one place
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one place; same place
ひとところ【一所】。ひとつところ【一つ所】。いっかしょ【一ヶ所】
un lugar, el mismo lugar
نفس المكان أو مكان محدود
нэг газар
một nơi
ที่เดียว, สถานที่เดียว, ที่เดิม
satu tempat, sama tempat
одно место
- A place designated as the same or a single spot for something. 同じ場所。また、決められた一つの場所。Même endroit ou un seul endroit désigné.El mismo lugar o un mismo lugar. نفس المكان أو مكان محدودадилхан газар ба нэг болон тогтсон газар.Cùng nơi hoặc nơi được định ra là một. สถานที่ถูกกำหนดเป็นหนึ่งเดียวหรือสถานที่เดียวกันtempat yang sama atau satu tempat yang telah ditentukanОдинаковое или одно определённое место.
- 같은 곳이나 하나로 정해진 곳.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
same place; same seat; one place
どうせき【同席】
même endroit, même lieu
mismo lugar, un lugar
نفس المكان
нэг газар, адилхан газар, нэг суудал
một chỗ, một nơi
ที่เดียวกัน, ที่เดียว
satu tempat, setempat
одно место
- The same place.同じ席。Même place.Mismo lugar.نفس المكانадил суудал.Cùng một chỗ.ที่ที่เดียวกัน tempat yang samaОдно и то же место.
- 같은 자리.
one place down
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
ProverbsOne plans to catch a tiger, but ends up catching a rabbit
One plans to catch a tiger, but ends up catching a rabbit; bright beginning and dull finish; bright but fruitless attempts
虎を獲ろうとしたが、兎を獲った。竜頭蛇尾。頭でっかち尻すぼり
On attrape un lapin en essayant d'attraper un tigre
se caza un conejo queriendo cazar un tigre
يخطّط أن يصاد نمرًا، ولكن ينتهي باصطياد أرنب
(хадмал орч.) бар барих гээд туулай барих
(định bắt hổ lại thành ra bắt thỏ), đầu voi đuôi chuột
(ป.ต.)จะจับเสือแต่ดันไปจับกระต่าย ; ท่าดีทีเหลว
(перен.) Начал за здравие, а кончил за упокой.
- To start something with great ambitions, but produce anticlimactic results in the end.最初の計画は立派だったが、終わりはつまらない。(Fin d'une chose) Être minable et extravagant contrairement au début alors qu'on voulait la réussir de manière éclatante.Al comenzar una tarea, al principio quiso hacerlo de la mejor manera pero al final termina de manera contraria.يبدأ شيئًا ما بطموح كبير، ولكن النتيجة في النهاية تكون حقيرة وغريبة خلافًا للبدايةямар нэгэн юмыг эхлэн хийхдээ хамаагүй том санаж, эхлэлээсээ өөрөөр төгсгөл нь олиггүй муу болох.Khi bắt đầu việc nào đó thì định làm rất lớn và đồ sộ nhưng kết cục lại nhỏ và không ra gì, khác với lúc đầu.เมื่อเริ่มต้นทำเรื่องใด ๆ อย่างยิ่งใหญ่และดูภูมิฐานแต่ตอนสุดท้ายกลับซอมซ่อและผิดปกติต่างจากตอนแรกingin melakukan dengan besar dan baik saat memulai suatu pekerjaan tetapi berbeda dengan awalnya, akhirnya malah mengasihankan dan kacauНачать какое-либо дело с большими намерениями, а закончить тяп-ляп.
- 어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.
ProverbsOne plans to paint a tiger, but ends up painting a puppy
One plans to paint a tiger, but ends up painting a puppy[cat]; bright beginning and dull finish
虎を描こうとしたが、子犬を描いた。竜頭蛇尾。頭でっかち尻すぼり
En essayant de dessiner un tigre, on finit par esquisser un chiot (un chat)
se dibuja un cachorro [gato] queriendo dibujar un tigre
يخطّط أن يرسم نمرًا، ولكن ينتهي برسم جرو [قط]
(хадмал орч.) бар зурах гээд гөлөг зурах: тэрэгний гол хийх гэж байгаад шүдний чигчлүүр хийх, нуухыг нь авах гэж байгаад нүдийг нь сохлох
(định vẽ hổ lại thành ra vẽ mèo), đầu voi đuôi chuột
(ป.ต.)วาดเสือแล้วกลายเป็นวาดหมา(แมว) ; ท่าดีทีเหลว
(перен.) начал за здравие, а кончил за упокой
- To start something with great ambitions, but produce anticlimactic results in the end.最初の計画は立派だったが、終わりはつまらない。(Fin d'une chose) Être minable et extravagant contrairement au début alors qu'on voulait la réussir de manière éclatante.Al comenzar una tarea, al principio quiso hacerlo de la mejor manera pero al final termina de manera contraria.يبدأ شيئًا ما بطموح كبير، ولكن النتيجة في النهاية تكون حقيرة وغريبة خلافًا للبدايةямар нэгэн юмыг эхлэн хийхдээ хамаагүй том санаж, эхлэлээсээ өөрөөр төгсгөл нь олиггүй муу болох.Khi bắt đầu việc nào đó thì định làm rất lớn và đồ sộ nhưng kết cục lại nhỏ và không ra gì, khác với lúc đầu.เมื่อเริ่มต้นทำสิ่งใด ๆ อย่างยิ่งใหญ่และดูภูมิฐานแต่ตอนสุดท้ายกลับซอมซ่อและผิดปกติต่างจากตอนแรกingin melakukan dengan besar dan baik saat memulai suatu pekerjaan tetapi berbeda dengan awalnya, akhirnya malah mengasihankan dan kacauНачать какое-либо дело с большими намерениями, а закончить тяп-ляп.
- 어떤 일을 시작할 때 크고 훌륭하게 하려고 했으나 처음과 달리 끝은 초라하고 엉뚱하다.
one position
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
high post; important position; one position
ようしょく【要職】。しょくい【職位】
un poste, une fonction, une place
alto cargo, posición importante, un cargo
албан тушаал
chức lớn; chức nào đó
ตำแหน่ง, ตำแหน่งสูง, ตำแหน่งสำคัญ
jabatan tinggi
должность; звание
- An important or high-ranking position; or a certain position.重要または高い地位。また、ある仕事上の地位。Poste important ou haut placé ; un tel poste.Posición importante o de alto rango. O una determinada posición.مكانة مهمّة وعالية. أو أيّ مكانةчухал өндөр албан тушаал. мөн ямар нэг албан тушаал.Chức vị cao hay quan trọng. Hoặc một chức vị nào đó.ตำแหน่งสูงหรือสำคัญ หรือตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง jabatan penting atau tinggi, atau salah satu jabatanВажный и высокий пост. А также какая-либо должность.
- 중요하거나 높은 직위. 또는 어느 한 직위.
