IdiomThe roots are pulled out
The roots are pulled out
根を抜き取られる。根こそぎにされる
être déraciné
arrancarse la raíz
يُستأصل جذر
үндсээрээ устах, устах, үгүй болох
nhổ tận gốc, triệt tận gốc
(ป.ต.)ถูกถอนราก ; ถูกถอนรากถอนโคน, ถูกทำลายถึงต้นตอ
искореняться; вырываться с корнем; истребляться
- For a source that may be created or grow to disappear.生じたり育ったりする根源が無くなる。(Source de la création ou de la croissance de quelque chose) Disparaître.Desaparecer la causa para crearse o crecer.يختفي أصل شيء ما أو جذر شيء ما قد ينمو үүсч бий болох юмуу өсч томрох үндэс суурь нь байхгүй болох.Mất đi cái gốc để có thể lớn lên hay sinh ra.มูลเหตุที่สามารถเกิดขึ้นหรือเจริญเติบโตได้อีกหมดสิ้นไปsumber yang timbul atau tumbuh menghilangИсчезать (об источнике возможного происхождения или роста).
- 생기거나 자랄 수 있는 근원이 없어지다.
the ruled class
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the ruled class; the governed class
ひしはいそう【被支配層】
classe dominée, classe gouvernée
clase gobernada
طبقة محكومة، طبقة المحكومين
дарлагдсан анги
tầng lớp bị trị, tầng lớp bị thống lĩnh, tầng lớp bị thống trị
ชนชั้นผู้ถูกปกครอง
kelas tertindas
порабощённый класс
- A class of people ruled by another. 支配を受ける階層。Classe qui se fait dominer.Clase de personas gobernadas por otra.طبقة مهيمن عليها تحت الحكمдарлагдаж буй нийгмийн давхарга.Tầng lớp bị chi phối.ชนชั้นที่ถูกควบคุมkelas yang mendapat penindasan Класс, находящийся под чьим-либо правлением или в меньшинстве.
- 지배를 당하는 계층.
the ruler
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the ruler; the sovereign
とうちけんしゃ【統治権者】
souverain(e)
soberano, mandatario, líder
حاكم، عاهل
удирдах эрхтэй хүн, захирах эрхтэй хүн
người có quyền thống trị
ผู้มีอำนาจปกครอง, ผู้มีอำนาจบริหาร, ผู้มีอำนาจดูแลจัดการ, ผู้มีอำนาจควบคุม
penguasa
носитель верховной власти
- A person who holds the right to rule a people or a national territory. 国土や国民を支配する権利を有する者。Personne qui a l'autorité pour diriger un peuple et un territoire national.Persona que tiene derecho a gobernar el pueblo y el territorio soberano de un Estado. شخص ممتلك حقّ حكم البلاد والشعبард түмэн буюу газар нутгийг захирах эрхтэй хүн.Người có quyền cai quản nhân dân và đất nước.คนที่มีอำนาจในการปกครองประชาชนและพื้นที่ของประเทศorang yang memiliki hak untuk mengatur rakyat dan teriotorialТот, кто имеет право управлять народом или государством.
- 국민과 국토를 다스리는 권리를 가진 사람.
IdiomThe saliva in one's mouth dries up
The saliva in one's mouth dries up
口の唾が乾く
avoir la bouche sèche
secarse la saliva de la boca
جف الماء في الفم، ما يتبلش في فمه فولة
амаа олохгүй магтах, ам хуурайгүй, ам мэдэн магтах
(khô nước bọt ở miệng), khen hết hời
(ป.ต.)น้ำลายแห้งในปาก ; พูดมาก, พูดจนน้ำลายแห้ง
(Досл.) Во рту слюна высохла
- To talk much in order to complement someone or boast about something.他人を褒めたり自慢したりするために、たくさんしゃべる。Parler beaucoup pour louer quelqu'un ou pour faire son éloge.Hablar mucho para felicitar o alardear a otra persona.يتكلّم كثيرا لامتداح شخص آخر أو الافتخار بهбусдыг магтах, бахархахын тулд олон зүйл ярих.Nói nhiều để khoe hay ca ngợi người khác.พูดมากเพื่ออวดหรือชื่นชมคนอื่นbanyak berbicara untuk memuji atau membanggakan orang lainмного говорить, гордясь кем-либо, или хваля кого-либо.
