IdiomThere are a lot of eyes
There are a lot of eyes
目が多い
Il y a beaucoup d'yeux qui observent
haber muchos ojos mirando
العيون كثيرة
nhiều ánh mắt
(ป.ต.)ตาเยอะ ; คนมองเยอะ, คนอยู่เยอะ, เป็นที่สนใจ
- For many people to see.見ている人が多い。Il y a beaucoup de personnes qui observent.Haber muchas personas mirando. هناك كثير من الناس الذين ينظرونхүн ихтэй байх.Nhiều người đang nhìn.มีคนดูจำนวนมากbanyak orang yang melihatМного зрителей.
- 보는 사람이 많다.
IdiomThere are a lot of words
IdiomThere are not even two
ProverbsThere are those who crawl, and there are those who fly above them
There are those who crawl, and there are those who fly above them; There is no limit to excellence; There may be blue and better blue
這う者の上に飛ぶ者がいる。上には上がある
Au-dessus d'un type qui rampe, il y a un autre qui vole
arriba del que arrastra hay uno que vuela
لا حدود للتفوق. الكبير يوجد من هو أكبر منه
(хадмал орч.) мөлхөж буй хүний дээр нисч буй хүн байдаг
(Ở trên kẻ bò còn có người bay), núi cao lại có núi cao hơn
(ป.ต.)มีผู้บินอยู่เหนือผู้ที่คลาน ; เหนือฟ้ายังมีฟ้า
(Досл.) Над ползающими есть и летающие; незаменимых людей нет
- However excellent one may be, there is always someone else who is better.いくら優れていると思っても、さらに優れた者がいる。Bien que le talent de la personne en question soit remarquable, il y a meilleur que lui.Por muy talentoso que fuera, hay alguien más que le supera.حتى ولو كان ذا مهارة عالية، فإن هناك دائما من هو أمهرавьяас чадвар хичнээн гарамгай ч түүнээс илүү хүн байж л байх.Dù có tài giỏi đến đâu thì vẫn có người giỏi hơn thế. แม้ว่าจะมีความสามารถเป็นเลิศเท่าไรแต่ก็มีคนที่เก่งกว่านั้นseberapa hebat keahlian seseorang masih ada orang yang lebih hebat dari seseorang tersebutкаким бы выдающимся умельцем не был данный человек, всегда найдётся кто-либо более талантливый.
- 아무리 재주가 뛰어나도 그보다 더 나은 사람이 있다.
ProverbsThere are those who run, and there are those who fly above them
There are those who run, and there are those who fly above them; There is no limit to excellence; There may be blue and better blue
走る者の上に飛ぶ者がいる。上には上がある
Au-dessus de celui qui court, il y a celui qui vole
hay uno que vuela mientras otro corre
تشبيه من يجري مسرعا كأنه يطير ، لا يوجد غاية في التفوّق
гүйж байгаа хүний дээр гарах хүн байгаа
(trên người chạy còn có người bay), cao nhân ắc có cao nhân trị
(ป.ต.)เหนือคนที่วิ่งยังมีคนที่บิน ; เหนือฟ้ายังมีฟ้า
di atas langit masih ada langit
(досл.) над бегущим есть летящий
- One should guard against conceit because however excellent one may be, there is always someone else who is better.いくら優れていても、さらに優れている者がいるものだから、自惚れてはいけない。Bien que l'on soit remarquable dans un domaine, il vaut mieux ne pas s'enorgueillir trop puisqu'il y aura toujours quelqu’un de plus remarquable que soit.Por muy talentoso que sea uno, siempre hay otro más talentoso a tal punto que no debe ser altivo. عدم افتخار الفرد بنفسه لأن هناك الكثير من المتفوقين ямар нэг зүйлд хэчнээн ч гаргууд байсан түүнээс илүү шилдэг сайн хүн байдаг тул сэтгэл тайвширч болохгүй.Dù nổi trội trong việc gì cũng có người nổi trội hơn nên không được tự mãn.ถึงแม้ว่าจะโดดเด่นทางด้านใด ๆ สักเพียงใดแต่ก็ยังมีคนที่เก่งกว่าจึงไม่ควรทะนงตัวtidak boleh sombong karena sehebat apapun kita pada suatu hal masih ada orang yang lebih hebat lagiКак бы ты ни был хорош в каком-либо деле, найдётся человек, превосходящий тебя, поэтому нельзя зазнаваться.
- 아무리 어떤 것에 뛰어나도 더 뛰어난 사람이 있으니 자만하면 안 된다.
there being no
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
there being no
ない
لا يوجد ، غير موجود، بدون
боломжгүй, ирээдүйгүй, шалтгаангүй
không có
ไม่มี, ปราศจาก, ไร้ซึ่ง...
tidak ada
невозможный
- Unable to materialize due to a reason or a lack of possibility.理由や可能性などで、不可能な状態である。Qui ne peut être constitué pour une certaine raison, ou en raison d'une certaine possibilité, etc.Estado en que algo no se puede realizar debido a una causa o una posibilidad.يكون في وضع لا يتمكن من حدوثه نظرا لعلّة أو إمكانية أو غيرهاшалтгаан юм уу боломж зэргээр биелүүлэх боломжгүй байдал.Là trạng thái không thể được thiết lập bởi lí do hay tính khả thi...อยู่ในสภาพที่เหตุผลหรือความน่าจะเป็น เป็นต้น ไม่สามารถเกิดขึ้นได้keadaan alasan atau kemungkinan dsb tidak masuk akalСостояние невозможности образования причины, вероятности и т.п.
- 이유나 가능성 등으로 성립될 수 없는 상태이다.
therefore
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
so; therefore
donc, ainsi, pour cette raison, par conséquent, en conséquence
por eso, por lo tanto, por consiguiente, entonces, pues
لذلك
тиймээс
vì vậy, vì thế, cho nên, thế nên
ดังนั้น, ฉะนั้น, เพราะฉะนั้น
jadi, oleh karena itu, maka
поэтому
- A word used when the preceding statement is the basis for the following statement.前の内容が後ろの内容の原因、または根拠、条件などになる時に用いる語。Terme employé quand les propos tenus auparavant constituent la cause, le fondement ou la condition de la partie qui vient après.Se usa para denotar que lo antedicho es causa, fundamento, o condición de lo que se dirá a continuación. كلمة تُستخدَم عندما يكون محتوى سابق سببًا أو أساسًا وشرطًا وإلخ لمحتوى تالөмнөх агуулга дараах үйлдлийн шалтгаан буюу үндэслэл, болзол болох үед хэрэглэдэг үг.Từ được dùng khi nội dung ở phía trước trở thành nguyên nhân, điều kiện hay căn cứ của nội dung ở phía sau.คำพูดที่ใช้เมื่อเนื้อหาข้างหน้าเป็นเงื่อนไข สาเหตุหรือเหตุผลของเนื้อหาข้างหลังkata yang digunakan saat penjelasan sebelumnya menjadi sebab atau bukti, syarat dsb dari penjelasan berikutnyaВыражение, которое используется при выражении того, что впередистоящее содержание является причиной, доказательством, условием и т.п. содержания, которое идёт после.
- 앞의 내용이 뒤의 내용의 원인이나 근거, 조건 등이 될 때 쓰는 말.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
therefore; so; hence
だから
donc, par conséquent
por eso, por lo tanto, por consiguiente
لذلك
тийм болохоор, тийм учраас, тиймээс
vì thế, do đó
ดังนั้น, เพราะฉะนั้น, เหตุฉะนั้น, ด้วยเหตุนั้น
karena itu, dengan begitu, karena alasan tersebut, kalau begitu
поэтому; по этой причине
- An adverb used when the preceding statement is the reason for, grounds for, or condition of the following statement. 前の内容が後ろの内容の理由や原因、根拠になる時に使う語。Terme employé quand les propos tenus avant constituent la cause, le fondement ou la condition de la partie qui vient après.Se usa para expresar que lo antedicho es causa, fundamento, o condición de lo que se dirá a continuación.كلمة تُستخدَم عندما يكون محتوى السابق سببًا أو أساسًا وشرطًا وإلخ لمحتوى تالөмнө нь ярьсан зүйл дараагийн ярих зүйлийн учир шалтгаан буюу үндэслэл болох үед хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi nội dung phía trước trở thành căn cứ, nguyên nhân hay lý do của nội dung phía sau.คำที่ใช้เมื่อเนื้อหาส่วนหน้าแสดงเหตุผล สาเหตุ หรือมูลเหตุของเนื้อหาในส่วนหลัง kata yang digunakan untuk menyatakan bahwa kalimat di depan menjadi alasan, syarat, atau bukti pendapat kalimat di belakangСлово, используемое, когда начальная часть содержания чего-либо является причиной или основанием, поводом последующей части данного содержания.
- 앞의 내용이 뒤의 내용의 이유나 원인, 근거가 될 때 쓰는 말.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
therefore; so; hence
そのゆえ【その故】
donc, par conséquent
por ese motivo, por tal razón
لذلك
тийм болохоор, түүнээс шалтгаалж
vì thế, vì vậy
ด้วยเหตุผลนั้น, ด้วยสาเหตุนั้น, เป็นเพราะเช่นนั้น, เพราะฉะนั้น, ดังนั้น
karena itu, dengan begitu, karena alasan tersebut, kalau begitu
из-за этого; поэтому
- For such a reason.そのような理由で。Pour cette raison.Por tal motivo.لذلك السببтийм учир шалтгааны улмаас.Vì lý do như thế.ด้วยเหตุผลแบบนั้นdengan alasan demikianПо этой причине; исходя из этого.
- 그러한 이유로.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
therefore; so; hence
それゆえ【それ故】
por ese motivo, por tal razón
لذلك
тэгээд
vì thế, vậy nên
ดังนั้น, เพราะฉะนั้น, เนื่องด้วยเหตุผลนั้น..., เป็นเพราะสาเหตุนั้น...
oleh karena itu, karena itu, maka dari itu
потому, что
- For such a reason.そういうわけで。Pour cette raison.Por tal motivo.لذلك السببтийм шалтгаанаар.Với lý do như vậy. ด้วยเหตุผลเช่นนั้นdengan alasan yang demikianПо такой причине.
- 그러한 이유로.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
therefore; so; hence
よって。したがって【従って】。それで
donc, par conséquent, en conséquence, pour cette raison, c'est pourquoi
por lo tanto, por consiguiente, por eso
لذلك، من ثمّ
тиймээс, тийм учир
theo đó, do đó
ดังนั้น, จึง
oleh karena itu
поэтому; следовательно
- An adverb used when a statement is the reason for, grounds for, or condition of the following statement. 前の内容が後の内容の原因・根拠・条件などになる時に用いる語。Terme utilisé pour dire que ce qui précéde est la cause, le fondement ou la condition de ce qui suit.Expresión que se usa cuando lo que se va a decir a continuación es causa, fundamento o condición de la afirmación antecedente. عبارة تستخدم عندما يكون محتوى سابق ما سببًا أو أصلاً أو شرطًا لمحتوى لاحقөмнөх агуулга нь ард ирэх агуулгын учир шалтгаан, үндэслэл болох үед хэрэглэдэг үг. Từ dùng khi nội dung trước trở thành nguyên nhân, căn cứ hay điều kiện... của nội dung sau. คำที่ใช้เมื่อเนื้อหาข้างหน้าเป็นสาเหตุ เหตุผล หรือมูลเหตุของประโยคหลังkarena kata yang menjelaskan bahwa kalimat di depan menjadi penyebab, alasan, atau bukti kalimat di belakangСлово, используемое, когда начальная часть содержания является причиной, основанием, условием и т.п. последующей части данного содержания.