ProverbsOne rotten apple spoils the barrel
A loach makes the whole puddle murky; One rotten apple spoils the barrel
一匹のドジョウが水溜りを濁らせる
Une loche (limace) pollue toute une flaque d'eau.
una locha ensucia el agua de todo el charco
يكدّر اللتش الواحد البئر كله
(хадмал орч.) ганц ховх шалбаагийн усыг цалгиан асгана; нэг үхрийн эвэр доргивол мянган үхрийн эвэр доргино
(Một con trạch khuấy bản cả vũng nước), con sâu làm rầu nồi canh
(ป.ต.)ปลามีกูราจีเพียงตัวเดียวทำให้มัวหมองไปทั้งบ่อน้ำ ; ปลาตายตัวเดียวเน่าทั้งข้อง
satu ditetak, sepuluh rebah
(Досл.) Один вьюн мутит всю воду в водоёме. Паршивая овца всё стадо портит; ложка дёгтя в бочке мёда
- For the misdeed of a person to have a negative influence on the whole group or many people.一人の良くない行動がその集団の全体または多くの人に悪影響をもたらす。La mauvaise action d'une personne exerce une mauvaise influence sur l'ensemble du groupe auquel elle appartient, ou sur plusieurs personnes.Influye negativamente en varias personas o todo un grupo el acto que no es bueno de una persona.يؤثر السلوك غير الجيّد من شخص واحد تأثيرًا سلبيًّا على كل أو بعض الأشخاص من المجموعة التي ينضمّ إليهاнэг хүний буруу үйлдэл хавь ойрын бусад олон хүнд муугаар нөлөөлдөг.Hành động không tốt của một người ảnh hưởng xấu tới nhiều người hoặc toàn bộ tập thể ấy.พฤติกรรมไม่ดีของบุคคลเพียงคนเดียวส่งอิทธิพลจากกลุ่มนั้นๆ ทั้งหมดหรือคนหลายคนsikap satu orang yang kurang baik akan memberikan pengaruh atau pandangan yang jelek bagi semua atau sebagian orang yang tergabung bersama dalam suatu kumpulanплохое поведение одного человека оказывает плохое влияние на всех членов коллектива или на группу человек.
- 한 사람의 좋지 않은 행동이 그 집단 전체나 여러 사람에게 나쁜 영향을 미친다.
one round
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one round; one turn; one session
ひとしょうぶ【一勝負】。いっぱつしょうぶ【一発勝負】。いっきょく【一局】
un tour, une partie, un jeu
una vuelta, una vuelta, una sesión
مباراة، سباق، جولة
нэг тоглолт
một trận, một ván
รอบหนึ่ง, เกมหนึ่ง, ยกหนึ่ง, ตาหนึ่ง, กระดานหนึ่ง
satu kali, satu permainan, satu pertandingan
раунд; партия; тайм
- A state of having an event or match one time. 一回行う事柄や競技。Evénement ou compétition ayant lieu une fois.Evento o partido que se realiza una vez. شيء أو مباراة مقامة لمرّة واحدةнэг удаад явагдах ажил ба тэмцээн.Việc hay trận đấu diễn ra trong một lần.การแข่งขันหรืองานที่จัดขึ้นรอบหนึ่งpekerjaan atau pertandingan yang diadakan satu kaliОдна из составляющих дела, соревнования.
- 한 차례 벌이는 일이나 경기.
IdiomOne's anger raises
One's anger raises
頭にくる。怒る
La colère monte
subirse el enojo; subirse la rabia; subirse la ira; subirse el enfado; subirse la irritación
يغضب
уур оволзох
nổi giận
(ป.ต.)ความโกรธพุ่งขึ้น ; โมโหเลือดขึ้นหน้า, ของขึ้น, โกรธมาก, โมโหมาก
- For one's anger to surge up.怒りがこみ上げてくる。La colère monte.Enfurecerse.يتعرض للغضبхилэн багтаж ядах.Cơn giận dữ nổi lên.ความโกรธพุ่งขึ้นมาkemarahan meledak-ledak, emosiВыходить из себя; сердиться; гневаться.
- 화가 치밀어 오르다.
IdiomOne's anger rises
One's anger rises
熱が上がる。腹が立つ
La fièvre monte
subir la fiebre
омог уур буцлах
(nhiệt tăng lên) nổi nóng, trở nên phấn khích
(ป.ต.)ความร้อนขึ้น ; ยัวะ, โกรธ, โมโห, เลือดขึ้นหน้า
marah
Гневаться; сердиться
- To become very angry or furious.ひどく怒ったり、興奮したりする。Se mettre en colère ou s'agiter.Enojarse o excitarse mucho.يكون غضبان جدا أو ساخطا جداмаш их уурлах ба хөөрөх.Rất giận dữ hoặc hưng phấn.ตื่นเต้นหรือโกรธมากsangat marah atau emosiприходить в сильный гнев или возбуждённое состояние.
- 매우 화가 나거나 흥분하다.
IdiomOne's appetite drops
One's appetite drops
飯がまずい。気に入らない
Perdre l'appétit
perder el apetito
يفقد طعام الأرز (الشهية)
дур гутах
(mất vị cơm) bực dọc
(ป.ต.)รสชาติอาหารตกลงไป ; น่ากระอักกระอ่วน, กินข้าวไม่ลง
tidak berkenan, memualkan, tidak suka
пропадать (об аппетите)
- For the words or behavior of someone to be unpleasant and disgusting.相手の言葉や行動などが不愉快で気に入らない。(Parole, action, etc., de l'interlocuteur) Être désagréable et écœurer.Es repugnante y molesto el comentario o la actitud del adversario.يشمئز ويجهل بكلام شخص أو تصرّفه أو غيرهما эсрэг талын хүний үг, үйл хөдлөл таагүй, зэвүү хүрмээр.Bực bội và khó chịu với lời nói, hành động của đối phương. คำพูด การกระทำ เป็นต้น ของฝ่ายตรงข้ามทำให้ไม่เบิกบานใจและชวนอาเจียน tidak senang akan perkataan, perlakuan, dsb dari lawan bicaraОщущать неприятные чувства от сказанного собеседником, его действий и т. п.
- 상대방의 말, 행동 등이 불쾌하고 역겹다.
IdiomOne's attention has been sold
one´s attitude
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one´s attitude
きょしゅう【去就】
actitud, postura, posición
موقف
хандлага, байр байдал, байр суурь
đường lối
ทัศนคติ
tindakan, sikap, kelakuan
образ действия; поведение; линия поведения, позиция
- One's stance or attitude on a certain issue.あることに対する立場や態度。Position ou attitude vis-à-vis de quelque chose.Postura o actitud sobre un trabajo. موقف أو سلوك عن أمر ماямар нэгэн зүйлийн талаарх байр байдал ба хандлага.Lập trường hoặc thái độ về việc nào đó.สถานภาพหรือท่าทางที่มีต่อสิ่งใด ๆsikap atau pendapat terhadap suatu halПозиция или линия поведения относительно чего-либо.
- 어떤 일에 대한 입장이나 태도.
