai bisnis hari ituНачинать рабочий день.
- 하루의 영업을 시작하다.
open; start
あける【開ける】。ひらく【開く】。かいぎょうする【開業する】。かいてんする【開店する】。みせびらきする【店開きする】
ouvrir, fonder, créer, établir, commencer
abrir
يبدأ
нээх, эхлэх
mở cửa
เปิด
membuka, memulai
открывать
- To begin operating a store, company, etc.店や事業などの運営を始める。Démarrer un commerce, une entreprise, etc. Empezar a administrar una tienda, un negocio, etc.يبدأ إدارة في محل تجاريّ أو شركة أو غيرهاдэлгүүр, бизнес гэх мэт үйл ажиллагааг эхлэх.Bắt dầu điều hành cửa hàng hoặc kinh doanh buôn bán. เริ่มดำเนินการร้านหรือกิจการ เป็นต้นmembuka toko atau usaha baruНачинать работу в магазине, бизнесе и т. п.
- 가게나 사업 등의 운영을 시작하다.
open; clear; make
ひらく【開く】。きりひらく【切り開く】。かいたくする【開拓する】
ouvrir, entamer, entreprendre, amorcer, engager
abrir
يُعدّ
нээх, эхлэх
mở ra
เปิด, จัด
membuka, memulai
открывать
- To provide the most important opportunity or condition for something.一番重要な契機や条件を新たに設ける。Préparer l'occasion ou la condition la plus importante pour quelque chose de nouveau. Crearse una importante oportunidad o condición para algo.يعدّ فرصة جديدة ومهمة أكثر أو شروطا جديدة من أجل بدء عمل ماямар нэг ажлын хамгийн чухал учир утга нөхцөл байдлыг шинээр хийх.Chuẩn bị một cách mới mẻ điều kiện hay động cơ quan trọng nhất của công việc nào đó. จัดเตรียมโอกาสหรือเงื่อนไขที่สำคัญที่สุดของเรื่องใดๆ ให้ใหม่menyiapkan kesempatan atau syarat yang penting untuk mengerjakan suatu halВновь определять самый важный повод или условие в каком-либо деле.
- 어떤 일의 가장 중요한 계기나 조건을 새롭게 마련하다.
open
ひらく【開く】
ouvrir, s'ouvrir
abrir
нээх
mở lòng, cởi mở
เปิด(ใจ)
membuka, menerima
открывать
- To open one's heart to another or accept his/her mind.自分の思いを相手に打ち明けたり相手の思いを受け入れたりする。Dévoiler ses sentiments intimes à quelqu'un ou accepter ceux d'un autre.Descubrir una persona su interior a otra persona o aceptar el sentimiento de otra persona.يفتح وجدانه أو قلبه للآخرين ويفهمهم بالقلبөөрийн сэтгэл зүрхээ өөр хүнд уудалж гаргах юм уу өөр хүний сэтгэлийг хүлээж авах.Tiếp nhận tâm trạng của người khác hoặc thổ lộ tâm trạng của mình với người khác. เปิดใจของตนเองให้แก่ผู้อื่นหรือยอมรับจิตใจของผู้อื่นmembuka hati sendiri kepada orang lain atau menerima hati orang lainИзливать свою душу другому человеку или принимать душу другого человека.
- 자기의 마음을 다른 사람에게 터놓거나 다른 사람의 마음을 받아들이다.
open; reveal
ひらく【開く】
ouvrir
abrir
нээх, эхлэх
mở lời
เปิด(ปาก)
membuka, memulai
выкладывать
- To disclose something to someone or begin talking to him/her.ある事実を打ち明けたり話しを始めたりする。Confier quelque chose à quelqu'un ou commencer à parler à quelqu'un.Descubrir una persona cierto asunto o empezar a hablar a otra persona.يبدأ حديثا أو يقول أمرا ما لشخص آخر بكلّ صراحةөөр хүнд ямар нэг зүйлийг дэлгэж ярих юм уу яриа эхлэх.Bắt đầu thổ lộ hoặc nói về việc nào dó với người khác. เปิดเรื่องบางอย่างให้แก่ผู้อื่นหรือเริ่มพูดคุยmemulai berbicara kepada orang lainОткровенно рассказывать другому человеку или начинать говорить о чём-либо.