- 앞의 내용이 뒤의 내용의 원인이나 근거, 조건 등이 될 때 쓰는 말.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
therefore; so
このゆえに【此の故に】
donc, par conséquent
por consiguiente, así, asimismo
بهذا السبب، بهذه العلّة، بسبب هذا
ийм шалтгаанаар, үүнээс болж, ийм учраас
bởi vậy, bởi thế
ด้วยเหตุผลนี้, ด้วยสาเหตุนี้, เป็นเพราะเช่นนี้
karena ini, dengan begini
поэтому; из-за
- On this account; for this reason; due to this.このような理由で。こういうわけで。 このため。Pour cette raison.Por esta razón, por esta causa, por eso.بهذا السبب، بهذه العلّة، بسبب هذاийм ухамсраар, ийм шалтгаанаар, ийм учраас.Với duyên cớ như thế này, với lí do như thế này, vì vậy.ด้วยสาเหตุนี้ ด้วยเหตุผลนี้ เป็นเพราะเช่นนี้dengan pemikiran demikian, karena alasan begini, karena iniПо этой причине, по этому поводу, из-за этого.
- 이러한 까닭으로, 이러한 이유로, 이 때문에.
ProverbsThere is nobody who has no faults
There is nobody who has no faults; No one is free of faults
欠点のない人はいない
Personne n'a aucun défaut
no hay persona que no tenga defectos
لا أحد خالٍ من العيوب
(шууд орч.) сорвигүй хүн гэж үгүй. арван хуруу тэгш хүн гэж байдаггүй
(không có người nào không có điểm chê trách), ai chẳng có yếu điểm
(ป.ต.)ไม่มีคนที่ไม่มีแผลเป็น ; ไม่มีใครไม่มีข้อบกพร่อง, ไม่มีใครไม่มีข้อเสีย
Идеальных людей не бывает.
- An expression used to advise someone to not criticize another's faults too much because no one is perfect.短所のない人はいないため、他人の短所について大げさに言ってはいけない。Expression signifiant qu'il ne faut pas trop exagérer les défauts des autres étant donné que tout le monde en possède.Frase que indica que no hay personas sin defecto y por tanto no hay que exagerar el defecto de otra persona.عبارة تدلّ على أنه لا يجب انتقاد خطأ شخص ما أكثر من اللازم لأنه لا يوجد أحد كاملдутагдалгүй хүн гэж байхгүй тул бусдын сул талыг дэндүү шүүмжлэх хэрэггүй гэсэн утгатай үг.Lời nói có ý nghĩa rằng không có người nào không có khiếm khuyết nên đừng quá lời với khiếm khuyết của người khác.คำพูดที่หมายความถึงการที่อย่ากล่าวมากเกินจริงถึงข้อบกพร่องของคนอื่นเพราะไม่มีคนที่ไม่มีข้อบกพร่องkata yang berhati jangan melebih-lebihkan kekurangan orang lain karena tidak ada orang yang tidak memiliki kekuranganНе стоит делать чрезмерный акцент на чужих недостатках, так как нет человека, у которого бы их не было.
- 결함이 없는 사람은 없으니 다른 사람의 결함을 너무 과장하지 말 것을 뜻하는 말.
IdiomThere is no bottom
There is no bottom
底がない
Il n'y a pas de fond
no tener piso, no tener suelo
لا قاع له
vô đáy
(ป.ต.)คลานพื้น ; ระดับต่ำ, มาตรฐานต่ำ
tak ada ujung
- There is no end.限りがない。Être sans limite.No tener fin.يكون بلا نهايةэцэс төгсгөлгүйKhông có kết thúc.ไม่มีสิ้นสุดtidak ada akhirНет конца.
- 끝이 없다.
IdiomThere is no bottom or end
There is no bottom or end
下も終わりもない。根も葉もない
Il n'y a ni fond, ni fin.
no haber ni abajo ni final
لا قاع ولا نهاية
учир зүггүй
chẳng có đầu đuôi
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งข้างล่างหรือข้างปลาย ; จู่ ๆ ก็..., ทำโดยไม่บอกไม่กล่าว
ни дна, ни конца
- For something to be abrupt with no link between the situation before and after.前後の関わりがなく、急である。Quelque chose d'inattendu et n’ayant aucun rapport avec le début et la fin de la situation en question.De repente sin relacionarse el principio con el fin.يكون مفاجئًا بدون أي علاقة مع بداية ونهاية الوضعурд хойд нь холбоогүй гэнэт.Chẳng có quan hệ liên quan trước sau gì mà bất chợt.เกิดขึ้นอย่างกะทันหันโดยไม่มีความเกี่ยวเนื่องกับเบื้องหน้าเบื้องหลังtiba-tiba tanpa ada hubungan sama sekaliВнезапный, без какого-либо отношения между предыдущим и последующим.
- 앞뒤의 연관 관계 없이 갑작스럽다.
ProverbsThere is no carefree day for parents with children
There is no carefree day for parents with children
子を持つ親は心休まる日がない。子を持てば七十五度泣く
Quand on a des enfants, pas un jour ne se passe sans s'inquiéter pour eux
no hay día sin preocupación un padre con hijo
لا يتوقف الآباء عن القلق على أطفالهم
(шууд орч.) үр хүүхэдтэй эцэг эх сэтгэл амар өдөр байдаггүй; үхтэл үр харам
Cha mẹ có con không ngày nào yên lòng
(ป.ต.)พ่อแม่ที่มีลูกไม่มีวันที่จะละความกังวลได้ ; ไม่มีพ่อแม่ที่ไหนไม่รักลูกของตน
- Worries about your children are endless.子供への心配が絶えない。(Inquiétude pour son enfant) Être sans limite.No tener fin la preocupación por un hijo.قلق الآباء على أطفالهم بلا حدودүр хүүхдийн талаарх сэтгэлийн зовинолд эцэс төгсгөл үгүй.Sự lo lắng dành cho con cái không bao giờ chấm dứt.ความห่วงใยต่อลูกที่ไม่มีวันสิ้นสุดkata yang mengungkapkan bahwa kekhawatiran terhadap anak kandung takkan ada akhirnyaРодители бесконечно беспокоятся о своих детях.
- 자식에 대한 걱정이 끝이 없다.
ProverbsThere is no child comparable to hisher father
There is no child comparable to his/her father
父に勝る子はいない
Il n'y a pas d'enfant qui égale son père
no hay hijo que supere al padre
(шууд.) аавыгаа гүйцэх үр хүүхэд үгүй
chẳng con nào bằng bố
(ป.ต.)ไม่มีลูกที่ทำได้เท่าพ่อ ; พ่อแม่ที่รักและทำทุกอย่างเพื่อลูก
несравнима любовь отца с почтительностью сына к отцу
- No child can love his/her parents as much as the parents love him/her.子供がいくら親孝行をしても、親が子供を思うことには及ばない。Bien que les enfants traitent bien leurs parents, cela reste inférieur au soin que les parents apportent à leurs enfants.Por más que un hijo trate bien a sus padres, no alcanza a como un padre piensa en su hijo.مهما يعتني ولدٌ بوالديه اعتناء جيدا فإنّه أقلّ من الاعتناء أو الاهتمام من قبل والديه بهүр хүүхэд нь эцэг эхдээ хичнээн ачлалтай байсан ч эцэг эхийн үр хүүхдээ гэсэн сэтгэлтэй зүйрлүүлшгүй.Cho dù con cái có tốt với bố mẹ bao nhiêu cũng không bằng bố mẹ nghĩ cho con cái.แม้ว่าลูกจะทำดีต่อพ่อแม่แค่ไหนแต่ก็ไม่สามารถเทียบได้กับการที่พ่อแม่นึกถึงลูกanak tidak dapat berpikir seperti orang tua memikirkan anaknya walaupun seberapa baik perlakuan anak tersebut kepada orang tuaКак бы не старался ребенок делать хорошее своим родителям, он никогда не сможет полностью воздать им за их любовь.
- 자식이 부모에게 아무리 잘해도 부모가 자식을 생각하는 것만은 못하다.
There is no child comparable to his/her father
父に勝る子はいない
Il n'y a pas d'enfant qui égale son père
no hay hijo que supere al padre
(шууд.) аавыгаа гүйцэх үр хүүхэд үгүй
chẳng con nào bằng bố
(ป.ต.)ไม่มีลูกที่ทำได้เท่าพ่อ ; ทำได้ไม่เท่าพ่อแม่
- No child can ever do something as well as his/her parents.子供がいくら優秀でも、親には及ばない。Aussi remarquables les enfants soient-ils, ils ne le sont pas autant que leurs parents.Por más que un hijo sea admirable no llega a ser como su padre.مهما يكون ولد عظيما فإنّه أقلّ من والديهүр хүүхэд нь хичнээн мундаг сайн байлаа гээд эцэг эхийгээ гүйцэхгүй.Con cái dù có giỏi giang thế nào cũng không bằng bố mẹ.แม้ว่าลูกจะดีเยี่ยมแค่ไหนก็ไม่เท่าพ่อแม่anak tidak dapat seunggul orang tuaКак бы ни был велик ребёнок, он никогда не достигнет уровня своих родителей.
- 자식이 아무리 훌륭해도 부모만큼은 못하다.
IdiomThere is no doubt that
I knew it; No wonder; There is no doubt that
それはそうだ。そうだと思った
C'est bien ça
era de esperar
قلت ذلك لك من قبل
тэгнэ ээ тэр
thế thì đúng quá, có thế chứ, biết ngay mà
(ป.ต.)อย่างนั้นนะสิ ; มันต้องอย่างนี้สิ
begitulah, sudah diduga
я так и знал! я так и думал!
- An expression used when what one thought or expected really happens.あることが自分の考えや予想通りになった時に用いる語。Expression utilisée quand tout se passe bien, mais qu'une chose dont on s'inquiétait se produit.Expresión que se usa cuando algo resulta tal y como uno pensaba o vaticinaba. كلام نستخدمه عندما جاءت نتيجة عمل ما مثلما توقعناهямар нэгэн зүйл өөрийн бодож, төлөвлөж байснаар болоход хэлдэг үг.Lời nói dùng khi việc nào đó trở nên đúng như suy nghĩ hay dự đoán của mình.คำพูดที่ใช้เมื่อที่เรื่องบางเรื่องเป็นไปตามที่คาดไว้หรือตามความคิดของตัวเองkata yang diucapkan saat suatu hal menjadi sesuai dengan yang dipikirkan diri atau diperkirakanВыражение, которое употребляется, когда что-либо произошло в соответствии с мыслями, ожиданиями кого-либо.
- 어떤 일이 자신의 생각이나 예상대로 되었을 때 하는 말.
I knew it; No wonder; There is no doubt that
それはそうだ。そうじゃないかと思った
C'est bien ça
era de esperar
тэгэх гээд байсан юм
thế thì đúng quá, có thế chứ, biết ngay mà
(ป.ต.)ว่าแล้วเชียว ; ว่าแล้วเชียว, นั่นไงล่ะ, ว่าแล้วไหมล่ะ
pantas
(иронич.) я так и знал! я так и думал!