IdiomOne's back comes out
One's back comes out
後が出る
en parlant sur le dos de quelqu'un, paraître suspicieux
salir de atrás
ظهره بارز
ăn ngủ không yên
(ป.ต.)ด้านหลังออกมา ; ชะงักติดหลัง
тревожно за будущий исход
- To feel anxious for fear that one's faults or weaknesses will bring about negative results in the future.失敗や弱点で、後でよくない事が起こるのではないか不安に思う。Se sentir mal à l'aise et s’inquiéter que de mauvaises choses n’arrivent par sa faute ou par sa faiblesse.Estar nervioso por si sucede un hecho malo en el futuro por un error o punto débil.يشعر بعدم الاطمئنان خوفا من حدوث أمر غير جيد لاحقا بسبب وجود عيب أو خطأбуруу хийсэн зүйл ба сул талаас болж сүүлд нь муу юм тохиолдох вий хэмээн тайван бус байх.Bất an vì sợ lỗi lầm hoặc điểm yếu của mình sau này sẽ làm nảy sinh những việc tồi tệ.เป็นกังวลเนื่องจากเกรงว่าจะเกิดเรื่องที่ไม่ดีขึ้นภายหลังด้วยความผิดหรือสิ่งที่เป็นจุดด้อยberkhawatir jangan-jangan nantinya akan terjadi hal yang tidak baika kibat kesalahan atau kelemahan Неспокойно от того, что из-за ошибки или недостатка может случиться неприятность.
- 잘못이나 약점으로 나중에 좋지 못한 일이 생길까 봐 불안하다.
IdiomOne's back is lifted
IdiomOne's back is revealed
IdiomOne's back is stout
One's back is stout
後ろが頼もしい
Le dos de quelqu'un est rassurant
detrás resistente
ар сайтай
trở thành hậu thuẫn, trở thành hậu phương
(ป.ต.)ข้างหลังหนักแน่น ; หนุนหลัง
иметь поддержку
- To have a force that supports one from behind.陰で助けてくれる力がある。Il y a une force qui pousse quelqu'un.Tener una fuerza que ayuda desde atrás.عنده قوة تساعده في الخلف ардаас нь туслах хүчтэй байх.Có sức mạnh giúp đỡ từ phía sau.มีแรงที่ช่วยเหลืออยู่ข้างหลังada dukungan dari belakangЕсть тыл, сила, помогающая продвижению.
- 뒤에서 도와주는 힘이 있다.
IdiomOne's belly button falls out
One's belly button falls out
へそが抜ける。腹の皮がよじれる。笑いこける
Le nombril m'en tombe
salirse el ombligo
تنشقّ السرّة
элэг хөших
cười rụng rốn
(ป.ต.)สะดือหลุด ; ตลก, ตลกขบขัน
от смеха пупок развяжется; от смеха живот лопнет
- To be very funny.大笑いする。(Quelque chose) Être très amusant.Ser muy gracioso.يكون مُضحِكا جدا ихэд инээдтэй байх.Quá nực cười.ตลกมากsangat lucuОчень смешной.
- 매우 우습다.
IdiomOne's belly is as big as Namsan Mountain
One's belly is as big as Namsan Mountain
腹が南山ほど大きい
avoir un ventre comme le Mont Nam
tener la panza como el monte Namsan
يكون حجم البطن مثل جبل "نام سان"
тогоо шиг гэдэстэй болох
bụng to như núi Nam Sơn
(ป.ต.)ท้องเท่าภูเขานัมซัน ; ท้องป่อง
perut membuncit
большой (раздутый) живот (когда женщина находится на последних месяцах беременности)
- To have a pot belly because one is pregnant.妊娠して腹が大きく膨らんでいる。Avoir un ventre très gonflé après être tombée enceinte.Tener mucha panza por el embarazo.يتكور البطن بسبب الحمل жирэмсэлж гэдэс нь их томрох.Bụng to ra do mang thai.ท้องที่ยื่นออกมามากเนื่องจากตั้งครรภ์perut membesar karena hamil Сильно выпирающий из-за беременности живот.
- 임신을 하여 배가 많이 나오다.
One's belly is as big as Namsan Mountain
腹が南山ほど大きい
avoir un ventre comme le Mont Nam
tener la panza como el monte Namsan
يكون حجم البطن مثل جبل "نام سان"
таргалаад гэдэс нь хагарах шахах
(ป.ต.)ท้องเท่าภูเขานัมซัน ; พุงป่อง, พุงยื่น
perutnya menggendut
выпирающий живот
- To have a pot belly because one gained weight.太って、腹がとても出ている。Avoir un ventre très gonflé après avoir grossi.Tener mucha barriga por sobrepeso.يتكور البطن بسبب السمنة таргалж гэдэс нь томрох.Bụng lồi ra do tăng cân.ท้องยื่นออกมามากเนื่องจากอ้วนขึ้นungkapan yang memiliki arti karena lemak dalam tubuhnya bertambah, perutnya sangat membesar Сильно выпирающий из-за лишнего веса (полноты) живот.
- 살이 쪄서 배가 많이 나오다.
IdiomOne's belly is attached to one's back
One's belly is attached to one's back
腹が背にくっつく。腹が減る。飢えている
avoir le ventre collé au dos
pegarse el abdomen a la espalda, pegarse la panza a la espalda, pegarse el vientre a la espalda
يلتصق ببطن الظهر
гэдэс нуруундаа наалдах
(bụng sát lưng) bụng lép kẹp
(ป.ต.)ท้องติดที่หลัง ; หิวจนไส้กิ่ว
perutnya kempes
желудок к спине прилипает
- To be so hungry that one's belly becomes sunken.何も食べていず、腹がへっこむくらい腹が減る。Avoir faim au point d'avoir un ventre plat, n’ayant rien mangé.Tener mucha hambre al no haber nada para comer hasta tener la panza bien chata.يكون جوعانا جدا وتصبح بطنه ضامرة بسبب عدم تناول أي شيء идэх юмгүйгээс ходоод агшсан мэт болтлоо өлсөх.Bụng đói đến mức cái bụng teo lại do không có gì ăn.หิวจนไส้กิ่วเนื่องจากไม่มีอะไรจะกินsangat lapar sampai sampai perutnya kempes karena tidak ada yang dimakan Быть голодным до истощения из-за того, что нечего есть.
- 먹은 것이 없어 배가 홀쭉해질 정도로 배가 고프다.
IdiomOne's belly skin is attached to one's back
One's belly skin is attached to one's back
腹の皮が背にくっつく。ひどく腹が減る
avoir la peau du ventre collée à son dos
pegarse la piel del abdomen a la espalda
يلصق جلد البطن بالظهر
гэдэс өвчүү хоёр наалдах
(da bụng dính lưng), đói móp bụng, đói bụng dính vào lưng
(ป.ต.)หนังท้องติดแผ่นหลัง ; หิวจนไส้กิ่ว, หิวมาก
желудок к спине прилип
- (slang) To have a sunken belly and feel very hungry because one has not eaten.何も食べていず、腹が背にくっつくほど、ひどく腹が減る。Avoir le ventre tellement plat qu’il paraît collé à son dos, du fait d’être affamé ou d’avoir très peu mangé.(VULGAR) Tener mucha hambre y hundirse tanto la panza como para pegarse a la espalda por no tener nada que comer.(عامية) يكون جوعانا لدرجة التصاق البطن بالظهر لعدم تناوله شيئا (бүдүүлэг.) идсэн зүйл байхгүй болохоор гэдэс наалдах гэж байгаа юм шиг маш их өлсөх.(cách nói thông tục) Rất đói bụng đến mức không có cái ăn nên bụng dính vào lưng.(คำสแลง)ไม่มีอะไรกินทำให้ท้องยุบเข้าไปติดหลังและหิวมาก(bahasa kasar) perut menciut ke dalam sampai melekat di punggung karena tidak ada sesuatu yang dimakan dan sangat lapar(простореч.) Быть голодным настолько, что живот прилипает к спине.