- 다른 사람을 칭찬하거나 자랑하기 위하여 말을 많이 하다.
the same
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the same; one and the same
いっぱん【一般】
(n.) pareil
lo igual
нэг ижил, адил, ялгаагүй, ерөнхий, жирийн
đều như nhau, cùng một kiểu
ปกติ, ทั่วไป
umur, lumrah, lazim, biasa
обычный; общий; распространённый
- The state of being the same.同様であること。Même état.Misma condición.نفس الوضعнэгэн адил байдал.Trạng thái như nhau.สภาพของสิ่งที่เหมือนกันkondisi yang sama Похожее состояние.
- 마찬가지의 상태.
the scene below one's feet
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the scene below one's feet
あしした【足下】。あしもと【足元】
تحت القدميْنِ
хөл доор
dưới chân
ที่ใต้เท้า, ที่ข้างใต้, ที่ข้างใต้ที่ที่ยืน
bawah, bawah kaki
Под ногами
- The place that is right under where one is standing, or the place that one can look down at from where he/she is standing.立っているところのすぐ下。または、立っているところから見下ろせるところ。Lieu juste au-dessous de celui où on se tient debout ; lieu permettant de regarder en bas de là où on se tient debout.Justo debajo del lugar en donde uno está parado. O lugar en donde se puede ver hacia abajo desde donde se está parado.جزء أسفل من مكان يقف عليه أو مكان يمكن أن ينطر إلى أسفل من نقطة الوقوف зогсож буй газрын доор. мөн зогсож буй газраас доошоо харж болох газар.Ngay dưới nơi đang đứng. Hoặc nơi có thể nhìn xuống từ nơi đang đứng.ใต้ตรงที่ที่ยืนอยู่ หรือที่ที่สามารถมองลงไปได้จากที่ยืนอยู่tepat di bawah tempat berdiri, atau tempat yang dapat dilihat dari tempat berdiriместо прямо под ногами. Или видимое место, расположенное внизу.
- 서 있는 곳의 바로 아래. 또는 서 있는 곳에서 내려다볼 수 있는 곳.
the science of statistics
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
statistics; the science of statistics
とうけいがく【統計学】
(science des) statistiques
estadística
علم الإحصاءات
статистикийн ухаан
thống kê học
สถิติศาสตร์, วิชาสถิติ
statistika, ilmu statistik
статистика
- A field of study that observes or studies a certain phenomenon through statistics.ある現象を統計の方法を用いて観察・研究する学問。Science qui observe et étudie un phénomène par les statistiques.Ciencia que observa o estudia un fenómeno en base a estadísticas. علم يلاحظ أو يدرس ظاهرة معينة من خلال الإحصاءاتямар нэгэн үзэгдлийг статистикийн аргаар ажиглах ба судалдаг ухаан.Môn học nghiên cứu hoặc quan sát thông qua việc thống kê hiện tượng nào đó.ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยหรือเฝ้าสังเกตสถานการณ์ใดๆโดยผ่านสถิติbidang ilmu yang mengamati atau meneliti melalui statistik sebuah fenomenaНаука, занимающаяся изучением и наблюдением какого-либо явления на основе статистических данных.
- 어떤 현상을 통계를 통해 관찰 또는 연구하는 학문.
the screen
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the screen
スクリーン
pantalla
тайз, дэлгэц
ngành điện ảnh, màn bạc
ภาพยนตร์, หนัง
perfilman
деловые кинокруги
- The film industry. 映画界。Monde du cinéma.Sector cinematográfico.مجال السينماкиноны бизнес.Giới điện ảnh.วงการธุรกิจภาพยนตร์dunia filmДеловые кинокруги.
- 영화 업계.
these
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
this; these
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ils, eux, ici
aquí, este, esta, él, ella
هذا الشخص
энэ хүн, энэ хүмүүс
bên này
ด้านนี้
dia, beliau, ini
этот; эти
- A pronoun used to indicate a person or people who is or are close to the speaker.話し手の近くにいる人や人たちを指す語。Terme employé par le locuteur pour désigner une ou plusieurs personne(s) qui se trouve(nt) près de lui.Palabra que se usa para señalar a una o varias personas que están cerca del hablante.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى شخص قريب منه أو ناس بالقرب منهөгүүлэгч этгээдэд ойрхон байгаа хүн, хүмүүсийг заасан үг.Từ chỉ người hay những người ở gần người nói.คำที่ใช้เรียกคนหลายคนหรือคนที่อยู่ใกล้กับผู้พูด kata yang menunjukkan orang atau orang-orang yang berada di dekat diri sendiri atau penuturСлово, указывающее на человека или множество лиц, находящихся близко от говорящего.
