on earth
InterjectionInterjecciónInterjeksiأداة التعجبThán từвосклицаниеАялга үгคำอุทาน感動詞Outil exclamatif감탄사
on earth
хаана, хаа нэгтэй
ở đâu có chuyện
ที่ไหน, ที่แห่งใด
где это видано, что(бы)
- An exclamation used to express that one is wondering about and emphasizing something.反語的に聞く時、その意味を強調するのに用いる語。Terme utilisé pour poser questions afin de mettre l'accent sur quelque chose.Palabra que se utiliza para poner énfasis al hacer una pregunta.كلمة تستخدم في التأكيد مع طرح السؤالасуунгаа онцлоход хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi vừa hỏi vừa nhấn mạnh. คำที่ใช้เมื่อเวลาเน้นย้ำพร้อมถามkata yang digunakan untuk bertanya sambil menegaskanВыражение, которое используют, когда спрашивают что-либо, подчёркивая или ставя ударение.
- 물으면서 강조할 때 쓰는 말.
one aspect
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one side; one aspect; being on one hand
いっぽう【一方】。たほう【他方】
d'un côté, d'une part
un lado
нөгөө тал, нэг тал
một mặt
อีกด้านหนึ่ง, อีกแง่หนึ่ง, ในอีกแง่หนึ่ง
satu sisi
- One facet of a certain matter.物事のある側面。Un aspect de quelque chose.Un aspecto de cierto asunto.جهة من شيءямар нэгэн явдлын нөгөө тал.Một phương diện của việc nào đó.ด้านหนึ่ง ๆ ของเรื่องใด ๆsatu sisi dari suatu halОдна сторона какого-либо дела.
- 어떤 일의 한 측면.
one at a time
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
one at a time; separately
いちいち【一一】
un à un, un par un
uno por uno
واحدا تلو الآخر
нэг бүрчлэн, тус бүрчлэн
từng cái, từng thứ
ทีละหนึ่ง
satu per satu, satu demi satu, satu satu
весь
- One by one.一つずつ。L'un après l'autre.Uno a uno. بكلّ واحدнэг нэгээр нь.Từng cái một, từng cái một.ทีละหนึ่ง ทีละหนึ่งsatu per satuКаждый, без пропусков, один за другим.
- 하나씩 하나씩.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
one at a time
じゅんじゅんに【順順に】。じゅんじに【順次に】。じゅんぐりに【順繰りに】
tour à tour, successivement
ordenadamente
واحد تلو الآخر، على التوالي
дарааллаараа, нэг нэгээрээ
một cách lần lượt, theo thứ tự
ตามลำดับ, ทีละหนึ่ง, ค่อย ๆ ทยอย
bergiliran, satu per satu, satu demi satu
один за другим; по очереди; по порядку; последовательно
- One by one in a certain order.順番に従って一つずつ順序を追って。D'une manière ordonné l'un après l'autre selon un ordre déterminé.De manera coordinada, uno por uno.واحد فواحد على نحو منظّم حسب ترتيبдарааллын дагуу нэг нэгээрээ.Một cách từng người một, theo thứ tự một cách có trật tự.อย่างมีลำดับทีละหนึ่ง ๆ ตามลำดับdengan berurutan satu per satu menurut giliranПо порядку, по одному в соответствии с очерёдностью.
- 차례에 따라 하나씩 순서 있게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
one at a time; separately
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
un à un, un par un
uno por uno
واحدا فواحدا
нэг нэгээр нь, нэгбүрчлэн
từng cái từng cái
ทีละอัน, ทีละอย่าง, แต่ละอัน, แต่ละอย่าง
satu per satu
- One by one.一つずつ。L'un après l'autre.Uno por uno. واحدا فواحداнэг нэгээр нь.Từng cái một, từng cái một.ทีละอัน ทีละอันsatu per satuПо одному.
- 하나씩 하나씩.
ProverbsOne beats the bush and another catches the birds
A bear does a handspring and its owner takes the money; One beats the bush and another catches the birds
芸は熊が演じて金は主人がもらう。タカ骨折って旦那の餌食
c'est l'ours qui fait des numéros d'acrobatie mais c'est son maître qui reçoit l'argent
es el oso quien muestra talentos y es el dueño quien cobra el dinero
دبٌّ ينقلب رأسًا على عقب وصاحبه يأخذ المال
(шууд орч.) авьяас чадварыг нь баавгай үзүүлж, мөнгийг эзэн нь авдаг
nhào lộn
(ป.ต.)หมีตีลังกา แต่เจ้าของได้เงิน ; ทำนาบนหลังคน
kerbau sakit, sapi beroleh nama
(Досл.) Талантлив медведь, а деньги за это получает его хозяин
- An expression used to describe a situation where a person is not paid for what he/she has done while another person wrongfully benefits from it.苦労して働いた人は別にいて、その報奨は他の人がもらう。Expression indiquant le fait que quelqu'un travaille en se donnant la peine mais que c'est quelqu'un d'autre en reçoit la récompense.Hay una persona que hace el trabajo pero es otra quien recibe la compensación por ello.هناك مَن يعمل بجدّ بشكل متّصل بينما يتسلّم شخصٌ آخر مقابلَ العملжинхэнэ ажлыг нь хийсэн хүн байхад, магтаал шанг нь өөр хүн хүртэх.Nhảy lên và quay thân mình trên không.คนที่ทำงานอย่างเหน็ดเหนื่อยนั้นเป็นอีกคนและมีคนอื่นได้รับผลประโยชน์จากสิ่งนั้นแทนorang yang bekerja dan berusaha keras tidak mendapatkan apa-apa, sebaliknya orang lain yang mendapatkan nama dan penghargaan atasnyaодин человек выполняет всю работу, а награду получает другой.
- 수고하여 일한 사람은 따로 있고 그에 대한 보상은 다른 사람이 받는다.
ProverbsOne becomes black if one goes to a black place, and one becomes white if one goes to a white place
One becomes black if one goes to a black place, and one becomes white if one goes to a white place
黒い所に行くと黒くなり、白い所に行くと白くなる。朱に交われば赤くなる
On devient noir dans un endroit noir et blanc dans un endroit blanc
blanco se junta con blanco y negro se junta con negro
إذا ذهبت إلى مكان أسود فتصبح أسود وإذا ذهبت إلى مكان أبيض فتصبح أبيض
(хадмал орч.) хар газраар явбал харлаж цагаан газраар явбал цайх; сайныг дагавал сарны гэрэл, мууг дагавал могойн хорлол
(đến chỗ đen thì đen đi, đến chỗ trắng thì trắng ra), gần mực thì đen gần đèn thì sáng
(ป.ต.)ถ้าไปยังที่ที่เป็นสีดำก็จะดำขึ้นแต่ถ้าไปยังที่ที่เป็นสีขาวก็จะขาวขึ้น ; นิสัยที่เปลี่ยนไปตามสิ่งแวดล้อม
(досл.) если пойдёшь в черное место, станешь чёрным, в белое - белым; скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
- People tend to be influenced by circumstances or the people surrounding them.人間は環境や周りの人からの影響をたくさん受ける。En général, l'homme est grandement influencé par son milieu ou son entourage.La gente tiende a influenciarse por el ambiente o la gente que le rodea.يتأثر الإنسان تأثرا كبيرا بالناس المحيطين بهхүн хүрээлэн буй орчин болон ойр тойронд байгаа хүний нөлөөнд их автдаг гэсэн үг.Con người chịu nhiều ảnh hưởng của môi trường hay người xung quanh.คำพูดที่คนได้รับอิทธิพลเป็นอย่างมากจากสิ่งแวดล้อมหรือคนรอบข้างorang mendapat banyak pengaruh dari lingkungan atau temanВыражение, характеризующее человека, который легко поддаётся влиянию окружения.
- 사람은 환경이나 주변 사람의 영향을 많이 받는다.
one bite
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
a little; a bit; one spoonful; one bite
ひとさじ【一匙】
une cuillère, une cuillère pleine, une pleine cuillerée, pleine cuillerée, bouchée, un morceau, un petit repas, un repas simple, un petit peu
una cucharada de comida
مقدار صغير
ганц халбага, халбага хоол, ганц халбага хоол
một muỗng, một thìa
(อาหาร)ปริมาณน้อย, ช้อนหนึ่ง, คำหนึ่ง
satu sendok, sesendok
одна ложка
- A small amount of food that is equivalent to a spoonful.匙で一回すくい取った量、少ない食べ物。Plat en petite quantité que l'on peut prendre avec une cuillère en une fois environ.Porción pequeña de comida que cabe en una cuchara. كمية صغيرة من طعام يغرفها بالملعقةхалбагаар ганц удаа л утгах хэмжээний бага хоол.Lượng thức ăn nhỏ khoảng chừng một lần múc bằng muỗng (thìa).อาหารที่มีปริมาณน้อยขนาดตักด้วยช้อนหนึ่งครั้งmakanan dalam jumlah sedikit yang dapat diambil sekali dengan sendokНастолько малое количество еды, что можно вычерпать всё одной ложкой.