- (속된 말로) 먹은 것이 없어서 배가 등에 붙을 만큼 들어가고 몹시 배고프다.
one's beloved
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
lover; one's beloved
こいびと【恋人】
amoureux(se), amant(e)
enamorado, novio, novia, amante
حبيب
хайртай хүн, амраг, сэтгэлтэй хүн
người yêu
คู่รัก, คนรัก, แฟน, ที่รัก, ยอดรัก, คู่ใจ
pacar, kekasih
любовник; любовница
- A person who loves or is loved in a romantic relationship between a man and woman. 男女の間において愛し合っている人。Personne que l'on aime, dans une relation entre un homme et une femme.Persona que ama en una relación entre un hombre y una mujer.الشخص الذي يحب أو يحب في علاقة رومانسية بين الرجل والامرأةэр эм хоорондын хайрладаг хүн.Người yêu nhau giữa nam và nữ. คนที่รักกันระหว่างชายและหญิงorang yang dicintai dalam hubungan laki-laki dan perempuanЛюбимый человек; любовник.
- 남녀 간의 사랑하는 사람.
one's best
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
IdiomOne's blood vessels pull
One's blood vessels pull
血筋に引かれる
Les vaisseaux sanguins tirent
atraer la línea sanguínea
يُجذَب الوعاءُ الدمويُّ
(шууд орч.) цус нь гүйсэн
một giọt máu đào hơn ao nước lã
(ป.ต.)เส้นเลือดถูกดึง ; เลือดข้นกว่าน้ำ
- To feel a stronger sense of intimacy toward one's blood relatives.血縁関係のある人により親しみを感じる。Se sentir encore plus proche d'une personne avec qui l'on a un lien de parenté.Sentir especial afecto a una persona de relación sanguínea.يشعر بإحساس حميمي تجاه شخص ما أقوى من شعوره تجاه شخص ذي علاقة قرابة دمويةцусан төрлийн холбоотой хүн нь илүү дотно мэдрэмжтэй байх. Cảm giác thân thiết hơn với người có quan hệ huyết thống. รู้สึกถึงความใกล้ชิดกันยิ่งกว่ากับคนที่มีความสัมพันธ์ทางสายเลือดmerasa lebih akrab dengan orang yang memiliki hubungan darahОщущать близость к человеку, близкому по крови.
- 혈연관계의 사람에게 더욱 친밀감을 느끼다.
IdiomOne's body heats up
One's body heats up
身がじれる。じれる。苛立つ。焦燥感に駆られる
avoir le corps en feu
gastar el cuerpo
عديم الصبر
яарах
nóng lòng nóng ruột
(ป.ต.)ตัวร้อน ; ใจร้อน, ร้อนรุ่ม, กระสับกระส่าย
нервничать; беспокоиться; суетиться
- To have the fidgets.焦りが募る。Être impatient.Tener prisa.يكون صبره غير موجودсэтгэл яарч тэвдэх.Lòng dạ thấy gấp gáp.จิตใจร้อนรุ่มtergesa-gesaБыть нетерпеливым.
- 마음이 조급하다.
IdiomOne's boldness is ample
One's boldness is ample
度胸が据わる。腹が据わる
avoir une audace épaisse
tener mucha audacia, tener mucha osadía
يمتلئ بجرأة
đầy dũng khí, đầy nghị lực
(ป.ต.)ความกล้าหาญแน่นหนา ; ความกล้าหาญเด็ดเดี่ยว
gagah berani
- To be confident without being afraid or conscious of others.人を恐れたり意識したりせず、自信満々である。Être plein de confiance sans avoir peur des autres ou sans se soucier d'eux.Ser muy orgulloso sin temer o depender de los demás.لا يخاف ولا يكون واعيا بآخر فيكون واثقا من نفسه бусдаас айж эмээлгүй, тоомжиргүй хандаж дэндүү өөртөө итгэлтэй байхTự tin và không sợ hay lo ngại người khác.มีความมั่นใจโดยไม่เกรงกลัวหรือไม่สนใจผู้อื่นtidak takut atau tidak menganggap orang lain dan penuh percaya diriСамоуверенный, ничего не боящийся и не обращающий внимания на окружающих.
- 남을 겁내거나 의식하지 않고 자신만만하다.
IdiomOne's breath reaches to one's chin
One's breath reaches to one's chin
息が顎につく
Le souffle touche le menton
tocar la pera la respiración
قصير النفس جدا
амьсгаадах
thở hổn hển
(ป.ต.)หายใจรดคาง ; เหนื่อยหอบ, กระหืดกระหอบ, หายใจแรงและเร็ว
sampai terengah
сильно задыхаться
- To be out of breath.ひどく息切れがする。Être très essoufflé.Jadear mucho.قصير النفس جداмаш их амьсгаадах.Thở rất gấp.เหนื่อยหอบเป็นอย่างมากsampai nafasnya tersengal-sengalОчень тяжело дышать.
- 매우 숨이 차다.
one's brother
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's brother-in-law
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one´s Buddhist name
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's business
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's perfect job; one's business
のう【能】。のうりょく【能力】。のうじ【能事】
chose banale, chose courante, travail adapté aux capacités de quelqu'un
trabajo adecuado
عمل لائق
тохирох ажил, таарах ажил, сайн хийдэг ажил
việc thuần thục, việc quen thuộc
ความสามารถของตนเอง
pekerjaan yang layak, pekerjaan yang cocok, pekerjaan yang pas
подходящая работа
- Something that a person can do well because it suits his/her skills.自分に適合していて上手にできる事。Chose qu'une personne peut faire bien car elle correspond à ses capacités."Aquella ocupación, labor u oficio que se adecúa a las capacidades de una persona. "عمل يتمكن من القيام به على نحو جيد لأنه مناسب لهөөрт нь сайн тохирдог сайн хийж чаддаг ажил.Việc phù hợp với bản thân nên có thể làm tốt.งานที่สามารถทำได้เป็นอย่างดีเพราะเหมาะกับตนเองpekerjaan yang dapat dilaksanakan dengan baik karena cocok dengan dirinyaРабота, подходящая кому-либо и которую он может выполнить хорошо.
- 자신에게 잘 맞아서 잘해 낼 수 있는 일.
IdiomOne's chance is yellow
One's chance is yellow; One's sprout is yellow
見込みが黄色い。見込みがない
avoir un avenir jaune
ser amarillo una oportunidad
المستقبل غير مشرق
ирээдүйгүй, найдваргүй
vô vọng, vô tác dụng
(ป.ต.)อนาคตเป็นสีเหลือง ; ไปไม่รอด, ไม่มีแวว, ไม่มีอนาคต, ไม่มีความเป็นไปได้
tidak ada kemungkinan berhasil
- For a business or person to have no chance of success.物事がうまくいったり、人が成功する可能性がない。(Travail ou personne) Ne pas avoir de possibilité de réussir.No hay posibilidad de que una persona o un trabajo tenga éxito.ليس هناك إمكانية لنجاح عمل ما أو شخص ماажил үйлс сайн бүтэх, хүн амжилтанд хүрч чадах боломжгүй.Công việc hay con người không có khả năng sẽ được tốt đẹp.ไม่มีความเป็นไปได้ที่งานหรือคนจะไปได้ด้วยดีtidak ada kemungkinan hal atau orang akan berhasilНе обладать возможностями на успех.