- 말하는 사람에게 가까이 있는 사람이나 사람들을 가리키는 말.
the sea near the land
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
offshore waters; the sea near the land
きんかい【近海】
mer en face
litoral, costa afuera
المياه الساحلية
далайн эрэг
biển trước, biển gần đất liền
ทะเลที่อยู่ข้างหน้า, ทะเลที่อยู่ด้านหน้า, ทะเลที่อยู่เบื้องหน้า
pesisir pantai
прибрежная полоса моря
- The sea adjacent to the land. 陸地から近い海。Mer qui se trouve près du rivage.Zona marítima que se encuentra cerca de la tierra.والبحر بالقرب من الأرض, البحر المتاخمة للأرضэх газар талын далай.Biển ở gần đất liền.ทะเลที่อยู่ใกล้กับแผ่นดินlaut yang berada dekat dengan daratan Часть моря, расположенная близко к суше.
- 육지에 가까이 있는 바다.
the second
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the second day
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
these days
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
these days; nowadays; lately
そのうち。ちかいうち【近いうち】
ces jours-ci, ces derniers jours, ces derniers temps
momento, tris
فترة وجيزة
сүүлийн үед, ойрын үе, ойрд
gần đây
เมื่อไม่นานนี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ล่าสุด, ช่วงนี้, หมู่นี้, ระยะนี้
belakangan, akhir-akhir ini
в последнее время; недавно; на днях
- An extremely short period from a while ago to the present.ちょっと前から今までのとても短い間。Courte période s'étalant de peu avant jusqu'à présent.Porción muy pequeña de tiempo en relación con el ahora.فترة وجيزة للغاية хэсэг хугацааны өмнөөс одоог хүртэлх маш богино хугацааны турш.Khoảng thời gian rất ngắn từ cách đây không lâu cho đến bây giờ. ระยะเวลาสั้นมากจากก่อนหน้านี้ไม่นานจนถึงตอนนี้ dalam jangka waktu pendek dari beberapa saat lalu hingga kiniПромежуток времени от недавнего времени до настоящего момента.
- 얼마 전부터 이제까지의 매우 짧은 동안.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
today; these days
こんにち【今日】
(n.) de nos jours, aujourd’hui
hoy en día, estos días, nuestros tiempos, presente, actualidad
هذه الأيام
өнөөдөр, өнөө үе, эдүгээ, одоо
ngày nay, hiện tại
ปัจจุบัน, ขณะนี้, สมัยนี้, ยุคปัจจุบันนี้
kini, sekarang
сегодняшний день
- The present.現在、今の時代。A présent, à notre époque.Tiempos del presente o de hoy día.الزمن الحالي، أو العصر الحاليодоо үе буюу өнөө үе.Hiện tại, hay thời đại bây giờ. ยุคนี้ ปัจจุบันนี้pada saat atau jaman iniНастоящее время.
- 현재, 지금의 시대.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
these days; nowadays; lately
このごろ【この頃】。ちかごろ【近頃】
(n.) ces jours-ci, dernièrement, récemment
recientemente
هذه اللحظة
ойрын үе, ойрын хугацаа
trong lúc này, trong thời gian này, trong khoảnh khắc này
เมื่อไม่นานนี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ล่าสุด
baru-baru ini, akhir-akhir ini, saat-saat ini
недавно; на днях
- An extremely short period from a while ago to the present. 少し前の時から現在にかけての短期間。Très courte période depuis peu de temps jusqu’à présent.Corto tiempo desde hace poco hasta ahora.مدّة قصيرة جدّا منذ قليل حتى الآنсаяханаас өнөөдрийг хүртэлх маш богино хугацаа.Trong thời gian rất ngắn từ trước đó không bao lâu cho đến giờ. ระยะเวลาสั้นมากจากก่อนหน้านี้ไม่นานจนถึงตอนนี้selama waktu yang sangat dekat dari sebelum beberapa lama yang lalu sampai sekarangНа протяжении очень короткого срока с недавнего времени по нынешнее.