- An expression used when something has been going well for a while, but what has been worried about finally occurs.順調だったことに、不安に思っていた点が表れた時に用いる語。Expression utilisée quand tout se passe bien, mais qu'une chose dont on s'inquiétait se produit.Expresión que se usa cuando, en pleno proceso de algo, surge un incidente que preocupaba que pudiera ocurrir. كلام نستخدمه عندما يظهر أن ما قلقنا بشأنه في أثناء سير الأمور هو على ما يرامажил сайн бүтэж байгаад санаа зовоож байсан зүйл тулгарахад хэлдэг үг.Lời nói dùng khi xuất hiện điều lo lắng trong khi việc đang tốt đẹp.คำพูดที่ใช้ตอนที่งานผ่านไปได้ด้วยดีแล้วอยู่ ๆ ก็ปรากฎสิ่งที่วิตกกังวลขึ้นkata yang diucapkan saat suatu hal berjalan baik tiba-tiba menjadi buruk Выражение, которое употребляется, когда при благополучном выполнении какого-либо дела, вдруг появляется проблема.
- 일이 잘되어 가다가 불안해 하던 것이 나타날 때 하는 말.
ProverbsThere is no filial son without a filial daughter-in-law
There is no filial son without a filial daughter-in-law
親孝行な嫁がいなければ孝子もいない
Il n'y a pas de fils dévoué à ses parents sans une belle-fille dévouée à ses beaux-parents
no hay buen hijo sin buena nuera
لا يوجد ولد مخلص دون كنّة مخلصة
(хадмал орч.) ачлалт бэргүй бол ачлалт хөвгүүнгүй
(không có con trai nào có hiếu mà vợ lại không có hiếu)
(ป.ต.)ไม่มีลูกชายกตัญญูที่ไม่มีสะใภ้กตัญญู ; ถ้าไม่มีสะใภ้กตัญญูก็ไม่มีลูกชายกตัญญู
за каждым заботливым сыном стоит заботливая невестка
- An expression meaning a daughter-in-law should first respect and take good care of her parents-in-law to encourage her husband to serve them with devotion.嫁が善良で夫の両親に孝行すると、息子も嫁に従って親孝行する。Expression indiquant qu'il faut que la belle-fille soit bonne, serve bien ses parents et les honore, pour que son mari devienne un fils dévoué à ses propres parents en suivant l’exemple de sa femme.Expresión que indica que si la nuera debe respetar y cuidar de sus suegros primero, el hijo seguirá su ejemplo. عندما تكون زوجة الولد خير الخلق وتخدم وتحترم والدي زوجها بشكل جيد فيكرّس الولد ولديه للاهتمام بهماбэр сайхан сэтгэлтэй хадам эцэг эхээ сайн асарч хүндлэн дээдэлж байж хүү нь эхийнхээ ачийг хариулдаг.Nàng dâu phải hiền lành và phụng dưỡng chu đáo bố mẹ chồng thì con trai cũng theo đó mà có hiếu.คำพูดที่กล่าวว่าลูกสะใภ้ต้องเป็นคนดีและเคารพดูแลพ่อแม่สามีอย่างดีเสียก่อน ลูกชายจึงจะกตัญญูกตเวทีตามbila sang menantu baik hati, melayani dan berbakti dengan baik kepada mertuanya, maka anak laki-lakinya pun kelak akan menjadi anak yang berbakti kepadanyaЕсли невестка заботливо относится к родителям своего мужа, то и сын будет заботливым и любящим.
- 며느리가 착하고 시부모를 잘 모시고 받들어야 아들도 따라 효도한다는 말.
ProverbsThere is no flower that remains red for ten days
There is no flower that remains red for ten days
十日間赤い花はない。栄華あれば必ず憔悴あり
Il n'y a aucune fleur qui reste rouge pendant 10 jours
no hay flor roja durante diez días
(хадмал орч.) арван өдрийн турш улаанаараа байдаг цэцэг байдаггүй; цаг цагаараа байдаггүй цахилдаг хөхөөрөө байдаггүй
chẳng có hoa đỏ tươi trong 10 ngày
(ป.ต.)ดอกไม้ที่สีแดงสิบวันไม่มี ; ทุกอย่างย่อมมีวันดับสูญ
(Досл.) цветущего 10 дней цветка нет; ничто на свете не вечно
- Wealth or reputation tend to be short-lived and it is hard to make them last long.豊かに暮らしたり名誉を得たりするのは一時的な事で、その時が過ぎればおしまいである。Expression indiquant que comme le fait de bien vivre et de récolter les honneurs est temporaire, si ce moment passe, tout est fini.Vivir bien o ganarse una reputación es algo momentáneo y por tanto, con el paso del tiempo llega a un fin.الحصول على ثروة أو سمعة أو أمر مؤقتا فبعد مروره لا يبقى أيّ شيءсайхан амьдрах ба алдар хүндтэй болох нь түр зуурын явдал учир тэр үе өнгөрвөл дуусах.Việc có được danh dự hay cuộc sống sung túc chỉ là tạm thời, qua thời điểm đó là kết thúc.การอยู่อย่างสุขสบายหรือได้รับชื่อเสียงนั้นเป็นสิ่งที่ชั่วคราว ฉะนั้นเมื่อเลยผ่านช่วงเวลานั้นไปก็จะจบสิ้นลงmendapatkan kenikmatan hidup atau kehormatan adalah hal yang sementara yang akan habis/berakhir jika saat itu berlaluбогатство и слава не вечны; всему приходит конец.
- 잘살거나 명예를 얻는 것은 일시적인 것이어서 그때가 지나면 끝이다.
IdiomThere is no gap to set one's foot in
There is no gap to set one's foot in
足の踏み場もない
Il n'y a pas d’endroit où l'on peut poser les pieds
no hay lugar en donde apoyar el pie
لا يوجد مكان ليضع فيه قدمه
хөл гишгэх зайгүй
không có chỗ len chân
(ป.ต.)ไม่มีที่ที่จะให้เท้าเหยียบ ; สับสน, วุ่นวาย, สับสนวุ่นวายจนไม่มีที่ให้เดิน
негде яблоку упасть
- To be very busy and crowded.大変乱雑でめちゃくちゃである。Être compliqué et désordonné.Es complejo y confuso.يكون معقدا أو مشبكاэмх замбараагүй, хөл үймээнтэй.Phức tạp và hỗn loạn.สับสนและวุ่นวายrumit dan kacauЗагруженный и суетливый.
- 복잡하고 혼잡스럽다.
ProverbsThere is no law that lets a man die
There is no law that lets a man die
人は簡単に死ぬものではない
Il n'y pas de loi selon laquelle l'homme doit mourir
no hay ley para que una persona se muera
لا توجد مشكلة الا وكان لها حل
(хадмал орч.) хүн үх гэсэн хуульгүй; амьд хүн аргатай, аргалын гал цогтой
(không có luật nào bảo con người chết), cái khó ló cái khôn
(ป.ต.)ไม่มีกฎให้คนจะต้องตาย ; ปัญหาทุกอย่างมีทางแก้
(досл.) нет закона гласящего "Человек должен умереть"
- People are bound to come up with a way to survive no matter how difficult their situation may be.いくら厳しい状況に置かれても、生きていく方法がみつかる。Quelle que soit la difficulté de la situation, il existe toujours un moyen d'en sortir.Aunque se encuentre en una situación muy difícil hay una manera de sobrevivir.يمكن أن يجد كيفية العيش ولو كان الوضع صعبхичнээн хэцүү байдалд орсон ч амьдрах арга олдоно.Cho dù có rơi vào tình huống khó khăn thế nào, cũng có cách để sống.ไม่ว่าจะตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากเพียงใด มนุษย์ก็จะสามารถหาทางออกได้เสมอmeski berada dalam kondisi sulit cara untuk hidup pasti adaНезависимо в насколько сложной ситуации находится человек, он всегда найдёт выход из этой ситуации.
- 아무리 어려운 상황에 놓여도 살아 나갈 방법이 생긴다.
ProverbsThere is no law that lets a man starve to death
There is no law that lets a man starve to death
人は飢えて死なないものだ
Il n'y a pas de loi selon laquelle l'homme doit mourir de faim
no hay ley para que una persona se muera de hambre
في أي حالة يمكن أن يعيش الشخص فيه ولا يجوع
(хадмал орч.) хүн өлсөж үх гэсэн хуульгүй; амьд хүн аргатай, аргалын гал цогтой
(không có luật nào bảo con người nhịn đói mà chết), trời sinh voi sinh cỏ
(ป.ต.)ไม่มีกฎว่าคนจะต้องอดตาย ; มนุษย์ไม่ว่าจะอย่างไรจะไม่ยอมให้ตัวเองอดตาย
(досл.) нет закона гласящего "Человек должен умереть от голода"
- People are bound to survive and eke out an existence anyway even when they are very much short of food.いくら食べ物が足りない厳しい状況に置かれても、人は死なずに食べて生きていくものだ。Même si l'homme se retrouve dans une situation difficile où la nourriture vient à manquer, il trouve quand même le moyen de s'en sortir.Una persona logra sobrevivir aunque se encuentre en una situación difícil por escasez de alimentos.يمكن أن يعيش الانسان في حالة صعبة يفتقد فيها لآكلхүн хичнээн идэх юмгүй хэцүү байдалд орсон ч амиа зогоон амьдарч болдог.Cho dù có rơi vào hoàn cảnh khó khăn, không có đủ cái để ăn đi chăng nữa thì con người vẫn không chết mà sẽ tìm được cái ăn để duy trì sự sống.ไม่ว่าจะอดอยากแค่ไหน คนเราก็จะไม่ปล่อยให้ตนเองอดตาย แต่ย่อมมีกินมีชีวิตต่อไปได้meski berada dalam kondisi sulit yang kekurangan makanan manusia tidak akan mati tetapi akhirnya akan makan dan hidupЧеловек выживет в любой, даже самой сложной или голодной ситуации.
- 아무리 먹을 것이 부족한 어려운 상황에 놓여도 사람은 죽지 않고 먹고 살아가게 된다.
ProverbsThere is no limit to excellence
There are those who crawl, and there are those who fly above them; There is no limit to excellence; There may be blue and better blue
這う者の上に飛ぶ者がいる。上には上がある
Au-dessus d'un type qui rampe, il y a un autre qui vole
arriba del que arrastra hay uno que vuela
لا حدود للتفوق. الكبير يوجد من هو أكبر منه
(хадмал орч.) мөлхөж буй хүний дээр нисч буй хүн байдаг
(Ở trên kẻ bò còn có người bay), núi cao lại có núi cao hơn
(ป.ต.)มีผู้บินอยู่เหนือผู้ที่คลาน ; เหนือฟ้ายังมีฟ้า
(Досл.) Над ползающими есть и летающие; незаменимых людей нет
- However excellent one may be, there is always someone else who is better.いくら優れていると思っても、さらに優れた者がいる。Bien que le talent de la personne en question soit remarquable, il y a meilleur que lui.Por muy talentoso que fuera, hay alguien más que le supera.حتى ولو كان ذا مهارة عالية، فإن هناك دائما من هو أمهرавьяас чадвар хичнээн гарамгай ч түүнээс илүү хүн байж л байх.Dù có tài giỏi đến đâu thì vẫn có người giỏi hơn thế. แม้ว่าจะมีความสามารถเป็นเลิศเท่าไรแต่ก็มีคนที่เก่งกว่านั้นseberapa hebat keahlian seseorang masih ada orang yang lebih hebat dari seseorang tersebutкаким бы выдающимся умельцем не был данный человек, всегда найдётся кто-либо более талантливый.
- 아무리 재주가 뛰어나도 그보다 더 나은 사람이 있다.