- 숟가락으로 한 번 뜬 정도의 적은 음식.
IdiomOne bites someone's tail and then someone else bites one's tail
One bites someone's tail and then someone else bites one's tail
尾に尾をつける。
Une queue en touche une autre
morder una cola tras la otra
يترابط ذيل بذيل
ар араасаа гарч ирэх
nối đuôi nhau
(ป.ต.)กัดหางที่หาง ; ต่อเนื่อง
berturut-turut
- To continue.継続して続いていく。Continuer, sans arrêt.Conectarse continuamente.يستمرтасралтгүй үргэлжлэх.Nối tiếp liên tụcต่อเนื่องตลอดterus berlanjutНепрерывно продолжаться.
- 계속 이어지다.
one blood
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
same root; one blood
どうこん【同根】。ルーツ
même lignée
misma raíz, misma sangre
نفس النسب
một dòng, một loại
เชื้อสายเดียวกัน, สายพันธุ์เดียวกัน, ตระกูลเดียวกัน
serumpun, sesistem, seketurunan
- The same lineage.同じ系統。Même espèce.Mismo linaje.نفس النسبижил бүлэг.Cùng hệ thống.เชื้อสายเดียวกัน rumpun, sistem, keturunan yang samaОдин и тот же стебель.
- 같은 계통.
one blow
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one body
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one by one
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
one by one; in detail
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
(adv.) en détail, sous toutes les coutures
detalladamente, minuciosamente
بكلّ مادّة ، مادّة فمادّة
зүйл анги бүр, бүлэг болгон
từng điều mục
แต่ละอัน, แต่ละหัวข้อ
ayat-ayat
по разделам
- On each and every item.個々の項目ごとに。À chacun des articles.Todo, cada uno de los artículos.بكلّ مادّةтус тусын бүлэг анги болгоныг бүгдийг нь.Tất cả mỗi hạng mục. ทั้งหมดในแต่ละข้อsemua dari tiap-tiap pokokПо частям.
- 각각의 항목마다 다.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
one by one
ひとつひとつ【一つ一つ】
l'un après l'autre, les uns après les autres
recogiendo uno por uno
قطعة فقطعة
нэг бүрчлэн, нэг нэгээр нь
lần lượt từng cái, từng ly từng tý, hết cái nọ đến cái kia
อย่างหยิบโน่นหยิบนี่, อย่างที่หยิบทีละอย่าง
- In a manner of picking up things at one time which have been dispersed here and there.あちこちに散らかっている物を一つずつ拾い上げるさま。Idéophone illustrant la manière dont on ramasse les un après les autres des objets éparpillés par-ci, par-là.Forma en que se recogen una por una las cosas que están dispersas por todas partes.شكل فيه يأخذ ويجمع كلّ الأشياء المعلقّة في عدّة أماكنэнд тэнд тархаж байгаа зүйлийг нэг нэгээр барьж өргөх байдал.Hình ảnh nhặt từng cái từng cái đồ vật vương vãi khắp chỗ này chỗ kia.ลักษณะที่หยิบสิ่งของที่กระจายทีละอย่างbentuk memungut satu per satu benda-benda yang tersebar di sana-siniО виде собирания, снимания по одному нескольких широко развешанных предметов.
- 여기저기 널린 물건을 하나하나 집어 드는 모양.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
each; one by one
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
chaque, un à un
cada uno, uno por uno
واحدا فواحدا
нэг бүрчлэн
từng cái
แต่ละอัน, ทีละอัน
satu per satu
каждый
- Every single item that constitutes the whole of something. 全体を成している一つ一つの対象。Chacun des éléments d'un tout.Cada objeto o persona que constituye un todo. موضع واحدا واحدا يتكوّن من الكلّнэг бүхлийг бүрдүүлж буй ширхэг бүр.Đối tượng của từng cái riêng lẻ tạo nên tổng thể. เป้าหมายแต่ละอันซึ่งประกอบอยู่ทั้งหมด satu per satu yang membentuk keseluruhan(в кор. яз. является им. сущ.) Отдельный объект, составляющий одно целое.
- 전체를 이루고 있는 낱낱의 대상.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
ProverbsOne cannot hide one's age
One cannot hide one's age
年はごまかせない
On ne peut cacher son âge
no se puede fingir la edad
لا يمكنك أن تخفي عمرك
(хадмал орч.) наснаас нуугдаж чадахгүй
(Tuổi thì không thể lừa)
(ป.ต.)โกงอายุไม่ได้ ; ปิดอายุไม่มิด
года не спрятать
- One's age is bound to be revealed from one's behavior or words however hard one tries to hide it.いくら若く見せようとしても、行動や言葉から年相応な様子が見られる。Bien qu'on veuille cacher son âge, l'aspect qui y correspond se révèle par des actions ou paroles.La edad verdadera se ve reflejada en el habla o acto por más que uno quiera fingir.مهما حاولت أن تخفي عمرك، تظهر صورتك الحقيقية المناسبة لعمرك من خلال التصرف أو الكلامнасаа хичнээн нуух гэсэн ч үг яриа, үйлдэл нь хэдэн настайг нь харуулж байдаг.Dù có định lừa tuổi tác thế nào thì hình ảnh hợp với độ tuổi thực cũng bộc lộ ở lời nói hoặc hành động.ถึงแม้ว่าจะหลอกลวงอายุแค่ไหน แต่การกระทำหรือคำพูดที่เข้ากับอายุที่แท้จริงก็เปิดเผยออกมาbagaimanapun usaha untuk menutupi usia tetap saja tindakan dan ucapan dapat menunjukkan usia yang sebenarnyaКак бы ни пытался, свой настоящий возраст определяется по речи или действиям данного человека.
- 나이를 아무리 속이려고 해도 행동이나 말에서 진짜 나이에 맞는 모습이 드러난다.
ProverbsOne cannot see one's own nose however bright it is
One cannot see one's own nose however bright it is
目には鼻が見えない。目は毫毛を見るも睫を見ず
Bien qu'on ait de très bons yeux, on ne peut voir son nez
la mayor sabiduría que existe es conocerse a uno mismo
لا يمكننا أن نرى أنوفنا مهما كانت أعيننا بصيرة جدا
(хадмал орч.) хичнээн хурц нүдтэй байгаад өөрийн хамрыг харахгүй
(mắt có sáng mấy cũng không nhìn thấy mũi)
(ป.ต.)แม้ว่าตาจะชัดเจนเพียงใดก็ตามแต่ก็มองไม่เห็นจมูกของตนเอง ; ไม่รู้จักตัวเองดี
(досл.) каким бы хорошим ни было зрение, своего носа всё равно не видно
- To be unable to completely know oneself however smart one might be.いくら利口な人でも、自分自身についてはよく知らない。Bien qu'on soit très intelligent, en réalité, on ne se connait pas bien soi-même .Expresión que se usa para indicar que una persona, por inteligente que sea, no llega a conocerse a sí misma perfectamente. لا نعرف أنفسنا جيدا مهما كنا أذكياءөөрөө хичнээн ухаантай ч өөрийнхөө талаар сайн мэдэхгүй байх.Mình dù có thông minh đến đâu thì cũng không biết rõ về bản thân mình.แม้ว่าตนเองจะฉลาดเพียงใดก็ตามแต่ในความเป็นจริงแล้วก็ไม่รู้จักอะไรเกี่ยวกับตนเองดีsepintar apapun diri sendiri tidak akan bisa mengetahui tentang diri sendiriВсего о себе самом знать невозможно.
- 자기가 아무리 똑똑해도 정작 자기 자신에 대해서는 잘 모른다.
ProverbsOne climbs over a hill only to face yet another hill
One climbs over a hill only to face yet another hill; from smoke into smother; out of the frying pan into the fire
山を越えてまた山。一難去ってまた一難
Une autre montage se présente après en avoir franchi une première
pasando una montaña hay otra montaña
خرج من المقلاة لیقع في النار
(шууд орч.) уул давбал уул; давааны цаана даваа
(hết ngọn núi này tới ngọn núi khác), núi cao rồi lại núi cao
(ป.ต.)ข้ามเขาไปเป็นเขา ; ยิ่งทุกข์ยากมากขึ้น, ลำบากมากยิ่งขึ้น
sudah jatuh tertimpa tangga
из огня да в полымя
- For difficulties to linger and become more serious as time goes by.困難が終わらず、ますますひどくなる。La situation difficile n'en finit pas mais s'aggrave de plus en plus.Que las dificultades no terminan y se hacen cada vez peores.لا تنتهي الصعوبات بل تشتد أكثرбэрх хэцүү явдал төгсөхгүй, цаашлах тусам улам хэцүүдэх.Khó khăn không dứt và càng lúc càng nghiêm trọng hơn.ความทุกข์ยากที่ไม่จบสิ้นและกลับทวีความรุนแรงมากขึ้นkesulitan tiada akhir, semakin lama semakin menjadi Из одной неприятности в другую, не менее неприятную.