- 일이나 사람이 잘될 만한 가능성이 없다.
IdiomOne's chest is alleviated
One's chest is alleviated
胸がすく
avoir le cœur léger
aliviar el corazón
дотор онгойх
khoan khoái, nhẹ nhõm
(ป.ต.)ใจที่หมดความกังวล ; โล่งใจ, สบายใจ
menjadi terasa lega, bebas
отлегло от сердца
- To feel refreshed at heart.気持ちがすっきりする。Le cœur se sent libéré.Aligerar el sentimiento.يصبح القلب سهلاсэтгэл сайхан болох.Tâm trạng trở nên thư thái.จิตใจโล่งโปร่งสบายhatinya terasa nyaman/legaЛегко на душе.
- 마음이 시원해지다.
IdiomOne's chest is cool
One's chest is cool[fresh]
胸がすっきりする。胸がすく
avoir le cœur libéré
refrescar el corazón
القلب بردان
дотор онгойх
phấn chấn, phơi phới
(ป.ต.)จิตใจที่โล่งสบาย ; โล่งใจ, สบายใจ
hati terasa lega, hatinya ringan
легко на душе
- To feel much better and relieved.気分がとてもよく、心が晴れやかになる。Être de très bonne humeur et se sentir léger.Estar en muy buen estado sentimental.يكون بخيرсэтгэл санаа сайхан болж хөнгөрөх.Tâm trạng rất vui và nhẹ nhõm.อารมณ์ดีและรู้สึกสดชื่นเบาสบายsuasana hatinya sangat baik dan ringanОчень хорошее настроение.
- 기분이 매우 좋고 가뿐하다.
one´s childhood name
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one´s childhood name
おさなな・ようめい【幼名】
prénom d'enfance
nombre de la infancia
إسم أحد في فترة طفولته
багын нэр
tên lúc nhỏ, tên thời bé
ชื่อสมัยเด็ก
nama kecil
- The name one is called, in one's childhood.子供の時の名。Prénom que quelqu'un portait lorsqu'il était enfant.Nombre de la niñez.الإسم المطلّق عندما كان صاحبه في فترة الطفولةхүүхэд байх үеийн нэр.Tên khi còn nhỏ.ชื่อเมื่อตอนเป็นเด็กnama ketika masih kecilИмя, прозвище в детстве.
- 아이 때의 이름.
one's clutch
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
ProverbsOne's coming day is a market day
One's coming day is a market day
来る日が市日
Le jour où l'on vient est le jour de marché
día del mercado el día que llega
خبر سيء في توقيت حرج
(ngày đến là ngày chợ)
(ป.ต.)วันที่มามีตลาดนัด ; โชคชะตากลั่นแกล้ง, โชคชะตาเล่นตลก
что не шаг, то лужа
- Just when one is about to do a certain thing, something unexpected occurs by chance.ある事をしようとしたら、思いがけないことに偶然遭う。Expression indiquant le fait de faire face par hasard à un évènement inattendu lorsque l'on essaye de faire quelque chose.Suceder un hecho inesperado cuando se dispone a realizar alguna cosa.يواجه أمرا غير متوقّع فجأة عند محاولته القيام بعمل ماямар нэгэн ажлыг хийх гэтэл санаандгүй зүйлтэй учрах.Định làm việc nào đó thì lại vướng vào việc không mong muốn một cách ngẫu nhiên.พอตั้งใจว่าจะทำเรื่องใดๆ ก็ประสบกับเรื่องที่ไม่คาดคิดอย่างบังเอิญjika ingin melakukan sesuatu, tidak sengaja mengalami hal yang tidak dapat didugaТолько собрался что-либо делать, как случайно попал в неприятность.
- 어떤 일을 하려고 하자 뜻하지 않은 일을 우연히 당함.
one's company
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one´s compatriots
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one´s fellow countrymen; one´s compatriots
じこくみん【自国民】
compatriote
pueblo del propio país
مواطن في وطنه
өөрийн ард түмэн
dân mình, người dân nước mình
ประชาชนในประเทศตนเอง, พลเมืองในประเทศตัวเอง
bangsa sendiri
соотечественник
- The people of one's own nation.自分の国の国民。Son propre peuple.Pueblo del propio país.شخص يعيش في وطنهөөрийн улсын ард түмэн.Người dân của đất nước mình. ประชาชนของประเทศตนเองpenduduk negara sendiriГражданин собственной страны.
- 자기 나라의 국민.
one's condition
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's means; one's condition; one's place
みのほど【身の程】。ぶんざい【分際】。ぶんげん【分限】。ぶん【分】
état, condition, position
وضع، مقام، مكانة
байр суурь, хэм хэмжээ
thân phận
สถานภาพ, ฐานะ
harkat, martabat, derajat, kelas
возможность; сила
- A state of being within one's means or according to one's condition.自分の身の丈に合う限度。Limite qui convient à sa situation.Estado límite de una persona.حدود تتناسب مع الموقف өөрийн нөхцөл байдалд таарсан хэмжээ хязгаар.Mức độ phù hợp với vị trí của bản thân.ขอบเขตที่เหมาะสมกับสภาพของตัวเองbatasan yang sesuai dengan keadaan dirinyaУровень, соответствующий собственному положению.
- 자기의 처지에 맞는 한도.
one´s confidant
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one´s confidant
しんぷく【心腹】
personne de confiance
persona de confianza
مؤتمَن على أسرار، مستشار، صديق حميم
баруун гарын хүн
trợ thủ, tâm phúc, cánh tay đắc lực
คนที่ไว้วางใจได้, ผู้ติดตาม, คนสนิท
orang andalan, orang kepercayaan
помощник; сторонник; близкий, доверенный; близкий человек, доверенное лицо
- Someone whom one can trust and entrust something with.信頼して事を任せられる人。Personne sur qui l'on peut compter et lui confier une tâche.Persona que se puede confiar para encargarle algo. شخص أمين وصادق يمكن الاعتماد عليه итгэн найдаж, ажил даалгахуйц хүн. Người có thể tin tưởng và giao việc được.คนที่น่าเชื่อถือและวางใจที่จะมอบงานให้ได้orang yang dapat dipercaya dan dititipi/diberi pekerjaanЧеловек, вызывающий доверие, которому можно поручить дело.
- 믿고 일을 맡길 수 있는 사람.
IdiomOne's contour is thick
IdiomOne's contour is thin
one's country
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's country
そこく【祖国】
patrie
patria
وطن
эх орон
tổ quốc
ประเทศที่เกิด
tanah air, ibu pertiwi
родное государство
- The country in which one's nationality originates.自分の国籍が属している国。Pays auquel appartient la nationalité d'une personne.País al que pertenece su nacionalidad.دولة تنتمي جنسيته إليهاөөрийн иргэний харьяалалд хамаарах улс.Đất nước nơi quốc tịch của mình thuộc về.ประเทศที่สัญชาติของตนเองสังกัดอยู่ negara di mana kewarganegaraan diri sendiri termasuk di dalamnyaСтрана, гражданином которой является данный человек.