There are those who run, and there are those who fly above them; There is no limit to excellence; There may be blue and better blue
走る者の上に飛ぶ者がいる。上には上がある
Au-dessus de celui qui court, il y a celui qui vole
hay uno que vuela mientras otro corre
تشبيه من يجري مسرعا كأنه يطير ، لا يوجد غاية في التفوّق
гүйж байгаа хүний дээр гарах хүн байгаа
(trên người chạy còn có người bay), cao nhân ắc có cao nhân trị
(ป.ต.)เหนือคนที่วิ่งยังมีคนที่บิน ; เหนือฟ้ายังมีฟ้า
di atas langit masih ada langit
(досл.) над бегущим есть летящий
- One should guard against conceit because however excellent one may be, there is always someone else who is better.いくら優れていても、さらに優れている者がいるものだから、自惚れてはいけない。Bien que l'on soit remarquable dans un domaine, il vaut mieux ne pas s'enorgueillir trop puisqu'il y aura toujours quelqu’un de plus remarquable que soit.Por muy talentoso que sea uno, siempre hay otro más talentoso a tal punto que no debe ser altivo. عدم افتخار الفرد بنفسه لأن هناك الكثير من المتفوقين ямар нэг зүйлд хэчнээн ч гаргууд байсан түүнээс илүү шилдэг сайн хүн байдаг тул сэтгэл тайвширч болохгүй.Dù nổi trội trong việc gì cũng có người nổi trội hơn nên không được tự mãn.ถึงแม้ว่าจะโดดเด่นทางด้านใด ๆ สักเพียงใดแต่ก็ยังมีคนที่เก่งกว่าจึงไม่ควรทะนงตัวtidak boleh sombong karena sehebat apapun kita pada suatu hal masih ada orang yang lebih hebat lagiКак бы ты ни был хорош в каком-либо деле, найдётся человек, превосходящий тебя, поэтому нельзя зазнаваться.
- 아무리 어떤 것에 뛰어나도 더 뛰어난 사람이 있으니 자만하면 안 된다.
ProverbsThere is no man of great strength for a disease
There is no man of great strength for a disease
病気には力士がない。病気には太刀打ちできない
Même un homme grand et fort ne peut résister à la maladie
no hay negocio en una enfermedad
تسلل المرض حتى إلى الرجل القوّيّ
(хадмал орч) өвчинд хүчит эр байдаггүй; өвчинд арын хаалга гэж байдаггүй
(mắc bệnh là mất tất cả)
(ป.ต.)ไม่มีบุรุษผู้ทรงพลังในโรคภัย
(досл.) болезнь не щадит и силачей
- However strong and healthy a person may be, they cannot use their strength if they are sick.いくら力が強くて元気でも、病気になれば、力が出ない。Bien qu'être de nature forte en bonne santé, on ne peut malheureusement pas utiliser sa force lorsqu'on tombe malade.No se puede utilizar la fuerza cuando se está enfermo por más que sea una persona que era saludable y fuerte.يكون ضعيفا بعد معاناته من مرض بغض النظر من كونه قويا أو نشيطا хэчнээн эрүүл чийрэг ч гэсэн өвчин тусвал сул дорой болно.Dù có khỏe mạnh và sung sức đến đâu thì cũng không thể dùng sức lực được nếu bị bệnh.ถึงแม้ว่าเคยมีพละกำลังและสุขภาพแข็งแรงเพียงใดแต่ถ้าเจ็บป่วยก็ไม่สามารถใช้แรงได้ walaupun tenaganya sangat kuat dan sehat namun itu tidak berarti ketika terkena penyakitНевозможно применить силу при болезни, каким бы сильным ни был человек.
- 아무리 힘이 세고 건강했더라도 병에 걸리면 힘을 쓸 수가 없다.
IdiomThere is no need to say
There is no need to say
言うまでもない
Il n'est pas nécessaire d'en parler
no hay nada que decir
لا داعي للقول
мэдээж, гарцаагүй, төдийгүй
chẳng cần phải nói
(ป.ต.)ไม่มีสิ่งที่จะพูด ; ไม่ต้องพูดก็รู้ว่า
tidak usah dikatakan lagi
нет смысла говорить
- For something to be definitely so even if it is not said.わざわざ言わなくても、間違いなくその通りである。(Quelque chose) Être sûr même si on n'en parle pas volontairement. Algo es tan obvio como para que no sea necesario decirlo con la boca. يكون الشيءُ مؤكّدًا حتّى وإن لم يُقال بصورة واضحة зориуд ярихгүй байсан ч баттай, мэдээж.Chắc chắn như vậy dù không nhất thiết nói ra.ไม่ต้องพูดตรง ๆ ก็รู้ชัดได้ เป็นเช่นนั้นแน่นอนsudah pasti demikian tanpa perlu dikatakan lagi, sudah tentuКонечно это так. Даже не говоря об этом, можно быть уверенным.
- 굳이 말하지 않아도 확실히 그렇다.
IdiomThere is no need to say something twice
There is no need to say something twice
二言する必要がない。申し分ない
Il s'en va sans en rajouter
por supuesto
ليس ضروريا أن يضيف كلاما آخر
мэдээжийн , ойлгомжтой, нэмж хэлэх зүйлгүй
không cần hai lời, không còn gì tranh luận
(ป.ต.)ไม่จำเป็นต้องพูดอีก ; ไม่จำเป็นต้องพูด, ไม่ต้องพูดอะไรอีก
tidak perlu disebut dua kali
не нужны тут слова; само собой разумеется; совершенно очевидно
- There is no need to say something again because it is very certain.ごく当たり前であるため、さらに言う必要がない。(Quelque chose) Évident et dont on a pas besoin de parler.No hay nada más que decir por haberlo considerado una secuencia natural. لا يحتاج إلى تقديم تعليق في شيء مؤكد تماماмэдээжийн зүйл тул ямар нэг зүйл нэмж хэлэх шаардлагагүй.Quá đương nhiên nên không cần nói thêm.ไม่จำเป็นต้องพูดอีกต่อไปเนื่องจากเป็นสิ่งที่แน่นอนอยู่แล้วsudah sangat pasti, tidak perlu lagi dikatakan Нечего и говорить.
- 너무나 당연하여 더 이상 말할 필요가 없다.
IdiomThere is no need to speak lengthily
There is no need to speak lengthily
長話は無用だ
C'est pas la peine de faire un long discours.
no hace falta hablar largamente; ir al grano
لا ضرورة للحديث الطويل
нурших хэрэггүй
không cần dài dòng, không cần nhiều lời
(ป.ต.)ไม่มีการพูดยืดยาว ; ไม่ต้องพูดยืดยาว, ไม่จำเป็นต้องพูดยืดยาว
tak perlu banyak kata, tak usah banyak omong, tak perlu banyak bicara, tak perlu bertele-tele
Нечего долго разговаривать! Разговор короткий!
- There is no need to give a lengthy explanation.長く言葉を並べて説明する必要がない。Ne pas avoir besoin d'expliquer en débitant un interminable discours.No ser necesario dar varias y largas explicaciones.لا يوجد أي حاجة إلى الكلام الكثير أو الإسهاب في الشرحолон үгээр, уртаар сунжруулан тайлбарлах хэрэггүй.Không cần thiết phải kéo dài nội dung câu chuyện để giải thích. ไม่จำเป็นที่จะอธิบายโดยกระจัดกระจายด้วยคำพูดหลายคำให้อย่างยืดยาวtidak perlu memberikan penjelasan dengan berbicara panjang lebarНет необходимости долго и подробно объяснять.
- 여러 말로 길게 늘어놓아 설명할 필요가 없다.
ProverbsThere is no place that has a good mountain, waters and pavilion
There is no place that has a good mountain, waters and pavilion
山良く水良くあずま屋の良いところはない
Il n'y a aucun lieu où les montagnes, l'eau et le pavillon sont bons
no ha lugar con buena montaña, buena agua y buen pabellón
لا يوجد مكان فيه جبل جميل وماء نقي وسرادق رائع أيضا
(шууд орч.) уул, ус тэгш байдаггүй; арван хуруу тэгшгүй
(không có nơi núi đẹp, nước trong và mái đình đẹp), không có gì là hoàn hảo
(ป.ต.)ไม่มีที่ไหนที่มีทั้งภูเขาดี น้ำดีและศาลาดี ; ไม่มีสิ่งที่ใดที่สมบูรณ์แบบไปทั้งหมด
tak ada gading yang tak retak
и дёшево, и сердито не бывает
- You can hardly have the perfect conditions.全てが完璧を揃うのは難しい。Il est difficile de posséder parfaitement tout.Es difícil tener todo perfecto.من الصعب تجهيز كل شيء على نحو تامбүх зүйл бүрэн төгс бүрдсэн байхгүй. Khó có thể có được mọi thứ một cách hoàn hảo.การมีทุกสิ่งทุกอย่างให้ได้สมบูรณ์ทั้งหมดเป็นเรื่องที่ยากsulit memiliki segala sesuatunya dengan sempurna seperti keindahan alami dengan keindahan buatan manusia yang tidak bisa dibuat secara sempurna Трудно иметь всё сразу и в совершенстве.
- 모든 것을 완벽하게 갖추고 있기는 어렵다.
IdiomThere is no place to tell
There is no place[nothing] to tell
申し分ない
Il n'y a rien à dire
no hay nada para delatar
(шууд орч.) хэлэх юмгүй; өө сэвгүй, төгс төгөлдөр
không còn gì để nói
(ป.ต.)ไม่มี[สิ่ง]ที่จะกล่าว ; เป็นที่สุด, จนไม่รู้จะพูดอย่างไร
даже нет слов
- For the state or degree of something to be full with nothing more to comment.その状態・程度が完全で、これ以上、言うことがない。(État ou degré de quelque chose) Être parfait et n'avoir donc rien à dire là-dessus.No hay nada de qué hablar dado que está completo su nivel o estado.ليس في الحاجة إلى مزيد من الحديث لأّن وضعه أو درجته كامل وشاملтухайн байдал, хэм хэмжээ нь төгс төгөлдөр өө сэвгүй байх.Một mức độ hay trạng thái nào đó rất hoàn hảo đến mức không phải nói gì thêm.สภาพหรือระดับนั้นๆสมบูรณ์ครบถ้วนทำให้ไม่มีสิ่งที่จะพูดถึงอีกtidak ada yang dapat dikatakan lagi karena keadaan atau tarafnya sudah sempurnaТак идеально, что нечего добавить.
- 그 상태나 정도가 완전하여 더 말할 것이 없다.
ProverbsThere is no power that lasts for ten years, and there is no flower that remains red for ten days
There is no power that lasts for ten years, and there is no flower that remains red for ten days
十年勢いなく、十日赤い花なし。栄華あれば必ず憔悴あり
Aucune prise de pouvoir ne peut durer et aucune fleur ne peut rester rouge pendant 10 ans
no hay flor roja que dure diez días ni el poder que dure diez años
لا تستمر السلطة عشر سنوات كما لا يدوم جمال الزهور عشرة أيام
хүнд мянган өдрийн сайхангүй, цэцэгт зуун өдрийн өнгөгүй
(không có thế lực 10 năm và không có hoa đỏ 10 ngày), không ai giàu ba họ
(ป.ต.)ไม่มีอำนาจที่ครอบครองสิบปีและไม่มีดอกไม้ที่แดงสิบวัน ; ไม่มีอะไรอยู่ยงคงกระพัน
- For power or wealth and honor to be short-lived.権力や富貴栄華は長続きしないものだ。Expression indiquant que l'autorité ou la richesse et la gloire ne peuvent perdurer.No es perdurable el poder o riqueza y honor.لا تدوم السلطة أو الازدهار لفترة طويلةэрх мэдэл ба эд баялаг удаан үргэлжилж чадахгүй. Quyền lực hay phú quý vinh hoa không thể kéo dài.อำนาจหรือความร่ำรวยและความเจริญรุ่งเรืองอยู่ได้ไม่นานkekuatan dan kekayaan tidak dapat bertahan lamaЗакончиться в короткий срок (о власти или богатстве).