- 어려움이 끝나지 않고 갈수록 더 심해지다.
one color
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one color
いっしょく【一色】
único color
لون
нэг өнгө
đơn sắc, một màu
สีเดียว, สีเดียวกัน
warna
- A single color.一つの色。Une (seule) couleur.Un solo color.لون واحدнэг төрлийн өнгө.Một loại màu sắc. สีชนิดเดียวsatu jenis warnaОдин цвет.
- 한 가지의 빛깔.
one country
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one day
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
day; one day; some day
あるひ【ある日】
un jour
día
нэгэн өдөр
một ngày nọ
วันหนึ่ง, วันใดวันหนึ่ง
suatu hari
как-то раз; один день
- An unspecified day.特定していない日。Certain jour, qui n'est pas spécialement précisé.Un día que no está particularmente definido.يوم ما لا يحدّد بشكل خاصّтодорхой заагаагүй аль нэг өдөр.Ngày nào đó không được định một cách đặc biệt.นใดๆ ที่ไม่ได้ถูกกำหนดไว้เป็นพิเศษsebuah hari yang tidak ditetapkanКакой-либо день; один из обычных дней.
- 특별히 정해지지 않은 어떤 날.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one day; once
いちど【一度】
une fois
una vez
нэг удаа, нэг агшин, цор ганц, ганцхан
có lần
ครั้งหนึ่ง
sekali
однажды; как-то раз; один раз
- A certain time in the past.過ぎ去った過去のある時。Un certain moment écoulé dans le passé.Un momento del pasado.وقت كان في الماضيөнгөрч одсон аль нэг үе.Một lúc nào đó đã qua trong quá khứ.เวลาใด ๆ ที่ที่ผ่านมาในอดีตsuatu waktu yang telah lewat di masa lampau Разовый опыт в прошлом.
- 과거의 지나간 어느 때.
ProverbsOne day feels as if three autumns
One day feels as if three autumns
一日三秋。一日千秋。一刻千秋
Un jour peut sembler durer trois ans
un día parece como tres años
يشعر بأن يومًا واحدًا كثلاثة أعوامٍ
(шууд орч.) нэг өдөр гурван жил шиг
(một ngày tựa ba năm)
(ป.ต.)หนึ่งวันรู้สึกยาว(เป็น)เหมือนสามปี ; หนึ่งเดือนเหมือนหนึ่งปี
День - целая вечность
- An expression used to describe a situation where one feels as if a short time is very long.短い時間が非常に長く感じられることのたとえ。Expression indiquant le fait qu'un court moment est considéré comme très long.Expresión que indica que siente como su fuera muy largo un tiempo corto.عبارة تدلّ على الشعور كأن فترة قصيرة طويلة جدًّا (كأن الوقت لا يمر)богино хугацаа маш урт мэдрэгдэнэ гэсэн үг.Cách nói để ví một khoảng thời gian ngắn bị cảm thấy rất dài.คำพูดที่รู้สึกว่าช่วงเวลาที่สั้นนั้นยาวนานมากperibahasa yang mengandaikan waktu yang singkat terasa sangat panjangоб очень коротком промежутке времени, воспринимаемом за очень продолжительное время.
- 짧은 시간이 매우 길게 느껴진다는 말.
one-day life zone
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one-day life zone
いちにちせいかつけん【一日生活圏】
espace qu’on peut parcourir en une journée
rango de vida diaria
منطقة الحياة في يوم واحد
өдөртөө яваад ирэх зай
phạm vi sống thường nhật
รูปแบบชีวิตไปกลับในวันเดียว
hal kehidupan sehari-hari, kegiatan hidup sehari-hari
зона одного рабочего дня
- A range within the distance that one can travel to take care of certain business and return in one day. 1日で用事を終えて帰れる距離内の範囲。Cadre géographique dans lequel on peut se déplacer pour traiter une affaire et revenir en une journée.Un ámbito de distancia en que se puede dar la vuelta después de finalización del trabajo diario. نطاق يغطي المسافة التي يمكن العودة إليها بعد إتمام العمل في يوم واحدнэг өдрийн ажлыг дуусган буцаж ирэх боломжтой зайд багтах хүрээ.Phạm vi trong khoảng từ khi kết thúc công việc và trở về nhà.ขอบเขตที่อยู่ภายในระยะทางซึ่งสามารถทำงานให้เสร็จและกลับมาภายในหนึ่งวันได้lingkup yang ada di dalam jarak untuk bisa menyelesaikan pekerjaan selama satu hari dan terus berulangЗона, расстояние которой позволяет вернуться обратно после завершения работы в течение одного дня.
- 하루 동안 일을 끝내고 되돌아올 수 있는 거리 안에 있는 범위.
one day's sunglight
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
ProverbsOne devil knows another
Various types of green colors are all green; Like draws to like; Birds of a feather flock together; One devil knows another
緑は同色。類は友を呼ぶ
Plusieurs sortes de couleurs vertes sont toutes la même couleur
cada oveja con su pareja
الون الأخضر واللون العشبي متساويان
(шууд орч.) ногоон нь ижил өнгө; дугуй дугуйгаараа нийлэх.
(xanh lục cũng đồng màu)
(ป.ต.)สีเขียวสีเดียวกัน ; เลือดสีเดียวกัน, ฝ่ายเดียวกัน
Одного поля ягода
- An expression meaning people in the same situation or league side with each other.同じ状況や部類の者同士で仲間になる。Fait que ceux qui se trouvent dans une même situation et qui font partie de la même catégorie sont tous du même côté.Personas en una misma situación o de una misma clase se agrupan entre sí. يجتمع أشخاص يقعون في نفس الظروف والفئات адилхан ангилал буюу байр байдалтай хүмүүс нэг тал болох явдал.Việc những người cùng hoàn cảnh hay cùng nhóm về một phe với nhau.การที่กลุ่มคนที่มีสภาพหรือประเภทเดียวกันเป็นฝ่ายเดียวกันhal orang-orang yang ada dalam keadaan atau golongan yang sama ada dalam satu pihakбыть одинаковыми (о людях одинакового положения, класса).
- 처지나 부류가 같은 사람들끼리 한 편임.
one dimension
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one dimension
いちじげん【一次元】
(n.) à une dimension
primera dimensión
بُعد واحد
нэг хэмжигдэхүүнт
một chiều
มิติ, ขนาด, ขอบ
satu dimensi
одномерный
- A state in which a straight line can be expressed with a single real number. 直線を一つの実数で表せること。État où une ligne droite peut être exprimée par un nombre réel.Una línea recta puede ser mostrada con un número.خط مستقيم шулуун зураасыг тоон утгаар илэрхийлсэн үг. Sự có thể biểu thị đường thẳng bằng một con số thực.การที่สามารถแสดงเส้นตรงโดยจำนวนจริงหนึ่งได้ kata yang menunjukkan pemunculan garis lurus sebagai satu kesalahanВозможность представления прямой линии одним действительным числом.
- 직선을 하나의 실수로 나타낼 수 있음.
one-dimensional
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
one-sided; one-dimensional
いちめんてき【一面的】
(dét.) unilatéral
unilateral
من جانب آخر ، من جانب واحد
нэг талт, нэг талыг барьсан
mang tính một mặt, mang tính một phía, mang tính đơn phương
ที่เอียงไปด้านหนึ่ง, ที่โน้มเอียงไปด้านหนึ่ง, ที่โอนเอียงไปด้านหนึ่ง
mengarah ke satu sisi, menyimpang ke satu sisi
односторонний
- Leaning in one direction.ある一つの面にかたよっているさま。Qui penche d'un côté.Que se inclina por un lado.ميال إلى جهة واحدةнэг тал руу хазайсан.Nghiêng về một phương diện.ที่โน้มเอียงไปทางด้านหนึ่งyang bersifat miring atau bersandar ke satu sisi (diletakkan di depan kata benda)Склоняющийся в одну сторону.
- 한 방면으로 치우치는.
one-dish meal
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one-dish meal
いっぴんりょうり【一品料理】
repas d'un seul plat
plato sencillo
وجبة واحدة كاملة
нэг төрлийн хоол
thực đơn định sẵn, cơm đĩa, cơm phần
อาหารชั้นหนึ่ง, อาหารชั้นเลิศ
masakan/makanan lengkap
- Food that includes the main dish and side dishes in a plate and can be served as a meal.主食と副食を一皿に盛って、1食になるように作った料理。 Repas où l'on présente le plat principal et les accompagnements sur une seule assiette.Plato preparado en un recipiente el alimento principal y el acompañamiento juntos para que se sirva como una comida.طبق يوضع فيه طعام رئيسيّ وطعام جانبي في صحن واحد ليكون وجبة كاملةүндсэн хоол ба хачрыг нь нэг тавагт багтааж хийсэн хоол.Thực đơn bao gồm món chính và món phụ được sắp vào cùng một đĩa, để phục vụ nhu cầu một bữa ăn.อาหารที่ทำขึ้นเพื่อให้รับประทานในมือเดียวโดยใส่อาหารหลักและอาหารเคียงในจานเดียวกันmasakan yang dibuat dengan menyajikan makanan utama dan lauk-pauk dalam satu piring agar dapat dimakan sekaligusБлюдо, приготовленное из главного меню и закусок, подающихся на одной тарелке.