- 얼마 전부터 이제까지의 매우 짧은 동안.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
these days; nowadays; lately
このごろ【この頃】。ちかごろ【近頃】
(n.) ces jours-ci, dernièrement, récemment
recientemente
هذه اللحظة
сүүлийн үед, ойрд
dạo này
ปัจจุบัน, ขณะนี้, เวลานี้, หมู่นี้, ระยะนี้
akhir-akhir ini, belakangan ini, sekarang ini
недавно; на днях
- An abbreviated word for these days, meaning an extremely short period from a while ago to the present. 少し前の時から現在にかけての短期間。Très courte période depuis peu de temps jusqu’à présent.Corto tiempo desde hace poco hasta ahora.مدّة قصيرة جدّا منذ قليل حتى الآنсаяханаас өнөөдрийг хүртэлх маш богино хугацаа.Trong khoảng rất ngắn từ trước đó không bao lâu cho tới thời điểm bây giờ. ช่วงที่เวลาสั้นมากนับจากเมื่อครู่นี้จนถึงขณะนี้selama waktu yang sangat dekat dari sebelum beberapa lama yang lalu sampai sekarangНа протяжении очень короткого срока с недавнего времени по настоящий момент.
- 얼마 전부터 이제까지의 매우 짧은 동안.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
nowadays; these days; lately
さいきん【最近】。ちかごろ【近頃】。このごろ【この頃】
aujourd'hui, maintenant
estos días
هذه الأيام
сүүлийн үед
dạo này, gần đây
ปัจจุบัน, ขณะนี้, สมัยนี้, ในระยะนี้, หมู่นี้, เมื่อไม่นานมานี้, เมื่อเร็วๆนี้, ทุกวันนี้
belakangan ini, akhir-akhir ini
недавно, на днях
- A period from a while ago to the present.少し前から現在までの間。Période entre le passé très proche et le présent.Desde un pasado cercano hasta ahora. من الماضي القريب وحتى الآنсаяхны, одоогийн байдалTừ quá khứ gần tính đến hiện tại, lúc gần đây.ระยะเวลาในอดีตเมื่อไม่นานมานี้จนถึงปัจจุบัน di antara waktu sampai saat ini dari waktu lampau yang sangat dekat dengan waktu saat ini Промежуток от недалёкого прошлого до настоящего времени.
- 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
nowadays; these days
さいきん【最近】。ちかごろ【近頃】。このごろ【この頃】
aujourd'hui, maintenant
estos días
هذه الأيام
саяхан, сүүлийн үе, ойрмогхон
gần đây, dạo gần đây, dạo này
ปัจจุบัน, ขณะนี้, สมัยนี้, ในระยะนี้, หมู่นี้, เมื่อไม่นานมานี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ทุกวันนี้, ล่าสุด
akhir-akhir ini, belakangan ini
в последнее время; недавно; на днях
- A period from a while ago to the present. 少し前から現在までの間。Période entre le passé très proche et le présent.Desde un pasado cercano hasta ahora.من الماضي القريب لهذه الأيامөнгөрөөд удаагүй байгаа цагаас одоог хүртлэх хугацааны хооронд. Khoảng thời gian tính từ không lâu trước đây cho đến thời điểm hiện tại.ระยะเวลาตั้งแต่อดีตเมื่อไม่นานมานี้จนถึงปัจจุบัน di antara waktu sampai sekarang dari waktu yang sangat dekat dengan saat ini. Промежуток от недалёкого прошлого до настоящего времени.
- 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
these days; recently; lately
このごろ【この頃】。ちかごろ【近頃】
récemment
estos días, recientemente, últimamente
هذه الأيام
сүүлийн үед, ойрдоо
dạo này
ช่วงนี้, ขณะนี้, เดี๋ยวนี้, หมู่นี้, พักนี้
belakangan ini
последнее время
- A period from a while ago to the present. 少し前の時から今までの時期。Période allant d’il y a quelque temps jusqu’à maintenant.Período desde hace unos días hasta el presente.فترة منذ أيام قليلة حتى الزمن الحالي хэсэг хугацаанаас одоог хүртлэх цаг үе.Khoảng thời gian từ trước đó không lâu đến bây giờ.ช่วงตั้งแต่ก่อนหน้านี้นิดหน่อยจนถึงตอนนี้masa sejak beberapa waktu lalu hingga sekarangПромежуток времени, начавшийся незадолго до настоящего времени и оканчивающийся нынешнем временем.