- 권력이나 부귀영화가 오래 계속되지 못하다.
ProverbsThere is no smoke without fire
No chimney discharges smoke without fire; Where there is smoke, there is fire; There is no smoke without fire
火の無い煙突に煙が立つものか。火の無い所に煙は立たぬ
Comment peut-il y avoir de la fumée qui sort d'une cheminée sans feu
no hay humo en chimenea sin prender
لا يخرج دخان من مدخنة إذا لم يكن هناك نار في المطبخ، لا يوجد دخان بدون نار
(шууд.) галлаагүй яндангаас утаа юунд гарах вэ; овоо босгоогүй бол шаазгай юунд суух вэ
(cái ống khói không đun lửa mà ra khói được sao), không có lửa làm sao có khói
(ป.ต.)ถ้าไม่จุดไฟจะมีควันออกจากปล่องไฟหรือ ; ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้, ไม่มีควันย่อมไม่มีไฟ
tak ada asap tanpa api
нет дыма без огня
- An expression meaning there is no effect without a cause.原因がなければ、結果もあり得ない。Expression indiquant qu’il ne peut y avoir de résultat sans cause.Expresión que significa que si no hay una causa no puede haber un resultado.عبارة تعني عدم وجود نتيجة دون سببучир шалтгаан байхгүй бол үр дүн байх боломжгүйг илэрхийлдэг үг.Cách nói với nghĩa nếu không có nguyên nhân thì không thể có kết quả.หากไม่มีสาเหตุก็ไม่สามารถมีผลลัพธ์ได้(bahasa kiasan) tidak akan ada hasil tanpa penyebabЕсли нет причин или оснований, то не может быть и результата.
- 원인이 없으면 결과가 있을 수 없음을 뜻하는 말.
No chimney discharges smoke without fire; Where there is smoke, there is fire; There is no smoke without fire
火の無い煙突に煙が立つものか。火の無い所に煙は立たぬ
Comment peut-il y avoir de la fumée qui sort d'une cheminée sans feu
no hay humo en chimenea sin prender
لا يخرج دخان من مدخنة إذا لم يكن هناك نار في المطبخ، لا يوجد دخان بدون نار
(шууд.) галлаагүй яндангаас утаа юунд гарах вэ; овоо босгоогүй бол шаазгай юунд суух вэ
(cái ống khói không đun lửa mà có khói được sao), không có lửa làm sao có khói
(ป.ต.)ถ้าไม่จุดไฟจะมีควันออกจากปล่องไฟหรือ ; ไม่มีมูลฝอยหมาไม่ขี้, ไม่มีควันย่อมไม่มีไฟ
нет дыма без огня
- An expression meaning there is no rumor without some grounds.実際、何事かがあったから、うわさになるものだ。Expression signifiant que c’est parce que quelque chose s'est réellement produit que l’on en parle. Expresión que indica que si se habla de algo es porque pasó algo.عبارة تعني حدوث كلام ما بسبب وجود أمر ما حقيقياбодитоор ямар нэгэн зүйл байгаа учраас түүний талаарх яриа гарахыг илэрхийлдэг үг.Cách nói với nghĩa bởi thực tế có việc gì đó nên mới có lời đồn.เพราะมีเรื่องใด ๆ เกิดขึ้นในความเป็นจริงทำให้มีคำพูดออกมา(bahasa kiasan) dikatakan karena sesuatu benar-benar terjadiСлухи появляются потому, что какой-либо факт на самом деле существует.
- 실제 어떤 일이 있기 때문에 말이 나옴을 뜻하는 말.
IdiomThere is no space to set foot upon
There is no space to set foot upon
足を踏み入れる場がどこもない
Il n'y même pas une seule place pour mettre ses pieds
no haber un lugar en donde poner el pie
لا يوجد مكان ليضع قدمه فيه
хөл тавих зайгүй
(không có một chỗ nào để đặt chân) không có chỗ chen chân, không có chỗ để len chân
(ป.ต.)ไม่มีสักที่ที่จะให้เอาเท้าไปวางไว้ ; ไม่มีที่, ไม่มีที่นั่ง, ไม่มีที่ให้เข้าไป
негде яблоку упасть
- To be very crowded by people with little or no space to enter or sit.人が多すぎて、入る空間がない。または、狭すぎて座るところがない。L'espace est insuffisant pour accueillir ou faire asseoir tout le monde.Es muy pequeño para sentarse o no hay lugar para entrar por haber muchas personas.لا يوجد حيز للدخول أو للجلوس لأنه ملئ بالناسхүн ихтэй учир орох орон зай буюу суух сул зайгүй байх.Không có không gian đi vào hay ngồi rất chật chội vì quá nhiều người.ไม่มีที่ว่างที่จะให้เข้าไปหรือคับแคบมากเพราะคนเยอะมากsisi untuk masuk tidak ada atau untuk duduk sempit karena sangat banyaknya orangНет свободного пространства или очень тесное пространство для сидения из-за большого количества людей.
- 사람이 너무 많아서 들어갈 공간이 없거나 앉기가 매우 비좁다.
There is no space to set foot upon
足を踏み入れる場がどこもない。足の踏み場もない
Il n'y même pas une seule place pour mettre ses pieds
no haber un lugar en donde poner el pie
لا يوجد مكان ليضع قدمه فيه
хөл тавих зайгүй
(không có một chỗ nào để đặt chân), bề bộn đến mức không có cả chỗ đặt chân
(ป.ต.)(ป.ต.)ไม่มีสักที่ที่จะให้เอาเท้าไปวางไว้ ; (รกมากจน)ไม่มีที่ให้เดิน
berantakan
сам чёрт ногу сломает
- To be messy with a lot of stuff scattered around.たくさんの物が散らかっていて汚い。Le lieu en question est sale du fait que de nombreux objets y sont en désordre.Estar desordenado por tantas cosas dispersas en el lugar.توضع أشياء كثيرة بشكل عشوائي لتكون قذرةэд юмс энд тэнд хөглөрч эмх замбараагүй байх.Nhiều đồ vật được để một cách rối rắm nên lộn xộn.สิ่งของมากมายถูกวางไว้อย่างสะเปะสะปะและเลอะเทอะberantakan karena banyak benda bertebaran di sana-siniГрязно из-за большого количества беспорядочно наваленных предметов.
- 많은 물건이 어지럽게 놓여 있어 지저분하다.
IdiomThere is not even a shadow
There is not even a shadow
影も形もない
Il n'y a pas l'ombre d'une différence
no hay ni sombra
لا يوجد ظل
ул мөргүй, сүүдэр ч байхгүй
không có đến cả bóng người
(ป.ต.)ไม่มีแม้กระทั่งเงา ; ไร้ร่องรอย, ไม่ทิ้งร่องรอย
tak berbekas
нет и следов
- No trace is found.通り過ぎた形跡がない。Il n'y a pas de différence entre les objets ou les évènements en question.No hay rastro de que haya existido o pasado.لا يوجد أي أثر للمرور أو البقاءөнгөрч явсан буюу байсан ул мөр байгүй байх.Không có dấu vết có ai đi qua hay đã sống.ไม่มีร่องรอยที่เคยผ่านไปหรือเคยอยู่tidak ada tanda-tanda pernah lewat atau pernah adaНет следов присутствия.
- 지나가거나 있었던 흔적이 없다.
IdiomThere is not even dog dung
There is not even dog dung
犬の糞もない
Il n'y a même pas une crotte de chien
no hay ni excremento de perro, no hay ni materia fecal de perro, no hay ni caca de perro
لا يوجد حتى روث الكلب
cả cứt chó cũng không có
(ป.ต.)ไม่มีแม้แต่ขี้หมา ; ไม่มีเลยสักแดงเดียว
tidak memiliki apapun
(досл.) нет даже собачьего говна
- (slang) There is nothing at all.何もないことを俗にいう語。(populaire) Ne rien posséder.(VULGAR) No hay nada.لا يوجد أي شيء ( عامية)(бүдүүлэг.) юу ч байхгүй.(cách nói thông tục) Không có gì cả.(คำสแลง)ไม่มีอะไรเลย(bahasa kasar) tidak memiliki apapun(простореч.) Ничего нет.
- (속된 말로) 아무것도 없다.
IdiomThere is nothing particular
There is nothing particular
大したものではない。大したことはない
n'avoir rien de spécial à voir
insignificante
غير استثنائي، ليس له شيء يُذكر بشكل خاص
хүн тоож нохой шиншлэх юм алга
tầm thường, bình thường
(ป.ต.)ไม่มีอะไรพิเศษ ; ไม่โดดเด่น, ไม่พิเศษ
- To be not excellent or extraordinary.優れてもいず、特別でもない。(Quelqu'un ou quelque chose) N'être ni remarquable, ni spécial.Que no es sobresaliente ni especial. ليس متفوّقا أو استثنائيا гойд гарамгай биш буюу онцгой биш байх.Không đặc biệt hoặc nổi trội.ไม่โดดเด่นหรือพิเศษtidak luar biasa atau khususНе выдающийся, обычный.
- 뛰어나거나 특별하지 않다.
ProverbsThere is no tomb without excuses
There is no tomb without excuses
訳のない墓はない。盗人にも三分の理
Il n'y a pas de tombe sans excuse, qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.
no hay tumba sin excusa, no hay tumba sin pretexto
لا يوجد قبرٌ بدون عذر كاذب
(шууд орч.) шалтгаан байхгүй булш байдаггүй
(chẳng có ngôi mộ không có nguyên do) không có người nào chết mà lại không có lí do
(ป.ต.)ไม่มีสุสานที่ไร้ข้ออ้าง ; หาแต่ข้อแก้ตัว, หาแต่ข้ออ้าง
- Even a person who makes big mistakes has his/her own excuses or reasons.いくら大きな間違いを犯しても、弁明する理由がある。Expression indiquant que même une personne ayant commis une énorme erreur essaye de se trouver des excuses ou des prétextes.Aunque una persona haya cometido un gran error puede buscar razones y pretextos.حتى الشخص الذي يرتكب خطأ كبيرًا له عذره أو أسبابهхэдий их буруу зүйл үйлдсэн хүн ч гэсэн түүнийгээ тайлбарлаж, шалтгаан тоочиж болдог.Ngay cả người gây ra sai lầm lớn thế nào đi nữa thì cũng có thể biện minh và gắn lí do cho điều đó.ถึงแม้ว่าจะเป็นคนที่ทำความผิดใหญ่โตมากแค่ไหนก็สามารถแก้ตัวและเพิ่มเหตุผลเข้ามาได้sebesar apapun kesalahan yang diperbuat seseorang akan ada alasan di balik ituМожно найти объяснение любой, даже самой большой и страшной ошибке.
- 아무리 큰 잘못을 저지른 사람도 그것을 변명하고 이유를 붙일 수 있다.
IdiomThere is something particular
There is something particular
大したものだ。群を抜く
avoir quelque chose de spécial à voir
extraordinario, especial, sobresaliente
له شيء خاص يُذكر
đặc biệt, nổi bật
(ป.ต.)มีสิ่งพิเศษ ; ไม่ธรรมดา, พิเศษ
- To be uncommon as something is excellent or extraordinary.優れていたり特別だったりして、普通とは違う。(Quelqu'un ou quelque chose) Être remarquable et spécial et donc sortir de l'ordinaire.Que es tan sobresaliente y especial que se distingue de los demás. يكون ملحوظا أو استثنائيا ومختلفا عن الشيء العاديгойд гарамгай буюу онцгой учир жирийн зүйлээс өөр байх.Khác với thông thường vì đặc biệt hoặc nổi trội.โดดเด่นหรือพิเศษจึงต่างกับปกติluar biasa atau khusus sehingga berbeda dari biasanyaВыдающийся, отличный от обычного.