- 주식과 부식을 한 그릇에 담아 한 끼의 식사가 되도록 만든 요리.
ProverbsOne dislikes to eat it but does not want to give it to others
One dislikes to eat it but does not want to give it to others [the dog]
自分で食うのは嫌で、人(犬)に与えるのはもったいない。鶏肋
no quiere ni comer ni dar al otro
(шууд орч.) өөрөө идэх дургүй хэрнээ өрөөлд өгөхөөс харамлах; хүний нохой идэхээр өөрийн нохой ид
(bảo ăn thì không thích bảo cho người khác thì tiếc), con cua cũng tiếc con riếc cũng muốn, chổi cùn rế rách cũng tiếc
(ป.ต.)ถ้าจะตัวเองกินก็ไม่ชอบ แต่ถ้าจะให้คนอื่น(หมา)ก็เสียดาย ; หมาหวงก้าง
(досл.) Сам есть не хочу, а другому дать жалко
- An expression to describe a situation where someone is reluctant to give something to others although it is of no use to himself/herself.自分には要らないが、人に与えるのはもったいないと思うという意。Expression utilisée lorsqu'on hésite à dépenser quelque chose pour autrui alors que l'on n'en a pas forcément besoin.Se refiere al hecho de que siendo algo que uno no lo necesita, escatima darlo a otra persona.كلمة تعني بأنّه لا يريد إعطاء شيء إلى آخر على الرغم من أنّه لا يحتاج إليهөөрт нь хэрэггүй боловч бусдад өгье гэхээр харам төрөх гэсэн утгатай үг.Cách nói để chỉ việc bản thân không cần dùng nhưng cho người khác thì tiếc.คำพูดที่ว่าแม้ว่าจะไม่จำเป็นแก่ตนเองก็ตาม แต่ก็รู้สึกเสียดายกับการที่ให้แก่คนอื่นdigunakan tidak, tetapi dibuang sayangУпотребялется когда жалко отдать то, что на самом деле самому не нужно.
- 자기에게 필요가 없으면서도 남에게 주는 것은 아까워한다는 말.
ProverbsOne doesn't even find it hard when one enjoys doing it
One doesn't even find it hard when one enjoys doing it
やりたくてやっていることは苦しいと思わない
nada cansa si es a gusto
(шууд орч.) өөрөө хийх гэж дурласан ажлын хүнд хэцүүг мэддэггүй
(vì mình muốn làm nên làm không biết mệt)
(ป.ต.)งานที่ทำเพราะอยากทำนั้นไม่รู้สึกเหนื่อย ; มีความสุขกับสิ่งที่ทำ
(досл.) не знать трудностей, потому что занимаешься любимым делом
- An expression to describe the idea that one enjoys doing something challenging if it is what one wants to do.自分でやりたいと思ってやっていることは、いくら苦しいことでも楽しめるという意。Expression utilisée pour expliquer qu'une chose dont on a vraiment envie de faire, est faite avec plaisir même si c'est une tâche difficile.Se refiere al hecho de que todo trabajo que se hace con gusto es agradable por difícil que sea.كلمة تعني بأنّه يقوم بعمل متعب وهو سعيد لأنه يرغب في العملөөрийн дуртай зүйлээ хийх нь хэцүү байлаа ч гэсэн баяр хөөртэйгээр хийдэг гэсэн утгатай үг.Cách nói dùng để chỉ việc mình muốn làm thì dù khó khăn đến mấy làm một cách vui vẻ.คำที่หมายความว่างานที่ทำเพราะตัวเองอยากทำนั้น แม้ว่ายากลำบากแต่ก็ทำอย่างสนุกสนานsiapapun akan melakukan sesuatu dengan senang hati jika dia ingin melakukannya tanpa peduli betapa susahnya hal tersebutКогда занимаешься любимым делом, то даже самую тяжёлую работу можно делать с радостью.
- 자기가 하고 싶어서 하는 일은 힘들어도 즐겁게 한다는 것을 뜻하는 말.
IdiomOne' ears hurt
One' ears hurt
耳が痛い。耳にたこができる
avoir mal aux oreilles
doler la oreja
تتألم الأذن
чих өвдөх, улиг болтол, дургүй хүртэл
rát tai, mòn tai, đau tai
(ป.ต.)หูเจ็บ ; ฟังจนเบื่อ, เบื่อที่จะฟัง
sakit telinga mendengarnya
Уши болят; уши устали
- To hear something so many times that one no longer wants to hear that.同じことを何度も言われて、もう聞きたくない。Ne pas vouloir réécouter ce que l'on a trop écouté.No querer escuchar otra vez por haber escuchado demasiadas veces.لا يحب سمع الكلام لأنه سمعه مرارا وتكراراдахин сонсох дургүй болтлоо олон сонсох.Nghe quá nhiều nên ghét nghe lại.ได้ยินอย่างมากเกินไปจึงไม่อยากฟัง อีกtak ingin lagi mendengar karena terlalu sering mendengarнастолько много слышал, что уже надоело.
- 너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.
one end
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
ProverbsOne even grasps at straws if falling into water
One even grasps[clutches] at straws if falling into water
水に溺れると、藁でも掴む。溺れる者は藁をも掴む
Celui qui est en train de se noyer se raccroche même à un brin de paille
agarrarse aunque sea de una paja cuando se cae al agua, agarrarse a un clavo ardiendo
إذا غرق في الماء، يتمسك حتى بالقشة
(хадмал орч.) усанд унавал хөвж яваа өвс ч болсон барих
(nếu bị ngã xuống nước thì dù cọng rơm cũng níu)
(ป.ต.)ยามตกน้ำแม้แต่ฟางข้าวก็คว้าไว้ก่อน ; หมาจนตรอก
tak ada rotan akar pun jadi
(досл.) Хвататься, как утопающий за соломку
- One may do anything in a hopeless and urgent situation.絶望的で緊急した状況では、これを克服するために、どのような行動も選ばないものだ。Dans une situation désespérante et urgente, faire tout ce que l’on peut pour s'en sortir.En una situación desesperante y urgente se actúa sin discernir con tal de superar la misma.يقوم بأي تصرف من أجل التغلب على الحالة الحرجة والطارئةаюултай, гэнэтийн тохиолдолд, түүнийг давж гарахын тулд ямар ч зүйл байсан харгалзахгүй хийх.Khi vào tình huống tuyệt vọng và nguy cấp thì có thể hành động bất kể điều gì để thoát ra.ไม่เลือกแม้ว่าจะเป็นการกระทำใด ๆ ก็ตามเพื่อให้ผ่านพ้นสถานการณ์ที่สิ้นหวังและฉุกเฉินไปได้tidak membedakan sikap apapun demi keluar dari situasi malang dan mendesak Не разбирая, делать что-либо в отчаянной и критической ситуации для того, чтобы выйти из неё.
- 절망적이고 위급한 상황에서는 이를 극복하기 위해서 어떤 행동이라도 가리지 않고 한다.
one full day
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one generation
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one generation; one age
いちだい【一代】
génération, époque, toute une vie
una generación
جيل واحد
нэг үе
một thời, một đời
สมัยหนึ่ง, ยุคหนึ่ง, ยุคสมัยหนึ่ง, รุ่นหนึ่ง, ชั่วอายุหนึ่ง, ชั่วชีวิตหนึ่ง
satu generasi, suatu generasi
одна эпоха
- A certain generation or age. 一時代や一世代。(Durée d') Une époque ou génération. Una era o una generación. عصر واحد أو جيل واحدнэг цаг үе буюу нэг үеийнхэн. Một thời đại hay một thế hệ.สมัยหนึ่งหรือรุ่นหนึ่งsatu area atau satu generasiОдна эпоха или одно поколение.
- 한 시대나 한 세대.
ProverbsOne gives love to others, if they love one first
One gives love to others, if they love one first
来る情があってこそ、行く情がある。魚心あれば水心
Il faut qu'il y ait de l'affection qui vienne pour qu'il y ait de l'affection qui parte
debe venir amor para reponder con amor
الحب يصلك عندما تقدمه أولا
(шууд орч.) хайрлаж байж хайрлуулна
(phải có tình đến mới có tình đi), yêu người người mới vui lòng yêu ta
(ป.ต.)มีความผูกพันให้มาก็มีความผูกพันให้ไป ; ทำดีมาก็ทำดีตอบ
как аукнется, так и откликнется
- A person tends to love or care for others as much as they care or love for them.他人から親切にしてもらうと、自分も人に親切にするものだ。Expression indiquant qu'il est normal d'accueillir quelqu'un de la même manière qu’il nous a accueilli.Doy el mismo trato que he recibido de la otra persona.من الطبيعي أن أقدّم شيئا إلى شخص آخر مثلما يقدّم ليбусад хүн надад яаж хүндлэлтэй хандана би бас тэгж хүндэтгэнэ.Mình cũng đối xử với người khác như người khác đối xử với mình.เราย่อมจะปฏิบัติดีกลับไปให้เท่ากับผู้ที่ปฏิบัติดีกับเราtentu kita akan memperlakukan orang lain sebaik orang lain memperlakukan kitaНасколько меня принимают, настолько и я отдаю.