- 자기의 국적이 속해 있는 나라.
one's course of action
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's course of action
きょしゅう【去就】
direction
posición, dirección, postura
مسير
явдал, үйлдэл, харьцаа, хандлага
con đường, lối đi
สถานที่, ตำแหน่ง, ทิศทาง, ที่
tujuan, sasaran, haluan, jurusan, maksud
путь следования
- The place one went to, or the direction towards which one must go. ある人の行き場あるいは行くべき方向。Orientation prise par quelqu'un ou orientation à prendre.Lugar en donde ha ido una persona o dirección a dónde dirigir. مكان أو اتجاه ذهب إليه شخص ما хэн нэгэн хүний явсан газар юмуу явах ёстой чиглэл.Phương hướng mà người nào đó sẽ phải đi hoặc nơi đã đi.สถานที่ที่ผู้ใดไปหรือทิศทางที่จะต้องไปtempat yang akan dikunjungi atau arah yang harus ditempuh seseorangМесто, куда ушёл человек или направление, по которому нужно идти.
- 어떤 사람이 간 곳이나 가야 할 방향.
one's cousin's child
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's cousin's child; one's father's cousin; one's mother's cousin
ごしんとう【五親等】
parenté de cinquième degré
primo de su padre, hijo de su primo
أوتشون، أقارب
хаяал
cháu
การนับญาติลำดับที่ห้า, ลูกพี่ลูกน้องของพ่อ(ลุง, ป้า, อา)
- A child of one's parent's cousin; one's relation with that child.父親のいとこや、いとこの子との関係を表す親等の一。また、その関係にいる人。Degré de parenté entre une personne et les cousins de son père, ou entre elle et les enfants de ses cousins ; personne de cette relation.Respecto de alguien, relación de parentesco con su tio segundo (primo de su padre) o de su primo segundo ( hijo de su primo). O persona con quien guarda esa relación de parentesco.علاقة مع أولاد ابن عم للأب أو أولاد ابن عم ليэцэг эхийн үеэл болон үеэлийн үр хүүхэдтэй хамаарах төрөл садангийн холбоо. мөн тийм харилцаатай хүн.Quan hệ thân tộc với cháu của bố mẹ hoặc con của anh em họ. Hoặc người có quan hệ như vậy.ความสัมพันธ์เป็นญาติกับลูกพี่ลูกน้องของพ่อแม่หรือกับลูกของลูกพี่ลูกน้อง หรือคนที่อยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าวhubungan kerabat antara seseorang dengan sepupunya orang tua atau anaknya sepupuДальний родственник по отцовской линии.
- 부모님의 사촌이나 사촌의 자식과의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
IdiomOne's craving is like kkultteok, honey-filled rice cake
One's craving is like kkultteok, honey-filled rice cake
考えが蜜入り餅のようだ
La pensée est semblable à du kkultteok (pâte de riz au miel)
parecer como un teok dulce un pensamiento
يطمع، يحب
nghĩ mà thèm, thèm
(ป.ต.)ความคิดเหมือนขนมต็อกน้ำผึ้ง ; ปรารถนาอย่างแรงกล้า ,ต้องการเป็นอย่างยิ่ง, อยากทำเป็นอย่างมาก
keinginan keras
- To have a strong desire to do something.何かをやりたい気持ちが非常に強い。Avoir une forte envie de faire quelque chose.Que tiene una fuerte voluntad de realizar algo.الرغبة في القيام بعمل ما بدرجة شديدة جداямар нэгэн зүйлийг хийх гэсэн сэтгэл маш хүчтэй байх.Ý muốn làm một điều gì đó rất mạnh mẽ.มีจิตใจปรารถนาที่อยากจะทำอย่างแรงกล้าhati untuk melakukan sesuatu sangat kuatИметь твёрдые намерения и быть твёрдо уверенным в том, чего хочешь.
- 무엇을 하고 싶은 마음이 매우 강하다.
IdiomOne's crotch is ripped
One's crotch is ripped[torn]
股が裂ける。赤貧洗うが如し
L'entrejambe est déchiré
romperse [desgarrarse] la entrepierna
туйлын ядуу
rách rưới, lam lũ
(ป.ต.)เป้าฉีก ; กัดก้อนเกลือกิน
saputangan menali ayam
(досл.) шов на брюках разошёлся
- To be very poor.非常に貧乏である。Être très pauvre.Que es muy pobre.يكون في فقر مدقعихэд ядуу байх.Rất nghèo khổ..(ในเชิงเปรียบเทียบ)ยากจนมากsangat miskinОчень бедный, испытывающий крайнюю нужду.
- 몹시 가난하다.
One's crotch is ripped[torn]; keeping up with the Jones
股が裂ける。赤貧洗うが如し
L'entrejambe est déchiré
romperse [desgarrarse] la entrepierna
галуу дагаж хэрээ хөлөө хөлдөөх
thân tàn ma dại
(ป.ต.)เป้าฉีก ; ลำบากเพราะไม่เจียมตัว
saputangan menali ayam
жить чужой жизнью
- To find it difficult to keep up with others, without considering one's own capacity to do so.自分の能力を考えず、人の真似をして苦労したり失敗する。Souffrir, en faisant comme tout le monde sans penser à sa propre situation. Atravesar dificultades por imitar al otro sin tener en cuenta su situación económica.يعاني من المآسي بسبب اتباع آخر دون اعتبار لظروف نفسهөөрийн нөхцөл байдлыг бодож үзэхгүй бусдыг даган дуурайж байгаад зовлонд унах.Không nghĩ đến hoàn cảnh của mình mà làm theo người khác để phải khổ.ไม่คำนึงถึงสภาพของตนเองและทำตามผู้อื่นทำให้เผชิญกับความทุกข์ยากtidak memikirkan kondisi ekonomi diri dan terus mengikuti gaya hidup orang lain sehingga merasakan kesusahanИспытывать трудности из-за бездумного следования примеру других людей без учёта собственных возможностей.
- 자신의 형편은 생각하지 않고 남을 따라 하다가 괴로움을 겪다.
one's deathbed
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's deathbed; one's end
りんじゅう【臨終】
décès
hora suprema
وفاة
амьсгал хураах мөч, эцсийн мөч, сүүлчийн мөч
sự lâm chung
การใกล้ตาย, การกำลังจะสิ้นลม, การกำลังจะสิ้นใจ
kematian
предсмертное состояние; последний час жизни
- One's last moment of facing one's death.死に臨むこと。Fait de mourir.Momento de la muerte.توفّىүхэлтэй тулах.Sự đối mặt với cái chết.การที่ความตายใกล้เข้ามาmenyambut kematianПриближение смерти.
- 죽음을 맞이함.
one's dirty linen
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's dirty linen; weak point
ちぶ【恥部】。あんぶ【暗部】
Partie honteuse, partie déshonorante
punto débil, debilidad
عيب
нууц газар, нууц хэсэг
điểm xấu hổ, điểm che giấu
สิ่งที่น่าอับอาย, ความลับส่วนตัวที่น่าอับอาย
aib, cela, malu
позорный момент; слабая сторона; дефект
- The part that one is ashamed of and does not want to show to others.人に知られたくない、恥ずべき部分。Partie honteuse que l'on ne veut pas faire connaître aux autres.Parte vergonzosa que uno no quiere darla a conocer a otros.جزء معيب لا يريد الشخص أن يخبره إلى شخص آخرбусдад мэдэгдэхийг хүсээгүй ичгэвтэр хэсэг.Phần xấu hổ không muốn cho người khác biết.ส่วนที่น่าอายและไม่อยากบอกให้คนอื่นรู้bagian memalukan yang tidak ingin diberitahukan kepada orang lainСтыдливый момент, о котором не хочется рассказывать другим людям.