- 뛰어나거나 특별해서 보통과 다르다.
IdiomThe relationship leaves
The relationship leaves
仲が浮く。仲が疎い
espacer
levantarse el espacio
تتباعد العلاقة
холдох, зайгаа авах
có khoảng cách
(ป.ต.)ระยะห่างขยายออก
- To not have a close relationship or for a close relationship to become estranged.親しくない関係、または親しかった関係が疎遠になる。Prendre de la distance avec quelqu’un, qu’il ait été proche ou non.Distanciarse una relación cercana o relación que no es cercana.لا تكون العلاقة قريبة أو تصبح العلاقة التي كانت قريبة متباعدةًойр дотно бус харилцаатай байх буюу дотно байсан харилцаа хөндийрөх.Là quan hệ không thân thiết hoặc quan hệ vốn thân thiết trở nên xa cách.ความสัมพันธ์ที่เคยใกล้ชิดกลายเป็นห่างเหินหรือความสัมพันธ์ที่ไม่สนิทสนมกันhubungan yang tidak akrab atau hubungan dekat yang menjauhОстыть (об отношениях) или отдалиться; быть не близкими друг другу.
- 친하지 않은 관계이거나 친했던 관계가 멀어지다.
ProverbsThere may be blue and better blue
There are those who crawl, and there are those who fly above them; There is no limit to excellence; There may be blue and better blue
這う者の上に飛ぶ者がいる。上には上がある
Au-dessus d'un type qui rampe, il y a un autre qui vole
arriba del que arrastra hay uno que vuela
لا حدود للتفوق. الكبير يوجد من هو أكبر منه
(хадмал орч.) мөлхөж буй хүний дээр нисч буй хүн байдаг
(Ở trên kẻ bò còn có người bay), núi cao lại có núi cao hơn
(ป.ต.)มีผู้บินอยู่เหนือผู้ที่คลาน ; เหนือฟ้ายังมีฟ้า
(Досл.) Над ползающими есть и летающие; незаменимых людей нет
- However excellent one may be, there is always someone else who is better.いくら優れていると思っても、さらに優れた者がいる。Bien que le talent de la personne en question soit remarquable, il y a meilleur que lui.Por muy talentoso que fuera, hay alguien más que le supera.حتى ولو كان ذا مهارة عالية، فإن هناك دائما من هو أمهرавьяас чадвар хичнээн гарамгай ч түүнээс илүү хүн байж л байх.Dù có tài giỏi đến đâu thì vẫn có người giỏi hơn thế. แม้ว่าจะมีความสามารถเป็นเลิศเท่าไรแต่ก็มีคนที่เก่งกว่านั้นseberapa hebat keahlian seseorang masih ada orang yang lebih hebat dari seseorang tersebutкаким бы выдающимся умельцем не был данный человек, всегда найдётся кто-либо более талантливый.
- 아무리 재주가 뛰어나도 그보다 더 나은 사람이 있다.
There are those who run, and there are those who fly above them; There is no limit to excellence; There may be blue and better blue
走る者の上に飛ぶ者がいる。上には上がある
Au-dessus de celui qui court, il y a celui qui vole
hay uno que vuela mientras otro corre
تشبيه من يجري مسرعا كأنه يطير ، لا يوجد غاية في التفوّق
гүйж байгаа хүний дээр гарах хүн байгаа
(trên người chạy còn có người bay), cao nhân ắc có cao nhân trị
(ป.ต.)เหนือคนที่วิ่งยังมีคนที่บิน ; เหนือฟ้ายังมีฟ้า
di atas langit masih ada langit
(досл.) над бегущим есть летящий
- One should guard against conceit because however excellent one may be, there is always someone else who is better.いくら優れていても、さらに優れている者がいるものだから、自惚れてはいけない。Bien que l'on soit remarquable dans un domaine, il vaut mieux ne pas s'enorgueillir trop puisqu'il y aura toujours quelqu’un de plus remarquable que soit.Por muy talentoso que sea uno, siempre hay otro más talentoso a tal punto que no debe ser altivo. عدم افتخار الفرد بنفسه لأن هناك الكثير من المتفوقين ямар нэг зүйлд хэчнээн ч гаргууд байсан түүнээс илүү шилдэг сайн хүн байдаг тул сэтгэл тайвширч болохгүй.Dù nổi trội trong việc gì cũng có người nổi trội hơn nên không được tự mãn.ถึงแม้ว่าจะโดดเด่นทางด้านใด ๆ สักเพียงใดแต่ก็ยังมีคนที่เก่งกว่าจึงไม่ควรทะนงตัวtidak boleh sombong karena sehebat apapun kita pada suatu hal masih ada orang yang lebih hebat lagiКак бы ты ни был хорош в каком-либо деле, найдётся человек, превосходящий тебя, поэтому нельзя зазнаваться.
- 아무리 어떤 것에 뛰어나도 더 뛰어난 사람이 있으니 자만하면 안 된다.
the remnants of a candle wick
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the Republic of Ireland
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the Republic of Ireland
アイルランド
Irlande
Irlanda
جمهورية أيرلندا
Ирланд, Бүгд Найрамдах Ирланд Улс
Ireland, Ai-len
ประเทศไอร์แลนด์, สาธารณรัฐไอร์แลนด์
Irlandia
Ирландия; Ирландская Республика
- A country located on the island of Ireland in the Atlantic; it is an agricultural nation with a focus on dairy; its major languages are Irish and English, and its capital is Dublin. 大西洋のアイルランド島に位置する国。酪農中心の農業国。主要言語はアイルランド語と英語で、首都はダブリン。Pays situé sur l'île d'Irlande dans l'océan Atlantique qui est un pays agricole centré sur l'industrie laitière. Les principales langues utilisées sont l'irlandais et l'anglais, et la capitale est Dublin.País situado en la isla de Irlanda en el Océano Atlántico, con fuerte industria láctea. Sus idiomas predominantes son el irlandés y el inglés, y su capital es Dublín. دولة تقع في جزيرة إيرلندا في المحيط الأطلسي. بلد زراعية تعتمد على منتجات الألبان. لغتها الرئيسية هي الأيرلندية والإنجليزية، وعاصمتها دبلنАтлантын далайн Ирланд арал дээр орших улс. сүү, сүүн бүтээгдэхүүний аж ахуй голлосон хөдөө аж ахуй, газар тариалангийн орон юм. албан ёсны хэл нь ирланд болон англи хэл, нийслэл нь Дублин.Nước nằm trên đảo Ireland ở Đại Tây Dương, là quốc gia nông nghiệp với trọng tâm là ngành chăn nuôi bò sữa, ngôn ngữ chính thức là tiếng Ireland và tiếng Anh, thủ đô là Dublin.ประเทศที่ตั้งอยู่บนเกาะไอร์แลนด์ในมหาสมุทรแอตแลนติก เป็นประเทศเกษตรกรรมโดยทำฟาร์มโคนมเป็นหลัก ภาษาหลัก คือ ภาษาไอริชและภาษาอังกฤษ เมืองหลวง คือ ดับลินnegara yang berada di pulau Irlandia di samudera Atlantik, negara pertanian yang berkonsentrasi pada pemerahan susu, bahasa utamanya adalah bahasa Irlandia dan Inggris serta beribukota di DublinГосударство на острове Ирландия в Атлантическом Океане. Аграрная страна, главная индустрия которой - молочное хозяйство. Официальный язык – ирландский и английский. Столица - Дублин.
- 대서양 아일랜드섬에 있는 나라. 낙농 중심의 농업국이다. 주요 언어는 아일랜드어와 영어이고 수도는 더블린이다.
the Republic of Paraguay
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the Republic of Paraguay
パラグアイ
Paraguay
Paraguay
جمهورية باراغواي
Парагвай , Бүгд Найрамдах Парагвай Улс
Paraguay
ปารากวัย, ประเทศปารากวัย, สาธารณรัฐปารากวัย
Paraguay
Парагвай; Республика Парагвай
- A country located in the central, southern part of South America; the industries of livestock and forestry are developed; its official language is Spanish.南アメリカ中央南部に位置する国。牧畜と林業が発達。公用語はスペイン語。Pays situé au centre-sud de l'Amérique du Sud. L'élevage et la foresterie y sont développés. La langue officielle est l'espagnol.País situado en la parte central meridional de América del Sur. Tiene desarrolladas sus industrias de la ganadería y la silvicultura. Su idioma oficial es el español.بلد يقع في وسط الجزء الجنوبي من أمريكا الجنوبية. ويشهد تطورا في صناعة تربية الماشية. لغته الرسمية هي الإسبانيةӨмнөд Америкийн төв болон өмнөд хэсэгт орших улс. мал аж ахуй болон ойн аж ахуй хөгжсөн. албан ёсны хэл нь испани хэл. Nước nằm ở vùng Trung Nam của Nam Mỹ. Ngành chăn nuôi gia súc và lâm nghiệp phát triển. Ngôn ngữ chính thức là tiếng Tây Ban Nha và thủ đô là Asunción.ประเทศที่อยู่ตรงกลางทางทิศใต้ของทวีปอเมริกาใต้ การปศุสัตว์และการป่าไม้มีการพัฒนา ภาษาราชการ คือ ภาษาสเปนnegara yang berada di bagian tengah Amerika Selatan, berkembang di bidang peternakan dan perhutanan, bahasa nasionalnya adalah bahasa Spanyol Государство в юго-центральной части Южной Америки с хорошо развитым животноводством и лесоводством. Официальный язык - испанский и гуарани, столица - Асунсьон.
- 남아메리카 중앙 남부에 있는 나라. 목축과 임업이 발달했다. 공용어는 에스파냐어이다.
ProverbsThere's nothing to express in words
There's nothing to express in words
言葉で言えないことはない
Il n'y a rien que l'on ne puisse exprimer par la parole
no hay palabra que no se pueda decir
لا يوجد كلام لا يمكن تكلُّمه، الكلام سهل (لكن الفعل صعب)
(хадмал орч.) үгээр бол хэлж болохгүй үг байдаггүй; хэлэх амархан, хийх хэцүү
(bằng lời thì không có lời nào là không nói được), nói miệng thì ai cũng nói được
(ป.ต.)ถ้าสักแต่จะพูดย่อมไม่มีคำพูดใดที่พูดไม่ได้ ; สักแต่พูด, พูดง่ายแต่ทำยาก
Обещать можно всё что угодно
- It is easy to say something that will not be put into action or without obligation to fulfill.口だけで実際に行動に移さなかったり、責任のないことを言うのは簡単だ。Il est facile de parler si l'on n'agit pas réellement ou si l'on n'assure aucune responsabilité.Es fácil hablar sin responsabilidad o sin mostrarlo en acciones.لا يوجد شيء لا يمكن التعبير عنه، أي يسهل الكلام غير المسئول أو الكلام عن أفعال غير حقيقيةбодитоор үйл хөдлөл хийхгүй байх юмуу хариуцлагагүй үг нь хэлэхэд амархан.Có thể nói dễ dàng lời nói không có trách nhiệm hoặc không hành động thực tế.คำพูดที่ไม่มีความรับผิดชอบหรือที่ไม่ทำจริงสามารถพูดได้อย่างง่ายดายungkapan yang berarti bahwa sangat mudah bagi seseorang untuk berbicara tanpa bertindak atau bertanggung jawab atas perkataannyaсловами легко обещать, говорить всё что угодно.