- 남이 나를 대접하는 만큼 나도 남을 대접하게 마련이다.
one glance
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one glance; one look
いっけん【一見】。ひとめ【一目】
un coup d'œil, un regard
una mirada, un vistazo
نظرة واحدة
тэр дороо, анх хараад, нэг удаа
sự nhìn lướt qua, sự nhìn thoáng qua
การมองเพียงแวบเดียว, การมองเพียงครั้งเดียว
satu kali lihat, sekelumit
одним глазом
- An act of taking a look at something once or briefly.一度見ること。ちらっと見ること。Fait de regarder quelque chose une fois ; fait de regarder furtivement.Acción de echar un solo vistazo o una mirada breve. نظرة واحدة. أو نظرة قصيرةнэг удаа харах явдал. мөн хоромхон зуур харах явдал.Việc nhìn một lần. Hoặc việc nhìn chốc lát. การมองเพียงครั้งเดียว หรือการมองเพียงชั่วคราว hal yang satu kali melihat, atau hal yang melihat sebentar(в кор. яз. является им. сущ.) Увидеть один раз. Или немного посмотреть.
- 한 번 봄. 또는 잠깐 봄.
one glance; a single view
ひとめ【一目】
un solo vistazo
тэр чигээрээ, нэг дор
trong tầm mắt
การมองเห็นทั่วถึง, การมองได้ครอบคลุม
jangkauan penglihatan
- The range that one can see at a time with one's eyes.目で一度に見える範囲。Champ visible en une vue.Alcance de algo que puede verse en un solo vistazo. نظاق يمكن أن يُنظر إليه مرّة واحدةнүдээрээ нэг удаа харж чадах хүрээ.Phạm vi có thể nhìn một lần bằng mắt. ขอบเขตที่สามารถมองได้เพียงครั้งเดียวด้วยสายตา jangkauan yang dapat dilihat dengan mataОбласть, которую можно увидеть глазом за один раз.
- 눈으로 한 번에 볼 수 있는 범위.
ProverbsOne grows black if one keeps close to an ink stick
One grows black if one keeps close to an ink stick
墨に近寄ると、黒くなる。朱に交われば赤くなる
Si l'on s'approche de l'encre de Chine, on devient noir
oscurece al acercarse a meok
إذا كان قريبا مع الحبر الأسود فإنه يسود
мууг дагавал могойн хорлол
(nếu gần mực thì trở nên đen), gần mực thì đen
(ป.ต.)ถ้าอยู่ใกล้น้ำหมึกจะทำให้ดำขึ้น ; คบคนพาลพาลพาไปหาผิด คบบัณฑิตบัณฑิตพาไปหาผล
(досл.) чем ближе к чёрной туши, тем становишься черней; с кем поведёшься, от того и наберёшься
- One is bound to become evil if one gets along with an evil person.悪い人と付き合うと、染まって悪くなる。Si l'on fréquente quelqu'un de mauvais, on finit par lui ressembler et devenir aussi mauvais que lui.Se convierte en débil si se junta con una persona con tal característica por contagio.إذا كان يئتلف بشخص شرير فإنه يكون شريرا مثلهмуу хүнтэй нөхөрлөвөл түүнтэй адилхан муу, хорлонтой болно.Chơi với người ác thì sẽ trở nên giống họ mà ác theo.หากคบหากับคนที่เลวก็จะทำให้คล้ายกับคน ๆ นั้นและกลายเป็นคนเลวkalau bergaul dengan orang yang jahat akan mirip dengannya dan menjadi jahat jugaЕсли дружить со злым человеком, то со временем станешь таким же злым.
- 악한 사람과 사귀면 그를 닮아 악하게 된다.
ProverbsOne is likely to have a balding forehead if one likes freebies too much
One is likely to have a balding forehead if one likes freebies too much
ただで物をもらいたがると、額が抜け上がる
Si l'on veut la gratuité, le front devient fuyant
si se desean cosas gratis queda la frente pelada [pelado]
إذا أردت شيئا بلا مقابل ستصبح أصلع
(хадмал орч.) хоосон юм горьдвол толгой халзрана
(nếu cứ chờ của cho không thì hói đầu)
(ป.ต.)ถ้าหวังจะได้ของฟรีหน้าผาก[หัวโล้น]จะล่อน ; ถ้าชอบของฟรีหัวจะล้าน, หัวเถิกเพราะชอบของฟรี
(Дословно) Если пожелаешь получить что-либо даром, то появится только лишь лысина
- (teasing) An expression used to describe someone with a bald forehead.生え際が抜け上がっている頭をあざけっていう語。(moqueur) Expression désignant une personne au front fuyant.(BURLESCO) Expresión para referirse a una persona calva.كلام يسخر من شخص أصلع (مضايقة)(шоол.) духнаасаа халзарсан хүнийг заах үг.(cách nói trêu chọc)Lời nói ám chỉ người đầu hói.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คำที่ใช้เรียนกคนที่เริ่มหัวล้าน (untuk mengejek) orang yang botakупотребляется как насмешка над облысевшим человеком.
- (놀리는 말로) 이마가 벗어진 사람을 이르는 말.
One is likely to have a balding forehead if one likes freebies too much
ただで物をほしがると、額が抜け上がる
Si l'on veut la gratuité, le front devient fuyant
si se desean cosas gratis queda la frente pelada [pelado]
(хадмал орч.) хоосон юм горьдвол толгой халзрана
(nếu cứ chờ của cho không thì sói trán)
(ป.ต.)ถ้าหวังจะได้ของฟรีหน้าผาก[หัวโล้น]จะล่อน ; คนชอบของฟรี
(Дословно) Если пожелаешь получить что-либо даром, то появится только лишь лысина
- (teasing) An expression used to describe someone who likes freebies.ただでもらうことが好きな人をあざけっていう語。(moqueur) Expression désignant une personne qui aime la gratuité.(BURLESCO) Expresión para referirse a una persona que le gusta lo gratuito.كلام يشير إلى الشخص الذي يحب الحصول على شيء بلا مقابل (مضايقة)(шоол.)үнэгүй зүйлд дуртай хүн.(cách nói trêu chọc)Lời nói ám chỉ người thích miễn phí.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คำที่ใช้เรียกผู้ที่ชอบของฟรี(untuk mengejek) orang yang menyukai barang-barang gratisупотребляется как насмешка над людьми, которые любят получать что-либо бесплатно, даром.
- (놀리는 말로) 공짜를 좋아하는 사람을 이르는 말.
ProverbsOne is not invited anywhere but still has many places to go
One is not invited anywhere but still has many places to go
来いと招かれるところはないが、行くところは多い
Il n'y a aucun lieu où l'on nous demande de venir mais il y existe beaucoup de lieux où l'on peut aller
no hay lugar que me llaman pero hay mucho lugar a dónde ir
(шууд орч.) ир гэсэн газар байхгүй ч явах газар олон байх
Không có chỗ bảo đến nhưng có nhiều chỗ để đi
(ป.ต.)แม้ว่าจะไม่มีที่บอกให้มาแต่ก็มีที่จะไปมากมาย ; มีที่ไป, มีทางเลือก, มีทางไป
(досл.) хоть мест где ждут и нет, но куда пойти есть много мест
- One has a lot of places to go or things to do even if one is not invited or acknowledged.自分を認めてくれたり、呼んでくれるところはなくても、自ら行く所ややるべきことは多い。Expression indiquant que bien que personne ne nous reconnaisse ou ne nous appelle, il y a beaucoup d’endroits où l'on doit aller et il y a beaucoup de choses à faire.Aunque no hay nadie que lo reconozca o le invite, tiene mucho que hacer o muchos lugares a dónde ir por cuenta propia.على الرغم من عدم وجود مَن يقدّره أو يدعوه، له كثير من أعمال يفعلها أو أماكن يذهب إليهاөөрийг нь таньж мэддэг юм уу нааш ир гэсэн газар байхгүй ч өөрөө явах газар, хийх ажил ихтэй.Dù chẳng có ai biết tới hoặc gọi đến thì bản thân cũng đã có quá nhiều việc phải làm hoặc quá nhiều nơi tự phải đến.ถึงแม้จะไม่มีที่ที่ยอมรับหรือเรียกตนเองก็ตาม แต่ก็มีที่ที่จะไปหรืองานที่จะต้องทำอยู่มากมายmeskipun tidak dihargai atau dipanggil, namun banyak tempat yang harus dikunjungin atau hal yang harus dikerjakanМеня не признают и не зовут, но мне и самому есть немало мест, куда пойти и что делать.
- 자기를 알아주거나 불러 주는 데는 없어도 스스로 가야 할 데나 해야 할 일이 많다.