- 남에게 알리고 싶지 않은 부끄러운 부분.
one's doctor
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's doctor
しゅじい【主治医】
médecin traitant, médecin de famille
médico de cabecera
طبيب العائلة، طبيب الأسرة
хариуцсан эмч
bác sĩ điều trị chính
แพทย์ประจำตัว, หมอประจำตัว
dokter penanggung jawab
семейный врач; лечащий врач
- A doctor who is responsible for treating a certain person.ある患者の疾患について責任を持って治療する医者。Médecin s'occupant de la maladie d'une certaine personne.Doctor que se encarga de curar la enfermedad de una persona.طبيب يأخذ مسؤولية علاج مريضямар нэг хүний өвчнийг хариуцан эмчилдэг эмч.Bác sĩ đảm trách việc chữa bệnh cho người nào đó.แพทย์ที่ได้รับมอบหมายให้รักษาโรคของคนใด ๆdokter yang bertanggung jawab dan menyembuhkan penyakit seseorangВрач, взявший на себя заботу о лечении болезни кого-либо.
- 어떤 사람의 병을 맡아서 치료하는 의사.
one's dying wishes
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's dying wishes
いし【遺志】
dernières volontés
última voluntad del difunto
رغبة شخص مات
гэрээслэл
ý nguyện của người đã khuất
ความตั้งใจของผู้ตาย, ความตั้งใจของผู้เสียชีวิต
keinginan almarhum, wasiat
воля покойного
- The wishes of a dead person that he/she could not realize during their lifetime.死んだ人が生前に果たせずに残した志。Volonté qu'un défunt a laissée, et qu'il n'avait pu réaliser lui-même de son vivant.Voluntad de alguien que no llegó a cumplirse hasta el momento de su muerte. رغبة لم تكمل لشخص مات في حياتهнас барсан хүн амьд ахуй цагтаа биелүүлж чадалгүй гэрээсэлж үлдээсэн зүйл.Ý muốn mà người chết lúc còn sống không thực hiện được và để lại. ความตั้งใจที่หลงเหลือไว้โดยที่คนตายไม่บรรลุในตอนที่ยังมีชีวิตkeinginan atau harapan yang tersisa dan tak bisa terwujud dari orang yang telah meninggal ketika dia masih hidupИдея, которую умерший не сумел претворить в жизнь.
- 죽은 사람이 살아서 이루지 못하고 남긴 뜻.
IdiomOne's eardrum bursts
One's eardrum bursts
耳を劈く。耳を聾する
avoir les tympans éclatés
reventar el tímpano
تتفجر طبلة الأذن
хэнгэрэг хагарах
(rách màng nhĩ)
(ป.ต.)เยื่อแก้วหูขาด ; แก้วหูแทบแตก
memekakkan, menulikan, yang memekakkan telinga
- For a sound to be very loud.音が非常に大きい。Le son est très fort.El sonido es muy fuerte.صوت عال جداмаш их дуутай.Âm thanh rất to.เสียงดังมากsuara atau bunyinya sangat kerasЗвук очень громкий.
- 소리가 매우 크다.
IdiomOne's eardrum falls out
IdiomOne's eardrum gets torn
One's eardrum gets torn
耳を劈く。耳を突き破る
avoir les tympans déchirés
romper el tímpano
تتمزق طبلة الأذن
хэнгэрэг хагарах
thủng màng nhĩ
(ป.ต.)เยื่อแก้วหูขาด ; แก้วหูจะแตก
pekikan, jeritan
барабанные перепонки лопаются
- For a sound to be very loud.音が非常に大きい。Le son est très fort.El sonido es muy fuerte.صوت عال جداмаш их дуутай.Âm thanh rất to.เสียงดังมากsuara atau bunyinya sangat kerasЗвук очень громкий.
- 소리가 매우 크다.
IdiomOne's earlier and later statements are consistent
One's earlier and later statements are consistent
前後が合う。前後の辻褄が合う
L'avant et l'arrière concordent
coincidir antes y después
trước sau hợp lí
(ป.ต.)หน้าหลังตรงกัน ; มีเหตุผล, มีหลักการ, มีเหตุมีผล
- For a word or story to be reasonable and logical.言葉や話などが理に叶い、筋道が通っている。Expression indiquant que les paroles, les histoires, etc. de quelqu'un sont rationnelles et cohérentes.Ser lógico y razonable un comentario o una historia.يكون الكلام منطقيا أو الحديث معقولاүг, яриа зэрэг зүй тогтолд нийцсэн, авцалдаатай байх.Lời nói hay câu chuyện hợp với lẽ phải và có lí lẽ.คำพูด เรื่องเล่า หรือสิ่งอื่นๆ มีเหตุผลและหลักการperkataan atau cerita dsb sesuai dengan aturan dan berlogikaСоответствовать логике (о словах или поступках).
- 말이나 이야기 등이 이치에 맞고 조리가 있다.
IdiomOne's ears become clear
IdiomOne's ears get tempted
IdiomOne's ears open wide
IdiomOne's ears sting
One's ears sting
耳が痛い
avoir les oreilles qui brûlent
arder la oreja
تحترق الأذن
чих янгинах, чихэнд хадах
inh tai
(ป.ต.)หูแสบร้อน ; แสบแก้วหู
memekakkan telinga
Слух режет
- For a sound to be too sharp and loud to bear.音が鋭く大きすぎて、聞き苦しい。Un son aigu et fort est pénible à écouter.Es agónico escuchar por ser muy fuerte y agudo un sonido.مزعج حدا عند السمع لأن الصوت حاد وكبيرдуу хоолой чанга, нарийхан учир сонсохоос дургүй хүрэх.Âm thanh lớn và sắc nhọn nên rất khó nghe.เสียงแหลมและดังมากจนทำให้ทรมานในการฟังsuara yang tajam dan sangat besar hingga memekakkan telingaочень громкий звук, режущий слух.
- 소리가 날카롭고 커서 듣기에 괴롭다.
One's ears sting
耳が痛い。耳にたこができる
avoir les oreilles qui brûlent
doler la oreja
чих янгинах, чихэнд хадах
inh tai
(ป.ต.)หูแสบร้อน ; ฟังจนเบื่อ, เบื่อที่จะฟัง
Слух режет
- To hear something so many times that one no longer wants to hear that.同じことを何度も言われて、もう聞きたくない。Ne pas vouloir réécouter ce que l'on a trop écouté.No querer escuchar otra vez por haber escuchado demasiadas veces.لا يحب سماع الكلام لأنه سمعه مرارا وتكراراхэтэрхий их сонссон учир дахин сонсохоос дургүй хүрэх.Nghe quá nhiều nên ghét nghe lại.ได้ยินอย่างมากเกินไปจึงไม่อยากฟัง อีกtak ingin lagi mendengar karena terlalu sering mendengarнастолько много слышал, что уже надоело.