- 실제로 행동을 하지 않거나 책임이 없는 말은 쉽게 할 수 있다.
the rest
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
other things; the rest
そのた【その他】
reste, restant
otro, resto
بقية
бусад, гадна, бусад хэсэг, үлдэгдэл
cái khác
อื่น ๆ, สิ่งอื่น, อย่างอื่น
lain, lain-lain
прочее
- The other things. その他の物事。Chose en dehors du principal.Otro asunto o sector fuera de lo que corresponde.إلى آخره түүнээс гадна өөр зүйл.Cái khác ngoài cái đó.สิ่งอื่น ๆ ที่นอกเหนือจากนั้นhal lain di luar ituДругое помимо этого.
- 그 밖의 다른 것.
thereupon
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
hereupon; hence; thereupon
ここに【此処に・是に・爰に・茲に】。よって【因って・依て・仍て】
et donc, ainsi, sur ce, sur quoi, après quoi, pour cette raison
consiguientemente, por consiguiente
لذلك
ийм учир
ngay sau đây, tiếp ngay đó
จึง, ดังนั้น, ดังนั้น...จึง, เพราะฉะนั้น
sesudah itu, kemudian
вследствие этого; вслед за этим; после чего; на этом; следовательно; соответственно
- Immediately as a result of this. そういうわけで、すぐ。Suite à ce contenu.Como consecuencia de esta causa.بمجرّد هذا المضمونийм агуулганд шууд.Ngay với nội dung như thế này. ซึ่งในเนื้อหาเช่นนี้คือsetelah iniПо такому содержанию.
- 이러한 내용에 곧.
the Revitalizing Reform
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reformation; the Revitalizing Reform
いしん【維新】
réforme, amélioration, correction
reforma, restauración
إصلاح
шинэчлэлт
duy tân, sự đổi mới, sự cách tân
การปรับปรุงใหม่, การเปลี่ยนใหม่, การเปลี่ยนโฉมใหม่
reformasi, revitalisasi
реформация; преобразование; изменение
- An act of correcting and renewing an old system or regime.古い制度や体制を改めて新たにすること。Fait de corriger un(e) vieux(vieille) système ou institution, et de le(la) rendre nouveau(elle).Acción de reformar instituciones o regímenes obsoletos. عمل يجدّد نظام قديم أو طريقةхуучин тогтолцоог өөрчлөн шинэчлэх явдал.Việc sửa đổi, làm mới hệ thống hay chế độ cũ.การปรับปรุงระบบหรือโครงสร้างแบบเก่าให้ใหม่hal memperbaiki dan memperbaharui sistem yang sudah tuaВнесение исправлений, обновлений в устаревшую систему, структуру.
- 낡은 제도나 체제를 고쳐 새롭게 함.
the rich
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the wealthy class; the rich
ふゆうそう【富裕層】
classe aisée
clase rica
طبقة غنيّة
чинээлэг давхарга, баячуудын давхарга
tầng lớp giàu có
ชั้นเศรษฐี, ชนชั้นร่ำรวย
golongan orang kaya, kalangan orang kaya
богатый класс; зажиточный класс
- The class of people who have enough property to be well off. 財産が多くて、生活が豊かな人々の階層。Classe sociale des personnes qui sont assez riches pour vivre dans l'aisance. Clase a la que pertenecen personas que disfrutan de una vida abundante y sin carencias debido a la gran riqueza que poseen.طبقة الناس الذين يمتلكون الثروة الكبيرة ويعيشون حياة غنيّةэд хөрөнгө ихтэй, амьдрал нь их хангалуун хүмүүсийн давхарга.Tầng lớp của những người có cuộc sống rất dư dả vì của cải nhiều.ชนชั้นของคนที่ใช้ชีวิตอย่างสบายเป็นอย่างยิ่งเพราะมีทรัพย์สินมากtingkatan sosial orang-orang yang hidup dengan sangat berlebihan karena sangat kayaКласс людей, имеющих большое состояние и живущих в роскоши.
- 재물이 많아서 살림이 아주 넉넉한 사람들의 계층.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the rich; the wealthy
かねもち【金持ち】。ものもち【物持ち】。ふごう【富豪】
riche, nanti
rico, pudiente, adinerado
غنيّ
баян, баян хүн, чинээлэг хүн
người giàu, người giàu có
คนรวย, คนร่ำรวย
orang kaya
богач; богатый человек
- A person who has a large amount of property, enough to live comfortably. 暮らしが豊かで、財産を多く持っている人。Personne qui est assez riche pour vivre dans l'aisance. Persona con mucha riqueza شخص يمتلك ثروة كبيرة ويتمتّع بالمعيشة الجيدة амьдрал ахуй нь хангалуун эд хөрөнгө ихтэй хүн.Người có nhiều tài sản đến mức cuộc sống dư dả.คนที่มีทรัพย์สมบัติมาก เพียงพอต่อการอยู่อาศัยorang yang memiliki banyak kekayaan sampai hidup dengan sangat mewah dan berlebihanЧеловек, обладающий большим состоянием, позволяющим вести роскошную жизнь.
- 살림이 넉넉할 정도로 재산이 많은 사람.
the rich get richer
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the right
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the right
みぎ【右】
côté droit
derecha
يمين
баруун зүг
bên phải
ขวา, ทางขวา, ด้านขวา
kanan
- The side that is the same as the east when a person faces north人が北に向いている時、東にあたる側。Côté Est du point de vue d’une personne qui regarde le Nord. Lado este cuando una persona se encuentra mirando al norte.نفس جهة الشرق عندما ينظر شخصٌ إلى جهة الشمال хүн хойд зүгийг харж байх үед зүүн зүгтэй адил зүг.Phía cùng với phía Đông khi người đứng nhìn về phía Bắc. ทิศที่เหมือนกับทิศตะวันออกตอนที่คนมองไปทางทิศเหนือarah yang sama dengan arah timur saat menghadap ke utaraВосточная сторона (для человека, смотрящего на север).
- 사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
the right job
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the right job; good fit
てきにん【適任】
aptitude, compétence
aptitud
مناسب لمنصب
таарах, тохирох
sự thích hợp, sự phù hợp, nhiệm vụ phù hợp
ความเหมาะสมกับงาน, ความเหมาะสมกับหน้าที่
tepat, cocok, pas, pantas
- The state of being fit for a task or job, or such a task.ある任務や仕事に合っていること。また、その任務。Fait d'être apte à une mission ou à une tâche ; cette mission elle-même.Adecuación para cierto cargo u oficio. O ese cargo.مناسب لمَهَمَة أو عمل، أو المهمة نفسهاямар нэгэн албан үүрэг болон ажилд тохирох явдал. мөн тэрхүү алба.Sự phù hợp với công việc hay nhiệm vụ nào đó. Hoặc nhiệm vụ đó.ความเหมาะสมกับงานหรือหน้าที่ใด ๆ หรือหน้าที่ดังกล่าวhal tepat untuk suatu tugas atau pekerjaan, atau tugas tersebutСоответствие какой-либо работе или выполнению каких-либо обязанностей.
- 어떤 임무나 일에 알맞음. 또는 그 임무.
the right man
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the right man; qualified person; fit
てきしゃ【適者】
personne qui convient, personne propre (apte) à un travail, personne qualifiée pour un emploi, personne faite pour un rôle
persona adecuada, apto
شخص مناسب، شخص مؤهل
таарч тохирсон хүн, хэр тааруу хүн
người phù hợp, người thích hợp, người hợp điều kiện
ผู้ที่เหมาะสม
orang yang layak
подходящий человек
- A person who is right for doing something in terms of meeting its criteria, conditions, level, etc. 基準や条件、程度にぴったりの人。Personne correspondant à certains critères et adéquate à certaines conditions.Persona que satisface los criterios, las condiciones y el nivel que se exigen.شخص مناسب للقيام بشيء ما ، من حيث المعايير والشروط والمستوى وغيرهاтүвшин, нөхцөл болзол, хэр хэмжээнд тохирсон хүн. Người phù hợp với mức độ, điều kiện, tiêu chuẩn.คนที่เหมาะสมกับมาตรฐาน เงื่อนไข ระดับorang yang sesuai dengan patokan, syarat, dan tarafЧеловек, отвечающий определённому критерию, условиям, степени и т.п.
- 기준, 조건, 정도에 알맞은 사람.
the right of usage
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the right of usage; license
しようけん【使用権】
(contrat de) licence, droit d’usage, droit
derecho de uso
حق الاستعمال
ашиглалтын эрх
quyền sử dụng
สิทธิในการใช้
hak guna, hak penggunaan
право пользования
- A right under a law or contract to use an object or a right owned by others. 法律・契約によって他の人が所有している物や権利などを使用できる権利。Droit d’utiliser une chose ou un droit propriété d'autrui, en vertu d’une loi ou un contrat y afférents.Derecho a usar el derecho de otra persona o su propiedad en base a algún contrato o ley. حق يسمح لشخص باستعمال بضاعة أو حق الغير طبقا للعقد أو القانونхууль тогтоомж буюу гэрээнээс хамаарч өөр хүний эзэмшиж буй эд зүйл, эрх мэдэл зэргийг ашиглах боломжтой эрх мэдэл.Quyền có thể sử dụng quyền lợi hay đồ vật mà người khác đang sở hữu căn cứ theo pháp luật hay hợp đồng.สิทธิที่สามารถใช้สิ่งของหรือสิทธิ เป็นต้น ที่ผู้อื่นครอบครองอยู่ได้ตามกฎหมายหรือสัญญาhak untuk dapat menggunakan benda yang dimiliki oleh orang lain sesuai dengan hukum atau kontrakПраво на использование собственности и полномочий другого человека на основании закона или договора.
- 법률이나 계약에 의하여 다른 사람이 소유하고 있는 물건이나 권리 등을 사용할 수 있는 권리.
the right to light
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the right to light; the right to sunlight
にっしょうけん【日照権】
droit à l'ensoleillement
derecho al sol
حق الاستمتاع بضوء الشمس
нар харах эрх, нар үзэх эрх
quyền được hưởng ánh nắng
สิทธิในการได้รับแสงแดด, สิทธิที่ควรได้รับแสงแดด
hak sinar matahari
право на солнечное сияние
- A right to have access to sunlight. 日照を確保できる権利。 Droit de profiter de la lumière du soleil.Derecho de recibir las luces del sol.حق الاستمتاع بأشعة الشمسнарны гэрэл хүртэх эрх.Quyền được đón nhận ánh mặt trời. สิทธิที่สามารถรับแสงอาทิตย์ได้hak untuk bisa mendapatkan sinar matahariПраво на место под солнцем.
- 햇빛을 받을 수 있는 권리.
the right to sunlight
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the right to light; the right to sunlight
にっしょうけん【日照権】
droit à l'ensoleillement
derecho al sol
حق الاستمتاع بضوء الشمس
нар харах эрх, нар үзэх эрх
quyền được hưởng ánh nắng
สิทธิในการได้รับแสงแดด, สิทธิที่ควรได้รับแสงแดด
hak sinar matahari
право на солнечное сияние
- A right to have access to sunlight. 日照を確保できる権利。 Droit de profiter de la lumière du soleil.Derecho de recibir las luces del sol.حق الاستمتاع بأشعة الشمسнарны гэрэл хүртэх эрх.Quyền được đón nhận ánh mặt trời. สิทธิที่สามารถรับแสงอาทิตย์ได้hak untuk bisa mendapatkan sinar matahariПраво на место под солнцем.