ProverbsOne laughs because one cannot cry
One laughs because one cannot cry
泣けないから笑う。呆気に取られる
Á défaut de pouvoir pleurer, on rit
reír porque no puede llorar
нааш харж инээн цааш харж уйлах
dở khóc dở cười
(ป.ต.)เพราะไม่อาจร้องไห้ได้จึงหัวเราะ ; ร้องไห้ไม่ได้ก็เลยหัวเราะแทน
раз нельзя плакать, остаётся рассмеяться
- To be very surprised and dumbfounded because one unexpectedly suffers big trouble.思いがけず、困ったことに遭って、驚き呆れる。Être très surpris et en ne plus savoir quoi faire après avoir subi une défaite de manière inattendue.Quedar atónito y muy sorprendido por un fracaso no imaginado.يكون مذهولا ومتحيّرا بسبب مواجهة خسارة غير متوقّعةсанамсаргүй төвөгтэй байдалд орж дэндүү гайхан хэлэх үггүй болох.Không nghĩ đến được và nhìn thấy sự thất bại nên quá đỗi ngạc nhiên và không biết phải làm thế nào.ผิดพลาดโดยไม่คาดคิด จึงตกใจเป็นอย่างมากและไม่น่าเชื่อsangat terkejut atau bingung karena melihat sesuatu yang tidak dapat dipikirkan atau didugaСлишком поражён, что так немыслимо потерпел неудачу.
- 생각하지 못하고 낭패를 보아서 너무 놀라고 어이가 없다.
one life
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
lifetime; one life
いっせ【一世】。いっせい【一世】
toda la vida
حياة شخص
амьдрал, насан турш
một đời
ชีวิต
kehidupan, hidup
- A person's life.一生涯。Vie d'une personne.Vida de una persona.حياة شخص واحدнэг хүний амьдрал.Cuộc đời của một người. ชีวิตของคนหนึ่งคนkehidupan seseorangЖизнь одного человека.
- 한 사람의 생애.
one look
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one look; glance; glimpse
いっけん【一見】
vue, coup d’œil
vistazo
نظرة واحدة
зэрвэс харах
sự nhìn thoáng qua, sự liếc qua
การมองผ่าน ๆ, การมองเพียงครั้งเดียว
sekali pandang, pandangan sekilas
быстрый взгляд
- An act of taking one look or glancing at something. 一度見ること。また、ひととおり目を通すこと。Action de voir d’un coup ; celle de jeter un coup d’œil.Mirada de una vez. O mirada ligera. نظرة ولمحةнэг удаа харах явдал. мөн зэрвэс харах явдал.Sự nhìn một lần. Hoặc sự nhìn qua loa.การมองเพียงครั้งเดียว หรือการมองปราดเดียวhal melihat satu kali, atau hal melihat sekilasМелькание. Мимолётный взгляд.
- 한 번 봄. 또는 언뜻 봄.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one glance; one look
いっけん【一見】。ひとめ【一目】
un coup d'œil, un regard
una mirada, un vistazo
نظرة واحدة
тэр дороо, анх хараад, нэг удаа
sự nhìn lướt qua, sự nhìn thoáng qua
การมองเพียงแวบเดียว, การมองเพียงครั้งเดียว
satu kali lihat, sekelumit
одним глазом
- An act of taking a look at something once or briefly.一度見ること。ちらっと見ること。Fait de regarder quelque chose une fois ; fait de regarder furtivement.Acción de echar un solo vistazo o una mirada breve. نظرة واحدة. أو نظرة قصيرةнэг удаа харах явдал. мөн хоромхон зуур харах явдал.Việc nhìn một lần. Hoặc việc nhìn chốc lát. การมองเพียงครั้งเดียว หรือการมองเพียงชั่วคราว hal yang satu kali melihat, atau hal yang melihat sebentar(в кор. яз. является им. сущ.) Увидеть один раз. Или немного посмотреть.
- 한 번 봄. 또는 잠깐 봄.
ProverbsOne makes money like a dog and spends it like a minister
One makes money like a dog and spends it like a minister; Narrow gathered, widely spent
犬のように稼いで、大臣のように使う。汚く稼いで清く暮らせ
gagner de l'argent comme un chien et en dépenser comme un jeongseung (un des trois Premiers ministres du royaume de Joseon)
ganar dinero como un perro y gastarlo como un ministro
يكسب الأموال بكل إرهاق وينفقها على نحو رائع وجميل
(хадмал орч.) нохой шиг зүтгэж амьтан шиг хэрэглэх
(kiếm tiền như chó và tiêu tiền như quan Chính Thừa)
(ป.ต.)หาเงินเหมือนมาแล้วใช้เงินเหมือนเสนาบดี ; ใช้เงินอย่างรู้คุณค่า, ใช้เงินในทางที่ถูก
(досл.) зарабатывать деньги как собака, тратить как министр
- To work hard and make every effort to make money, and then spend it gracefully and worthily.金を稼ぐときは汗まみれに頑張って稼いで、使うときは潔く、価値あるものに使う。On gagne son argent à la sueur de son front et on doit le dépenser de manière utile et honnête.Ganar el dinero con mucho trabajo y esfuerzo pero a la hora de gastar, hacerlo de manera limpia y gratificante.يكسب الأموال باجتهاد وإرهاق وينفقها على نحو نقي ومثمرмөнгийг шаргуу, эрчимтэй ажиллаж олоод, хэрэглэхдээ зөв цэвэр, үр дүнтэй зарах.Khi kiếm tiền thì chăm chỉ chịu khó và khi tiêu tiền thì tiêu một cách có ý nghĩa và trong sạch.ยามที่หาเงินก็ตั้งใจหาอย่างขยันขันแข็ง ยามที่ใช้เงินก็ใช้อย่างถูกต้องและอย่างน่าภูมิใจbersungguh-sungguh saat mencari uang dan menggunakannya dengan benar dan berhargaУсердно работать и зарабатывать деньги, а затем тратить их с пользой и на благородные цели.
- 돈을 벌 때에는 열심히 수고하며 벌고, 쓸 때에는 깨끗하고 보람 있게 쓰다.
one man
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one million
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
a million; one million
ひゃくまんの【百万の】
(dét.) million
millón
مليوني
сая
một triệu
1,000,000, ล้าน, หนึ่งล้าน
satu juta
в количестве одного миллиона
- Being the number that is the product of one hundred times ten thousand. 一万の百倍になる数の。Qui se rapporte à la somme de cent fois dix mille. Cien veces diez mil. بالملايين ومضاعفاتهاарван мянгыг зуу дахин ихэсгэсэн тоо.Thuộc về số gấp một trăm lần của mười nghìn.ที่เป็นจำนวนร้อยเท่าของหมื่นjumlah seratus kali lipat dari sepuluh ribuВ количестве, в тысячу раз превышающем тысячу.
- 만의 백 배가 되는 수의.
one mind
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
oneness; one mind
いっしん【一心】。どうしん【同心】
un seul cœur, unanimité, accord, concorde, à l'unisson, commun accord
عقل واحد
нэг сэтгэл
một lòng
ความร่วมแรงร่วมใจกัน, ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
satu hati, sehati
- A united spirit.一つに合わせた心。Esprits ne faisant qu’un.Sentimiento unido.عقل جمعي واحدнэг болон нийлсэн сэтгэл.Tâm tư hợp lại thành một.จิตใจที่รวมเป็นหนึ่งเดียวกันhati yang bergabung jadi satuОбъединившиеся в одну души.
- 하나로 합친 마음.
Idiomone mind and one goal
one mind and one goal
一つの心、一つの考え。一心同体
une seule intention, une seule volonté
sentimiento unido en un solo significado
عقل واحد وهدف واحد
нэг сэтгэл нэг хүсэл
một lòng một dạ
(ป.ต.)จิตใจเดียวกัน ความตั้งใจเดียวกัน ; ความตั้งใจอันหนึ่งเดียวกัน, ความร่วมแรงร่วมใจกัน, การร่วมแรงแข็งขัน
satu hati satu rasa
- An expression used to describe the manner of many people working for a shared goal.多くの人の心と考えが一致すること。Expression indiquant le fait que plusieurs personnes partagent les mêmes intentions et les mêmes souhaits.Que coincide la opinión y el sentimiento de varias personas.تتشابه أفكار وأهداف كثير من الناسолон хүний хүсэл, сэтгэл адилхан байх явдал.Ý và lòng của nhiều người giống nhau.การที่จิตใจและความตั้งใจของคนหลายคนเหมือนกันhati dan niat beberapa orang sama(в кор. яз. является им. сущ.) Душа и смысл какого-либо человека едины.
- 여러 사람의 마음과 뜻이 같음.
one morning and one evening
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one morning and one evening
いっちょういっせき【一朝一夕】
(n.) en un jour, en peu de temps
una mañana y una noche
صباحا وليلا
нэг өдрийн дотор
một sớm một chiều
เร็ว, ช่วงเวลาสั้น ๆ
waktu singkat, sehari
один день; короткий момент
- A figurative expression indicating a brief span of time. ひと朝とひと晩という意で、短い時日。Période de temps très court, en référence à un matin et un soir. Significado de una mañana y una noche de un día. Un tiempo breve.معناه فترة قصيرة ووقت موجزөглөөнөөс үдэш гэсэн утгаар, богинохон хугацаа.Khoảng thời gian ngắn với nghĩa là một buổi sáng và một buổi tối.คำที่แปลว่าตอนเช้าของวันและตอนเย็นของวัน ซึ่งหมายถึงช่วงระยะเวลาสั้น ๆ waktu yang singkat, yang diartikan dengan pagi dan sore dalam satu hariОдно утро и один вечер, короткое время.