- 다른 사람에게 어떤 일을 터놓거나 이야기를 시작하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; be unlocked; unlock
あく【開く】。ひらく【開く】
s'ouvrir, être ouvert
abrirse
ينفتح ، يُفتح
онгойх
được mở ra
ถูกเปิด
terbuka
открываться
- For something closed or locked to be opened or unlocked.閉じているものや鍵のかかっているものがあけ広げられる。(Ce qui était fermé ou attaché) Être écarté ou défait.Descubrirse o abrirse lo que estaba cerrado u oculto.يتم فتح شيء مغلق أو حلّهхаалттай, түгжээтэй байсан зүйл нээгдэх буюу тайлагдах.Những thứ vốn bị đóng hay khóa lại được mở hay tháo ra.สิ่งที่เคยถูกขังหรือถูกปิดอยู่ถูกแก้หรือถูกเปิดออกbenda yang tertutup atau terkunci bercelah atau terbukaРазворачиваться (о том, что было закрыто или заперто).
- 닫히거나 잠겨 있던 것이 트이거나 풀리다.
open; start
あく【開く】。ひらく【開く】。かいてんされる【開店される】。みせびらきされる【店開きされる】
être ouvert, s'ouvrir
abrirse
يبدأ ، يبتدأ
онгойх
được mở, được mở cửa
(ร้าน)ถูกเปิด
buka
открываться
- For business to open for the day.その日の営業が始まる。(Travail journalier dans un magasin, un établissement, etc.) Commencer.Iniciarse el comercio del día.يتم بدء عمل تجاري يوميّөдрийн ажил үйлчилгээ эхлэх.Một ngày hoạt động buôn bán được bắt đầu.กิจการในแต่ละวันเริ่มขึ้นusaha atau dagang hari tersebut dimulaiНачинаться (о рабочем дне).
- 하루의 영업이 시작되다.
open; be open
ひらける【開ける】。ひらかれる【開かれる】。きりひらかれる【切り開かれる】。かいたくされる【開拓される】
être ouvert, s'ouvrir, être entamé, être entrepris, être engagé, s'engager, (une occasion) s'offrir, être offert
abrirse
يتجهّز ، يتزوّد
нээгдэх
được mở ra
ถูกเปิด
terbuka, dimulai
открываться
- For an important opportunity or condition for something to present itself.一番重要な契機や条件が新たに設けられる。(Occasion ou condition la plus importante pour quelque chose) Se présenter nouvellement ou être nouvellement rempli.Crearse una importante oportunidad o condición para algo.يتم إعداد فرصة جديدة ومهمة أكثر أو شروطا جديدة من أجل بدء عمل ماямар нэгэн ажил хэргийн чухал боломж болон нөхцөл шинээр бүрдэх.Cơ hội hay điều kiện quan trọng của một việc nào đó được chuẩn bị mới.เงื่อนไขหรือโอกาสที่สำคัญของงานใด ๆ ได้เตรียมขึ้นใหม่kesempatan atau syarat penting sebuah peristiwa disiapkan kembaliСнова появляться (о важном случае или условии в каком-либо деле).
- 어떤 일의 중요한 기회나 조건이 새롭게 마련되다.
open
ひらく【開く】
être ouvert, s'ouvrir
abrirse
يستقبل
нээгдэх
được mở
(ใจ)ถูกเปิด
terbuka
открываться
- To come to open one's heart to another or accept his/her mind.自分の思いを相手に打ち明けたり相手の思いを受け入れたりするようになる。Dévoiler ses sentiments intimes à quelqu'un ou accepter ceux d'autrui.Descubrir una persona su interior a otra persona o aceptar el sentimiento de otra persona.يصبح وجدانه أو قلبه مفتوحا للآخرين ويفهمهم بالقلبөөрийн зүрх сэтгэлийг өөр хүнд нээх болон өөр хүний сэтгэлийг хүлээж авах.Mở rộng lòng mình đối với người khác hay đón nhận tấm lòng của người khác.เข้าใจจิตใจของคนอื่นหรือเปิดใจของตัวเองให้คนอื่นmenjadi membuka hati kepada orang lain atau menerima hati orang lainРаскрывать свою душу кому-либо или узнавать чью-либо душу.
- 자기의 마음을 다른 사람에게 터놓게 되거나 다른 사람의 마음을 받아들이게 되다.
be formed; open
ひらかれる【開かれる】
être ouvert, s'ouvrir, commencer, être établi, s'établir, être créé, se créer, être fondé
abrirse, estrecharse
يبدأ ، يبتدأ
нээгдэх, чөлөөлөгдөх
được mở cửa, được mở ra
ถูกเปิดความสัมพันธ์, ถูกเปิดไมตรี
terbuka, terjalin
- To come to enter into relations with someone.関係を結ぶようになる。Nouer une relation avec quelqu'un.Llegarse a mantener cierta relación.يتم إنشاء علاقة ماямар нэгэн харилцааг тогтоох.Được thiết lập mối quan hệ nào đó.ถูกเชื่อมความสัมพันธ์ใด ๆmenjadi menjalin sebuah hubunganЗаводить какие-либо отношения.