- 햇빛을 받을 수 있는 권리.
the right to vote
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the right to vote
とうひょうけん【投票権】
droit de vote
derecho de voto
حقّ اقتراع
сонгох эрх
quyền bỏ phiếu, quyền bầu cử
สิทธิการลงคะแนน, สิทธิ์การลงเสียง
hak memilih
право голоса
- The right with which one can vote.投票できる権利。Droit à pouvoir voter.Derecho a dar voto. الحقّ القادر على التصويتсанал өгөх эрх.Quyền có thể bỏ phiếu.สิทธิที่สามารถลงคะแนนเสียงได้ hak untuk bisa memilih pada saat pemilihan umumПраво, дающее возможность голосовать.
- 투표할 수 있는 권리.
thermal efficiency
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
thermal power
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heating power; burning power; thermal power
かりょく【火力】
puissance calorifique
energía térmica
قوّة حرارية
галын илч
sức cháy, sức nóng, độ nóng
พลังงานความร้อน, พลังความร้อน, พลังของเปลวไฟ
kekuatan api
огонь; сила огня
- The power of heat when fire burns.火が燃えるときに発する熱の力。Force de la chaleur issue de la combustion.Energía que desprende el calor cuando el fuego arde. الطاقة الحرارية الناجمة عن اشتعال النارгалаас гарч буй халууны илч.Sức mạnh của nhiệt phát ra khi lửa cháy.พลังของความร้อนที่ออกมาตอนที่ไฟไหม้kekuatan panas yang dikeluarkan api saat terbakarСила тепла, образующаяся при горении огня.
- 불이 탈 때에 내는 열의 힘.
thermal power generation
thermal power generation
かりょくはつでん【火力発電】
production thermique d'électricité
generación de energía térmica, generación térmica
توليد الطاقة الكهربائية من الطاقة الحرارية
дулааны хүчээр эрчим хүч гаргах
nhiệt điện
ไฟฟ้าพลังงานความร้อน, กระแสไฟฟ้าจากพลังงานความร้อน
pembangkit listrik tenaga kalor
тепловая энергетика
- A method of power generation that works by converting the thermal energy obtained from coal, oil, natural gas, etc., into electricity. 石炭や石油、天然ガスなどを利用して得た熱エネルギーを電気に変える発電方式。Mode de production de l'électricité en transformant la chaleur issue de l'énergie thermique utilisant le charbon, le pétrole, le gaz naturel en électricité.Método de generación consistente en la conversión de la energía térmica obtenida a partir de carbón, petróleo, gas natural, etc. en electricidad.طريقة توليد الطاقة من الفحم, البترول, الغاز الطبيعي و تحويلها إلى الطاقة الكهربائيةнүүрс, нефть, байгалийн хийг ашиглан гаргаж авсан дулааны энергийг эрчим хүч болгон гаргадаг арга.Phương thức phát điện chuyển đổi năng lượng nhiệt có được do dùng than đá, dầu lửa hay khí tự nhiên thành điện.วิธีการการกำเนิดไฟฟ้าที่เปลี่ยนพลังงานความร้อมที่ได้มาโดยใช้ถ่านหิน น้ำมัน ก๊าซธรรมชาติ เป็นต้น ไฟฟ้าcara membangkitkan tenga listrik dengan mengubah kalor yang didapatkan dengan menggunakan batu bara, minyak bumi, gas alam, dsb menjadi listrikВыработка электричества путём использования энергии, полученной от каменного угля, нефти, природного газа и т.п.
- 석탄, 석유, 천연가스 등을 이용해 얻은 열에너지를 전기로 바꾸는 발전 방식.
thermal rice container
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
thermal rice container
ほおんがま【保温釜】
boîte isotherme pour le riz
recipiente térmico para arroz
طنجرة الأرز الكهربائيّة
будааны халуун сав
nồi cơm bảo ôn
หม้อหุงข้าวเก็บความร้อน
pemanas nasi, termos nasi
термос для риса
- A container that keeps boiled rice warm. 飯を入れておくと、温かく保てる釜。Récipient qui garde le riz chaud.Recipiente en el que se coloca el arroz para que se mantenga caliente.وعاء الأرز المغليّ الذي يحتفظ بدرجة حرارة الأرز دافئا إذا وضع فيه будаа халуунаар нь хийхэд халуун хэвээр хадгалах будааны сав.Nồi đựng cơm và duy trì nhiệt độ ấm nóng. หม้อหุงข้าวที่ช่วยคงความร้อนของข้าวเมื่อใส่ข้าวไว้tempat nasi yang bila diisi nasi akan tetap bertahan dalam kehangatan tertentuКонтейнер, служащий для поддерживания риса в пределах требуемой температуры продолжительное время.
- 밥을 담아 두면 따뜻하게 유지해 주는 밥통.
thermal underwear
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
thermal underwear
したぎ【下着】
sous-vêtement long, thermique
ropa interior
ملابس داخلية
дотуур хувцас
quần áo mặc lót bên trong
ลองจอน, ชุดที่ใช้ใส่ชั้นในในฤดูหนาว
pakaian dalam
нижнее бельё (теплое)
- Long underwear worn under clothes to keep out the cold in winter. 冬場に寒さをしのぐために上着の下に着る服。Sous-vêtement long et chaud porté en hiver pour bloquer le froid.Prenda que se pone dentro de la ropa exterior para evitarse del frío en el invierno.ثوب تُلبس تحت ثون خارجي لحماية من البرد في الشتاءөвлийн улиралд хүйтнээс хамгаалж гадуур хувцасны дотор өмсдөг хувцас.Quần áo mặc lót bên trong áo ngoài để chống lạnh vào mùa đông.เสื้อที่ใส่ไว้ด้านในของเสื้อนอกเพื่อป้องกันความหนาวเย็นในฤดูหนาวpakaian dalam khusus yang dipakai untuk mengatasi hawa dingin saat musim dinginБельё, которое обычно надевают в холодное время года под одежду для сохранения тепла.
- 겨울철에 추위를 막기 위해 겉옷 속에 입는 옷.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
thermal underwear
したぎ【下着】。はだぎ【肌着】。インナーウェア
sous-vêtement chaud, sous-vêtement d'hiver
ropa interior
ملابس داخلية
дотуур хувцас
đồ trong, quần áo mặc bên trong
ลองจอน, ชุดสำหรับสวมใส่ข้างในเพื่อกันความหนาว
pakaian dalam, dalaman
одежда для утепления; поддёвка
- Long underwear worn under clothes to keep out the cold.寒さを防ぐためにアウターの下に着る衣類。Vêtement que l'on porte sous un autre vêtement pour se protéger contre le froid.Ropa que se pone bajo las prendas exteriores para protegerse del frío. ملابس يلبسها في الداخل لمنع الإحساس البردхүйтнээс хамгаалахын тулд гадуур хувцасны дотуур өмсдөг хувцас.Quần áo mặc bên trong quần áo ngoài để chống rét. เสื้อผ้าสำหรับสวมใส่ข้างในซึ่งอยู่ใต้เสื้อนอกเพื่อป้องกันความหนาวเย็น pakaian yang dipakai di dalam pakaian luar untuk menghalangi dinginОдежда, которую надевают во внутрь для защиты от холода.
- 추위를 막기 위해 겉옷 속에 입는 옷.
thermometer
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
thermometer
たいおんき【体温器】
thermomètre médical
termómetro
مقياس حرارة
халууны шил
dụng cụ đo thân nhiệt
เทอร์โมมิเตอร์วัดไข้, ปรอทวัดไข้, เครื่องวัดอุณหภูมิของร่างกาย
termometer, termometer badan
медицинский термометр
- An instrument used to measure the temperature of one's body.体の温度を計測するための器具。Instrument de mesure de la température corporelle. Instrumento que sirve para medir la temperatura del cuerpo.أداة لقياس درجة حرارة الجسمбиеийн халуун хэмжихэд хэрэглэдэг хэрэгсэл.Dụng cụ dùng vào việc đo nhiệt độ của cơ thể.เครื่องมือที่ใช้วัดอุณหภูมิของร่างกายalat yang digunakan untuk mengukur suhu tubuhПрибор для измерения температуры тела.
- 몸의 온도를 재는 데 쓰는 기구.
thermos bottle
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
thermos bottle
まほうびん【魔法瓶】。ポット。ジャー
bouteille isotherme, bouteille thermos
termo
وعاء حافظ للحرارة
халуун сав
bình bảo ôn, bình giữ ấm
ขวดน้ำร้อน, ขวดเก็บความร้อน
termos hangat
термос
- A bottle that keeps water or a drink warm. 水や飲料を温かく保つ瓶。Bouteille qui maintient la température de l’eau ou d'une boisson chaudes. Botella o recipiente que mantiene caliente el agua u otro tipo de bebida.وعاء يحتفظ بدرجة حرارة الماء أو المشروبات بشكل دافئус буюу уух зүйлийн халууныг хэвээр хадгалдаг сав.Bình giữ cho nước hay nước ngọt ấm. ขวดน้ำที่ช่วยคงความร้อนให้น้ำหรือเครื่องดื่มbotol yang dapat mempertahankan air atau minuman agar tetap hangatСпециальный сосуд для хранения содержимого при постоянной температуре.
- 물이나 음료를 따뜻하게 유지해 주는 병.
IdiomThe road is cut off
The road is cut off
道が断たれる
Le chemin est coupé.
cortarse el camino
ينقطع الطريق
арга тасрах
hết đường
(ป.ต.)ถนนถูกตัด ; หมดทนหทาง, ไม่มีหนทาง, ไม่มีวิธีการ, ไม่มีวิถีทาง, จนปัญญา
menutup jalan
Путь прервался; исчезла возможность
- To lose the ways or means to do something.ある事を行う方法や手段が無くなる。(Méthode ou moyen pour faire quelque chose) Disparaître.Eliminarse el método o la manera de hacer un trabajo.تختفي طريقة أو سبيل للقيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийх аргагүй болох.Phương tiện hay phương pháp sẽ làm việc nào đó bị mất đi.วิธีหรือหนทางที่จะทำสิ่งใด ๆ หายไป meniadakan cara atau jalan untuk melakukan suatu halстало невозможно что-либо делать; исчезнуть (о способе или методе выполнения какой-либо работы).
- 어떤 일을 할 방법이나 수단이 없어지다.
IdiomThe road is dislocated
IdiomThe road is late
The road is late
道が遅い。時間が遅くなる
cheminer lentement
ser lento un camino
хожигдох, хоцрох
muộn
(ป.ต.)ถนนช้า ; ช้า, สาย
terlambat jalan
Опаздывать
- To be late in getting to the destination.目的地へ着く時間が遅くなる。(Heure d'arrivée à la destination) Être tardive.Atrasarse el tiempo de llegada a destino.يتأخر وقت الوصول إلى المقصدзорьсон газраа хүрэлцэн очих хугацаанаас хоцрох.Thời gian đến đích chậm.เวลาที่จะถึงจุดหมายช้าออกไปterlambat sampai ke tempat tujuanопоздать с прибытием в место назначения.
- 목적지에 도착하는 시간이 늦어지다.
IdiomThe road is slow
The road is slow
時間が遅くなる
cheminer lentement
ser lento un camino
хожимдох, хоцрох
chậm đường
(ป.ต.)ถนนช้า ; ช้า, สาย
Опаздывать; затягиваться
- To be late in getting to the destination.目的地へ着く時間が遅くなる。(Heure d'arrivée à la destination) Être tardive.Atrasarse el tiempo de llegada a destino.يتأخر وقت الوصول إلى المقصدзорьсон газраа хүрэлцэн очих хугацаанаас хоцрох.Thời gian đến mục đích đến bị chậm.เวลาที่จะถึงจุดหมายช้าออกไปmenjadi terlambat sampai ke tempat tujuanопоздать с прибытием в место назначения.
- 목적지에 도착하는 시간이 늦어지다.