- 하루 아침과 하루 저녁이라는 뜻으로, 짧은 시일.
ProverbsOne must not proceed if it is not a road, and one must not listen if it is not a word
One must not proceed if it is not a road, and one must not listen[blame] if it is not a word
道でないなら進まず、言葉でないなら聞くな
Ne prenez pas ce qui n'est pas un chemin et n'entendez pas (ne reprochez pas) ce qui n'est pas une parole.
si es algo incorrecto, mejor no comenzar desde el principio
إذا لم يكن الطريق صحيحا فلا تسير عليه، وإذا لم يكن الكلام صحيحا فلا تستمع إليه
(хадмал орч.) зам биш бол бүү яв, үг биш бол бүү сонс
(Đường không đúng thì đừng đi, lời nói không đúng thì đừng nghe)
(ป.ต.)หากไม่ใช่[ถ้าไม่ใช่]ทางก็อย่าไป หากไม่ใช่[ถ้าไม่ใช่]คำพูดก็อย่าฟัง[อย่าไปโทษ] ; ถ้าเป็นสิ่งไม่ดีก็อย่าริทำ
(Досл.) Не иди, если это не путь, не слушай, если это не слова
- One should not start something in the first place if it is wrong.正しくない事は初めからすべきではない。Ne faites pas dès le départ une chose incorrecte.si no es el camino no hay que seguir y si no es la palabra no hay que escucharلا تقم بعمل ما من البداية إذا كان غير صحيحзөв зүйтэй хэрэг биш бол огт хийх хэрэггүй.Nếu không phải là việc đúng đắn thì đừng làm ngay từ đầu.ถ้าเป็นเรื่องที่ไม่ถูกต้องก็อย่าเริ่มทำเสียตั้งแต่แรก kalau bukan suatu hal yang benar sebaiknya sejak awal jangan dilakukanне стоит что-либо начинать, если это неправильное дело.
- 올바르지 않은 일이면 아예 처음부터 하지 말라.
ProverbsOne needs to measure to see if something is short or long
One needs to measure to see if something is short or long
長いか短いかは比べてみないとわからない
Il faut comparer les choses en question pour savoir ce qui est plus court ou plus long.
la existencia del pastel se demuestra al comerlo
لا تُعرف جودة الطعام إلا عند الأكل
(хадмал орч.) урт богиныг нь хэмжиж байж мэднэ
(Phải đo thì mới biết là vật dài hay ngắn), cạn đìa mới biết lóc trê
(ป.ต.)ยาวหรือสั้นต้องเอามาวัดเทียบกันถึงจะรู้ ; ดีหรือไม่ดีก็ต้องลองดูก่อน, ไม่ลองไม่รู้
belum tahu akan laba rugi
(досл.) длину (длинная или короткая) можно узнать, лишь измерив; никогда не знаешь, на что способен, пока в деле себя не испробуешь
- One should actually do or go through something to find out whether it is big or small, whether one wins or loses, and whether one is good or bad at it.大小、勝ち負け、上手下手は、実際やってみるか経験してみないとわからない。Il faut faire ou expérimenter une chose pour de vrai afin de connaître sa taille, ou de vaincre ou d'être battu, ou de faire bien ou mal.Cuál de los dos es más grande o pequeño, ganador o perdedor, o mejor o peor, no se sabe hasta verificarlo en efecto.يمكننا التعرف على حقيقة شيء إذا واجهناه فعلا لنرى هل هو كبير أم صغير، فائز أم خاسر، ماهر أم غير ماهرих бага, дийлэх дийлдэх, сайн мууг нь бодитоор хийж үзэх буюу биеэр амсаж байж мэднэ гэсэн үг.Lớn hay nhỏ, thắng hay bại, làm tốt hay làm tồi đều phải làm qua thực tế hoặc trải qua thì mới biết.ต้องลองทำหรือประสบด้วยตัวเองจึงจะรู้ว่าแพ้หรือชนะ ใหญ่หรือเล็ก เก่งหรือไม่เก่งsegala sesuatu harus dicoba langsung, dengan begitu bisa diketahui besar kecil, menang kalah, dan bisa atau tidak bisanyaЛично испробовав или испытав, можно узнать большое ли что-либо или маленькое, победит ли кто-либо или проиграет, сделает ли кто-либо что-либо хорошо или неудачно.
- 크고 작고, 이기고 지고, 잘하고 못하는 것은 실제로 해 보거나 겪어 보아야 알 수 있다.
ProverbsOne needs to open one's eyes if one wants to see a star
One needs to open one's eyes if one wants to see a star
目を開けてこそ星が見える
Il faut ouvrir les yeux pour voir étoiles
con los ojos cerrados, no verás las estrellas
يمكننا رؤية النجم على شرط أن نفتح العيون
(хадмал орч.) нүдээ нээж байж од харна
(phải mở mắt mới nhìn thấy sao), có vào hang hổ mới bắt được hổ, muốn ăn phải lăn vào bếp
(ป.ต.)ต้องลืมตาถึงจะมองเห็นดาวได้ ; ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จย่อมอยู่ที่นั่น, ฝนทั่งให้เป็นเข็ม
(досл.) чтобы увидеть звезду, надо открыть глаза
- An expression used to advise someone to make efforts and preparations to achieve something.ある成果を得るためには、それ相応の努力と準備が要るという表現。Expression indiquant qu'afin d'obtenir un certain résultat, il faut des efforts et des préparations adaptés.Expresión que indica que se necesita realizar los debidos esfuerzos y preparativos para alcanzar las metas.كلام يعني ضرورة بذل الجهد والاستعداد من أجل إحراز هدف ماямар нэгэн ололтонд хүрэхийн тулд түүнд нийцсэн хичээл зүтгэл хэрэгтэй гэсэн үг.Cách nói biểu thị rằng để đạt được thành quả nào đó thì cần nỗ lực và sự chuẩn bị cho nó.คำที่สื่อว่าเพื่อการได้รับผลสำเร็จใด ๆ จำเป็นต้องมีความพยายามและการเตรียมตัวตามสิ่งเหล่านั้นperlu usaha dan persiapan untuk mendapatkan suatu keberhasilanЧтобы чего-либо добиться, нужно соответственно подготовиться.
- 어떤 성과를 얻기 위해서는 그에 따르는 노력과 준비가 필요하다는 말.
oneness
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
unity; singleness; oneness
たんいつせい【単一性】。ゆいいつせい【唯一性】
unité, unicité
unidad, unicidad, simplicidad
سمة موحدة
нэг төрлийн, нэг янзын
tính đơn nhất
ลักษณะเดียวกัน, ลักษณะหนึ่งเดียว
keesaan, ketunggalan
единость; однородность
- The property of something consisting of one element, component, etc., and nothing else.他のものが混じっていない、ただ一つとなっている性質。Caractère de ce qui n'est ou ne fait qu'un, non mélangé à d’autres choses.Cualidad de algo que está solo, sin mezclarse con otros. سمة واحدة فقط دون المزج مع شيء آخرолон зүйл холилдоогүй нэг төрлийн шинж чанар.Tính chất được tạo thành chỉ duy nhất một chứ không phải nhiều cái trộn lẫn. คุณสมบัติเหมือนกันเป็นหนึ่งเดียวและไม่มีหลายสิ่งผสมอยู่watak tunggal yang tidak bercampur dengan hal lainХарактеристика чего-либо, состоящего из чего-либо одного, не смешанного.
- 다른 것이 섞이지 않은 단 하나로 되어 있는 성질.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
oneness; one mind
いっしん【一心】。どうしん【同心】
un seul cœur, unanimité, accord, concorde, à l'unisson, commun accord
عقل واحد
нэг сэтгэл
một lòng
ความร่วมแรงร่วมใจกัน, ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
satu hati, sehati
- A united spirit.一つに合わせた心。Esprits ne faisant qu’un.Sentimiento unido.عقل جمعي واحدнэг болон нийлсэн сэтгэл.Tâm tư hợp lại thành một.จิตใจที่รวมเป็นหนึ่งเดียวกันhati yang bergabung jadi satuОбъединившиеся в одну души.
- 하나로 합친 마음.
one night
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one of these days
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someday; some other time; one of these days
そのうち【其の内】。きんじつ【近日】。ちかぢか【近近】
(n.) dans quelques jours, bientôt
dentro de poco
خلال بضعة أيّام
ойрын үе
mấy hôm nữa, vài hôm nữa
หลายวัน, 2-3 วัน
dalam waktu dekat
- Within a few days.数日内。Dans les prochains jours à venir.Dentro de unos días.خلال بضعة أيام قريبةойрын хэдэн өдөр.Trong vòng vài ngày gần tới.ภายในหลายวันอันใกล้dalam waktu dekatВ ближайшее время; в течение нескольких дней.