- 너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.
one's elder brother
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's elder sister
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's elder sister
じつのあね【実の姉】。じっし【実姉】
propre grande sœur, vraie grande sœur
hermana mayor biológica
الأخت الكبرى، الأخت الأكبر
төрсөн эгч
chị ruột
พี่สาวแท้ ๆ, พี่สาวร่วมบิดามารดาเดียวกัน
kakak perempuan kandung
родная старшая сестра
- The elder sister to whom the same parents gave birth.同じ父母から生まれた姉。Grande sœur issue des mêmes parents. Hermana mayor que nació de los mismos padres.أخت أكبر مولودة من نفس الوالدينнэг эцэг эхээс төрсөн эгч. Chị được sinh ra từ cùng bố mẹ.พี่สาวที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันkakak perempuan yang lahir dari orang tua yang samaСтаршая сестра, родившаяся от одних родителей.
- 같은 부모에게서 태어난 언니.
oneself
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
with one's own hands; oneself
てずから【手ずから】。みずから【自ら】
soi-même, en personne
personalmente
على يده نفسها ، بنفسه ، بشخصه ، شخصيًّا
өөрийн гараар
tự tay, tận tay
ด้วยตนเอง, ด้วยตัวเอง, ด้วยมือตัวเอง
sendiri, dengan tangan sendiri
собственноручно; лично
- In person without receiving other's help. 他人の手を借りずに、自分の手で直接。De ses propres mains sans l'aide de personne.Por sí mismo, sin pedir ayuda a otra persona.أن يفعل شيئا بنفسه دون مساعدة شخص آخرөөр хүнээс тусламж авалгүй өөрийн гараар хийх.Không nhờ sức của người khác mà trực tiếp bằng tay mình.ด้วยมือของตนเองโดยไม่ยืมแรงของผู้อื่นlangsung dari tenaga sendiri tanpa meminta bantuan orang lain Своими собственными руками.
- 남의 힘을 빌리지 않고 자기 손으로 직접.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
oneself
いっしん【一身】
su cuerpo
جسمه
өөрийн, өөрийгөө, өөрөө
thân mình, bản thân
ตัวเอง, ส่วนตัว
diri sendiri
своë тело
- One's own body.自分の体。Son corps.Su propio cuerpo.جسمهөөрийн бие.Cơ thể của mình.ตัวของตัวเองtubuh diri sendiriСобственное тело.
- 자신의 몸.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
self; oneself
じぶん【自分】
sí mismo
نفسه، ذاته
өөрөө
tự thân, chính mình, tự mình
ตัวเอง, ตนเอง
diri sendiri
сам
- The person himself/herself.その人自身。La personne en question.Propia persona.الشخص نفسهяг тэр хүн.Chính người đó.ตัวบุคคลดังกล่าวorang tersebut, orang ituИменно он(а).
- 바로 그 사람.
oneself
じしん【自身】
sí mismo
نفسه، ذاته
өөрөө
chính bản thân (người nào đó)
ตัวเอง, ตนเอง, ตัวเขาเอง
diri sendiri
сам
- (emphasizing form) The very person mentioned in the preceding word.前に指したその人を強調していう語。(emphatique) La personne qui vient juste d'être désignée.(ENFÁTICO) La misma persona señalada anteriormente.(صيغة توكيديّة) الشخص الذي أشار إليه في السابق(онцолсон үг) урьд өмнө нь зааж нэрлэсэн яг тэр хүн.(cách nói nhấn mạnh) Chính người được chỉ ra ở phía trước.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)คนที่ได้กล่าวถึงไปก่อนหน้านี้แล้ว(untuk menegaskan) orang yang ditunjuk di depan(усилит.) Именно тот человек, на которого указывалось ранее.
- (강조하는 말로) 앞에서 가리킨 바로 그 사람.
IdiomOne's eloquence stands up
One's eloquence stands up
話の筋が立つ。話の効き目がある
L'éloquence est établie
parar la elocuencia
تتعزز قوة الكلام
хэлснээр нь болох, ярьснаар нь болох
ra oai
(ป.ต.)คารมยืน ; รักษาคำพูด
bangga, bergengsi
- To save face as something is put into practice as said.言った通りに物ごとが進んで顔が立つ。Sauver les apparences tel ce qui ait été dit soit fait.Quedar bien frente de los demás al realizarse algo tal y como lo ha dicho.يحافظ على كرامته لأن العمل يجري كما قال عنهхэлснээр нь бүтэж биелэх.Thực hiện theo như nói rồi giữ thể diện.รักษาหน้าเพราะถูกดำเนินไปตามที่พูดmerasa bangga karena terlaksana seperti perkataannyaДействовать согласно своим высказываниям и держать свою репутацию.
- 말하는 대로 행해져 체면이 서다.
one's end
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's deathbed; one's end
りんじゅう【臨終】
décès
hora suprema
وفاة
амьсгал хураах мөч, эцсийн мөч, сүүлчийн мөч
sự lâm chung
การใกล้ตาย, การกำลังจะสิ้นลม, การกำลังจะสิ้นใจ
kematian
предсмертное состояние; последний час жизни
- One's last moment of facing one's death.死に臨むこと。Fait de mourir.Momento de la muerte.توفّىүхэлтэй тулах.Sự đối mặt với cái chết.การที่ความตายใกล้เข้ามาmenyambut kematianПриближение смерти.
- 죽음을 맞이함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one's end
さいご【最期】。しにぎわ【死に際】。りんじゅう【臨終】。まつご【末期】
fin, mort
эцэс, төгсгөл, үхэл
giây phút cuối
บั้นปลายชีวิต, ตอนสุดท้ายของชีวิต, ช่วงสุดท้ายของชีวิต, ความตาย
kematian, ajal
последние минуты жизни
- The very last moment of one's life.一生の終わりの瞬間。Le dernier moment de la vie. Último momento de la vida.آخر لحظة من الحياةамьдралын сүүлчийн хором.Khoảnh khắc sau cùng của sự sống.ช่วงเวลาสุดท้ายของชีวิตakhir dari kehidupan, atau kematianПоследние мгновения жизни.
- 삶의 마지막 순간.
IdiomOne's energy goes up and down
One's energy goes up and down
熱が上がったり下がったりする
La fièvre monte et descend
subir y bajar la fiebre
(nhiệt lúc lên lúc xuống), lúc thích lúc chán, nắng mưa bất thường
(ป.ต.)ความร้อนขึ้นแล้วลง ; ขึ้น ๆ ลง ๆ, เดี๋ยวดีเดี๋ยวร้าย
То ободряться, то падать духом
- For one's enthusiasm for something to be not consistent or constant.ある物事への情熱が一定でなく、長続きしない。(Passion pour un travail) Ne pas être constante, ni persistante.No ser regular o continua la pasión que se tiene hacia un trabajo.لا تستمرّ ولا يمضي حماسة لعمل على طريقة واحدةямар нэгэн ажил хэргийн талаарх халуун сэтгэл тогтмол бус байх.Sự nhiệt tình đối với công việc nào đó không cố định hay đồng đều.ความทุ่มเทใส่ใจไม่สม่ำเสมอหรือแน่นอนเกี่ยวกับงานใดๆsemangat akan suatu hal sangat teratur atau atau tidak berubahбыть не устойчивым (о страстном желании выполнить что-либо).
- 어떤 일에 대한 열정이 일정하거나 꾸준하지 못하다.