- 어떤 관계를 맺게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
push back; put aside; open
めくる【捲る】。あける【開ける】
renverser, ouvrir
doblar, plegar, cerrar, recoger
يقلب ، يقلّب
хөмрөх, уруу харуулах, эргүүлэх
lộn, mở
หงาย, พลิกหงาย, หันขึ้น
membalik, membalik ke luar
выворачивать
- To perform an action such as putting something inside out so the inner side is revealed.何かを裏返したりして、裏だった面を表にする。Retourner quelque chose pour que l'intérieur se retrouve à l'extérieur.Hacer que la parte interior salga hacia fuera poniendo algo al revés.يقلّب شيئا على الوجه الآخر ليخرج البطن إلى الخارجюмыг буруу харуулах буюу дотор талыг нь гадна гаргах.Lật cái gì đó rồi làm cho bên trong lộ ra ngoài. พลิกหงายบางสิ่งหรือทำอย่างอื่นแล้วทำให้ด้านในออกมายังข้างนอกmembalik susuatu hingga membuat bagian yang di dalam terlihat ke luarПереворачивать что-либо или делать так, чтобы вывернуть внутренность наружу.
- 무엇을 뒤집거나 하여 안쪽이 겉으로 나오게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
give; open
ゆるす【許す】
donner
abrir
өгөх, сэтгэл тавих
trao (tình cảm, ân tình ...)
ให้(ใจ), แสดง(น้ำใจ)
memberi, memberikan, menyerahkan
давать
- To do an act of kindness or open one's heart to someone.人に人情を施したり心を開いたりする。S'attacher à quelqu'un ou lui ouvrir son cœur.Abrir el corazón o tratar con amabilidad a la otra persona.يقدّم الحنانَ إلى شخص آخر أو يفتح قلبه لهбусдад санаа тавих ба сэтгэлээ нээх.Dành tình cảm hoặc mở lòng với người khác.เปิดใจหรือแสดงน้ำใจแก่คนอื่นmengeluarkan perasaan atau membuka hati untuk orang lainОткрывать душу, раздавать любовь.
- 남에게 정을 베풀거나 마음을 열다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; clear
ひらく【開く】。あける【開ける】
ouvrir (le passage), frayer (un chemin)
abrir, quitar, sacar
يفتح
нээж тавих, онгойлгож тавих
thông, mở
เปิด...ออก, ตัดผ่าน, ขุด...ออก
melancarkan, membuka
открывать
- To make a closed road, door, etc., passable.塞がっている道やドアなどを開き、通じるようにする。Faire passer là où il y avait un chemin barré, une porte close, etc.Hacer que atraviese una calle clausurada o una puerta cerrada.يجعل الطريقَ المسدود أو البابَ المغلق وغيره ينفتحбөглөрсөн зам юм уу хаагдсан хаалга зэргийг нэвтрэхээр болгох.Làm thông đường bị tắc hay cửa bị đóng.ทำให้ทะลุผ่าน เช่น ทางที่ถูกกั้นหรือประตูที่ถูกปิด เป็นต้นmelancarkan jalan yang terhambat atau membuka pintu yang tertutup dsbОткрывать переграждённую дорогу, закрытую дверь и пр.
- 막힌 길이나 닫힌 문 등을 통하게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; spread out
ひろげる【広げる】。ひらく【開く】
dérouler, étendre
tender
يحلّ، يفكّ، ينشر
дэлгэх
giang, xòe, mở
คลี่, คลาย, แยก, กาง, เปิด
terbuka, terbentang, terentang
распрямлять; выпрямлять; разглаживать; развёртывать
- To bend back and spread a folded or rolled object.畳んだり巻いてあるものを開く。Relever et ouvrir quelque chose de plié ou d'enroulé.Abrir y tender un objeto que está doblado o enrollado.ينشر شيئا مطويا أو ملفوفا عن طريق انعطف إلى الظهرэвхээстэй ба үрчийсэн зүйлийг тэнийлгэх.Làm mất nếp gấp hay nếp nhăn... và làm cho phẳng ra.หงายสิ่งที่ถูกพับหรือถูกม้วนให้ออกhal yang tertekuk atau terlipat dibentangkanРазворачивать нечто сложенное или высохшее, предварительно намочив.