- 가까운 며칠 안.
one-on-one
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one-on-one talk
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
interview; one-on-one talk
めんだん【面談】
entrevue, entretien, tête-à-tête
consulta, charla, conversación, cita
مناقشة وجها لوجه
ярилцлага, харилцан яриа, нүүр тулан ярих
sự tư vấn, sự trao đổi
การเข้าพบ, การพูดคุย
temu wicara, pembicaraan, konsultasi
личная беседа; беседа
- A meeting to discuss personal problems or issues in private.悩み事やトラブルなどがあって直接会って話し合うこと。Action de s’entretenir, d’échanger des paroles en tête-à-tête à propos de certaines questions ou préoccupations.Diálogo cara a cara sobre una preocupación o un problema.تلاقى وتحادث عن القلق أو المشكلةсэтгэлийн зовлон буюу асуудлаар уулзаж ярилцах явдал.Việc gặp nhau để nói chuyện về một vấn đề hay một nỗi lo âu.การพบกันเพื่อพูดคุยถึงปัญหาหรือความทุกข์hal saling bertemu dan mberbicara mengetengahkan pikiran atau permasalahanВзаимный разговор, общение между людьми (о проблемах).
- 고민이나 문젯거리를 가지고 서로 만나서 이야기함.
one or two
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
Idiomone out of a thousand
one out of a thousand
千に一。稀に見る
un sur mille
uno de mil
واحد من ألف
мянгад нэг
trong một nghìn mới có một
(ป.ต.)หนึ่งในพัน ; หนึ่งในร้อย, น้อยมาก, หาได้ยากมาก
satu di antara seribu
один из тысячи
- Very seldom.非常に珍しく。Très rarement.Muy raramente. نادراмаш ховор.Rất hiếm có.อย่างหาได้ยากมากsangat jarang Очень редко.
- 매우 드물게.
Idiomone out of ten thousand
one out of ten thousand
万に一つ。万が一
un sur dix mille
uno de cada diez mil
في حالة واحدة من عشرة الآف حالة
юмыг яаж мэдэх вэ
một phần vạn
(ป.ต)หนึ่งในหมื่น ; หนึ่งในร้อย, มีโอกาสอยู่หรือไม่อยู่
На всякий случай; а вдруг; вдруг всё-таки; кто его знает
- In an unexpected case that may possibly happen.もしかして可能性があるかも知れない場合に。Das un cas inattendu, qui pourrait se produire.Hecho muy excepcional que podría surgir casualmente.في حالة باستثناء قد تأتيмагадгүй байж болох гэнэтийн тохиолдолд.Trường hợp ngoài dự tính không chừng sẽ có.ในกรณีที่คาดไม่ถึงว่าไม่รู้จะอยู่หรือไม่andai saja ada situasi yang tidak diketahui dan di luar dugaanв возможном неожиданном случае.
- 혹시 있을지도 모르는 뜻밖의 경우에.
one over another
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in layers; one over another
かさねがさね【重ね重ね】
(adv.) en couche, en couche superposée, en de mutiples couches
en varias capas
بطبقات متراكمة
давхар давхраар, олон давхраар
lớp lớp, tầng tầng
หลายทบ, หลายเท่า, หลายต่อ, หลายชั้น, เป็นชั้น ๆ, เป็นทอด ๆ
berlipat, bertumpuk, berlapis
в несколько слоёв; рядами; многократно
- In a state in which multiple objects are overlapped or connected.複数のものが積み重なったりつながったりしている様子や状態で。(Plusieurs objets) De manière à être superposé ou à être relié.Dícese del modo en que varias cosas están puestas unas encima de otras, o unas tras otras. في حالة وضع الأشياء المختلفة بطيات متراكمة أو متواصلة олон эд зүйл давхралдсан юмуу үргэлжлэн залгагдсан хэлбэр, байдалтайгаар.Với hình dạng hoặc trạng thái nhiều đồ vật được (bị) chồng lên nhau hoặc nối tiếp nhau.โดยสภาพหรือลักษณะที่สิ่งของหลาย ๆ สิ่งทับซ้อนกันหรือเชื่อมต่อกันberbagai barang dalam kondisi atau keadaan tertumpuk atau terkaitФорма или состояние чего-либо, наложенного одно на другое в несколько слоёв.
- 여러 물건이 포개지거나 이어진 모양이나 상태로.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in layers; one over another
じょうじょう【畳畳】。じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
بطبقات متعدّدة
давхар давхар
chồng chồng, lớp lớp
อย่างทับถม, อย่างสลับซับซ้อน, อย่างซ้อนกัน
- In the manner of being overlapped.幾重にも重なり合うさま。Idéophone illustrant la superposition de plusieurs couches. Forma en que está superpuesta en muchas capas.شكْل طَيّ طبقات متعدّدةолон давхар давхцан байгаа байдал.Hình ảnh trùng nhau bởi nhiều lớp.ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้นbentuk terdiri atas beberapa lapis yang bertumpukОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, сложенное в несколько раз.
- 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in layers; one over another
じょうじょう【畳畳】。じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
a montones, en varias capas
بطبقات متعدّدة
давхар давхар, давхарлан
lớp lớp, trùng trùng
สลับซับซ้อน, ลักษณะที่ซ้อนกัน, ลักษณะที่ทับถม
- In the manner of being overlapped.幾重にも重なり合うさま。Idéophone décrivant la superposition de plusieurs couches.Forma en que está rodeado por un montón o varias capas de algo.شكْل طَيّ بطبقات متعدّدةолон давхар давхралдан байгаа байдал.Hình ảnh chập chùng nhiều lớp.ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้นbentuk bertumpuk berlapis-lapisОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, сложенное в несколько слоёв.
- 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
one part
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one side; one part
いっぽう【一方】。かたほう【片方】。かたがわ【片側】
un côté
un lado, una parte, una dirección
جزء واحد أو اتّجاه واحد
нэг тал
một phía
ด้านหนึ่ง, ทางหนึ่ง, ทิศหนึ่ง, ด้านใดด้านหนึ่ง, ทางใดทางหนึ่ง, ทิศใดทิศหนึ่ง
satu sisi, sebelah
одна сторона
- One part of something or one direction. ある一つの部分や方向。Une certaine partie ou direction.Una parte de algo o una dirección.جزء واحد أو اتّجاه واحدаль нэг хэсэг болон чиглэл.Một bộ phận hay phương hướng nào.ส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทิศทางใดทิศทางหนึ่งsatu bagian atau arah sesuatuКакая-либо одна часть или направление.
- 어느 한 부분이나 방향.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one side; one part
いっぽう【一方】。かたほう【片方】。かたがわ【片側】。かたすみ【片隅】
une partie, une part
un lado, una parte, una dirección
нэг тал, нэг хэсэг
một phía
ข้างหนึ่ง, ด้านหนึ่ง, ซีกหนึ่ง, ฟากหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง
satu bagian, satu sisi
- A certain part of something or direction.ある一つの部分や方向。Une partie ou direction.Cierta parte o dirección.جزء واحد أو جهة واحدةаль нэг хэсэг буюу чиглэл.Một bộ phận hay phương hướng nào đó.ส่วนหรือทิศทางด้านหนึ่ง ๆ suatu bagian atau arahОдно направление или одна часть.
- 어느 한 부분이나 방향.
one party
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one side; one way; one party
いっぽう【一方】
un côté, un parti, sens unique
un lado
وحيدُ الاتِجاه
нэг тал
một chiều
ด้านหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง, ทางหนึ่ง, ฝั่งเดียว, ทางเดียว, ด้านเดียว
satu arah, satu sisi, searah
односторонность
- One party or direction. ある片方や一つの方向。Un (seul) parti ou une (seule) direction.Una parte o una direcciónجانب واحد أو جهة واحدةаль нэг тал буюу нэг чиглэл.Một phương hướng hay một phía nào đó. ด้านใดด้านหนึ่งหรือทิศทางหนึ่งsatu sisi atau satu arahОдна сторона или одно направление.
- 어느 한쪽이나 한 방향.
one person
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one-piece dress
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
one-piece dress
ワンピース
robe
vestido
فستان
даашинз
áo đầm dài, áo đầm liền
ชุดเดรส, ชุดติดกัน
one-piece, baju terusan
платье
- A woman's outer garment made of one piece. 上着とスカートとが一続きになった婦人服。Vêtement féminin où le haut et la jupe sont attachés pour former une seule pièce.Prenda de vestir para mujer en la que la camisa y falda se hacen unidas en una sola pieza.لباس نسائي خارجي مكون من قطعة واحدةдээд талын хувцас болон юбка нь нэг болж нийлсэн эмэгтэй хүний гадуур хувцас. Váy của phụ nữ được nối liền phần trên và dưới với nhau thành một.ชุดที่ส่วนบนและส่วนล่างของชุดติดกันสำหรับผู้หญิงสวมใส่baju yang atasan dan roknya menempel menjadi satu potong pakaianЖенская одежда, верхняя часть и юбка которой соединены в одно.
- 윗옷과 치마가 하나로 붙어 있는 여자 겉옷.