- 접히거나 말려 있는 것을 젖혀서 벌리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; spread out
ひろげる【広げる】。ひらく【開く】
ouvrir
abrir
يفتح، ينتشر، يكشف
дэлгэх
bày ra
เปิดออก, กางออก
membuka
открывать; раскрывать
- To open and expose something.開いてあらわにする。Déployer et montrer.Abrir y poner en descubierto.يفتح ويظهرдэлгэж харуулах.Mở ra rồi thể hiện.เปิดออกแล้วให้ปรากฏออกมาmembuka sesuatu untuk melihat isinyaОткрывать так, чтобы было видно содержание.
- 펴서 드러내다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
cold place; open; open air
ろじ【露地】。ろてん【露天】
dehors, plein air
aire libre, fuera
عراء
задгай газар, ил газар
nơi không có mái che, chỗ trống trải
กลางแจ้ง, โล่ง
tempat terbuka
где-нибудь; где-либо; куда-нибудь; куда-либо
- A place whose four sides and top and bottom are not covered or veiled.四方と上下を覆ったり遮ったりしていない所。Lieu dont les quatre directions ainsi que le haut et le bas ne sont pas couverts ni cachés.Lugar desprovisto de techo y paredes. مكان مفتوح لا يغطى ولا يستره بشيء ماдөрвөн зүг болон дээд доод талыг нь бүтээх ба халхлаагүй газар.Nơi không che chắn hay bao phủ trên dưới và bốn phía.ที่ที่ไม่ปกคลุมหรือไม่ปิดด้านบนล่างและรอบทั้งสี่ด้านtempat yang tidak menutupi atau menghalangi empat sisi dan atas bawahМесто, охватывающее верх, низ, одно из четырёх направлений света или же где-либо без разбора.
- 사방과 위아래를 덮거나 가리지 않은 곳.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
open; unseal
とりくずす【取り崩す】。あける【開ける】
casser, rompre
abrir, desprecintar
задлан хэрэглэх, гаргаж хэрэглэх
khui ra dùng, lấy ra dùng
รื้อออกมาใช้, ดึงออกมาใช้
membuka
истратить
- To take out and use an object stored.保存しておいた物を取り出して使う。Sortir quelque chose qui était stocké et l'utiliser.Sacar y usar algo que estaba almacenado.يستخدم شئ من التخزينхадгалсан эд барааг гаргаж хэрэглэх.Lấy đồ cất giữ ra dùng.นำสิ่งของที่เก็บไว้ออกมาใช้mengeluarkan dan menggunakan benda yang disimpanВытащить и использовать хранившиеся предметы.
- 저장해 둔 물건을 꺼내 쓰다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
open; clear
すっとする
ouvert, dégagé
libre de impedimentos
عريض
цэлгэр, уудам, өргөн
thoáng, thoáng đãng, quang đãng, quang quẻ
โล่ง, โล่งสว่าง, กว้าง, กว้างไกล
licin, bersih, mengkilap
- A view being sweeping and clear without being obscured or obstructed.遮られたり、塞がれたりせず、きれいですっきりとしている。Qui est propre et franc sans être barré ou bloqué.Que está limpio y abierto, sin nada que lo cubra ni obstruya.يكون واضحا ونظيفا دون الانسداد والإخفاءхааж таглах зүйлгүй цэвэрхэн уудам.Sạch sẽ và mát mẻ, không có gì che chắn hay ngăn chặn.โล่งและสะอาดโดยที่ไม่มีสิ่งที่ปิดกั้นหรือบดบังtertutup atau bersih dan sejuk tanpa ada sesuatu yang menghalangiЧистый и освежающий, не имеющий никаких помех, препятствий.
- 가려지거나 막힌 것이 없이 깨끗하고 시원스럽다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
open; clear
ひろびろとする【広広とする】
libre de impedimentos
عريض
саруул, уудам, цэлгэр
quang đãng
โล่ง, โล่งกว้าง, โล่งตลอด, กว้าง, เปิดกว้าง, กว้างโล่ง
jelas, lebar, luas, terang, cerah
- A view being sweeping and unobstructed.前方がすっきりしていて、非常に広く開放感がある。Qui a une vue dégagée étant très large et ouvert.Que está muy amplio y abierto con nada en su delante.يكون واسعا ورحبا لكونه منفتحاً في الأمامурд тал нь уудам цэлгэр.Phía trước chợt mở ra rất rộng và thoải mái.ข้างหน้าเปิดโล่งแล้วจึงกว้างมากและน่าชื่นสบายmembentang sehingga sangat luas dan segarОчень широкий и свежий.
- 앞이 탁 트여 매우 넓고 시원스럽다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사