- 얼마 전부터 지금까지의 시기.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
these days; recently; lately
このごろ【この頃】。ちかごろ【近頃】
récemment
estos días, recientemente, últimamente
هذه الأيام
сүүлийн үед, ойрдоо
dạo này, gần đây
ช่วงนี้, ขณะนี้, เดี๋ยวนี้, หมู่นี้, พักนี้
belakangan ini
последнее время
- An abbreviated word for these days, meaning a period from a while ago to the present. 少し前の時から今までの時期。Période allant d’il y a quelque temps jusqu’à maintenant.Período desde hace unos días hasta el presente.فترة منذ أيام قليلة حتى الآن хэсэг хугацааны өмнөөс одоог хүртлэх цаг үе.Thời gian từ trước ít lâu đến bây giờ.ช่วงตั้งแต่ก่อนหน้านี้นิดหน่อยจนถึงตอนนี้ masa sejak beberapa waktu lalu hingga sekarangПромежуток времени, начавшийся незадолго до настоящего времени и оканчивающийся нынешнем временем.
- 얼마 전부터 지금까지의 시기.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
these days; nowadays
さっこん【昨今】
aujourd'hui, maintenant, de nos jours, ces temps-ci
lo actual, lo de hoy
مؤخرا
сүүлийн үе
gần đây, mới đây
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้, บัดนี้, สมัยนี้, ปัจจุบันนี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ช่วงนี้, ระยะนี้, ขณะนี้
akhir-akhir ini, belakangan ini
- The period from a recent point in the past to the present.近い過去から現在までの時期。Période entre le passé assez proche et le présent.Desde los días recientes hasta ahora.فترة منذ عهد قريب حتى هذه الأيامсаяхнаас одоог хүртэл хугацаа.Thời gian ngay từ trước bao lâu đó tới bây giờ. ช่วงเวลาตั้งแต่ที่ผ่านมาเมื่อกี้จนถึงตอนนี้periode dari beberapa waktu yang lalu sampai saat iniПериод времени начиная с некоторого времени назад и до сегодняшнего дня.
- 바로 얼마 전부터 지금까지의 시기.
ProverbsThe seeds that have been sown are bound to bear fruit
The seeds that have been sown are bound to bear fruit
種を撒いたら、収めるものだ
Si l'on sème, on ne peut que ramasser
si uno siembra semillas, algún día debe recogerlas
إذا نثرت بذورا فسوف تحصد
(шууд орч) үр цацвал ургац хураах нь ёс
(nếu gieo hạt thì ắt phải thu hoạch), có gieo thì phải có gặt, trồng cây thì hái quả
(ป.ต.)ถ้าหว่านเมล็ดพันธุ์ก็จะต้องเก็บเมล็ดพันธุ์อย่างแน่นอน ; ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จย่อมอยู่ที่นั่น
sumur digali, air dapat
- Any effort is bound to produce rewards or outcomes.ある事を行えば、それに伴う遣り甲斐や結果が必ず出るものだ。Expression indiquant que si l'on fait quelque chose, cela nous apportera de toute façon une récompense ou un résultat.Siempre hay un resultado o una gratificación al realizar un trabajo.إذا قمت بعمل ما ستحصل على نتيجته بالضرورةямар нэг ажил хийвэл түүнийг дагасан баяр баясал, үр дүн заавал гарч ирнэ.Làm việc gì đó thì chắc chắn đạt được ý nghĩa hay kết quả.ถ้าทำในสิ่งใดก็จะต้องมีผลลัพธุ์หรือคุณค่าในสิ่งที่ทำนั้นออกมาอย่างแน่นอน Jika melakukan suatu hal, orang pasti akan mendapat kepuasan atau hasilnya akan datangПри осуществлении какого-либо дела, обязательно выходят соответствующие результаты или плоды.
- 어떤 일을 하면 그에 따른 보람이나 결과가 꼭 나온다.
these few days
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
these few days
このあいだ【此の間】
ces derniers temps
mientras tanto, entretanto
فترة قصيرة ، هذه الأيّام
хэсэгхэн, хэсэг хугацаа, богино хугацаа
giữa lúc này
ช่วงนี้, ระยะนี้, หมู่นี้
hingga kini, sampai sekarang
в течение короткого срока
- A quite short period leading up to the present. 今までのかなり短い時間。Intervalle de relativement courte durée entre un moment du passé et maintenant.Lapso de tiempo relativamente corto, que comprende hasta ahora. فترة قصيرة جدّا حتى الآنодоо хүртэлх маш богино хугацаа.Suốt khoảng thời gian khá ngắn cho đến bây giờ.ระยะเวลาที่สั้นมากจนถึงกระทั่งตอนนี้selama jangka waktu pendek hingga kiniДо сих пор в течение короткого периода.
- 이제까지의 꽤 짧은 동안.
the senate
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
these people
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
these people
このひと【此の人】
ils(elles), les, leur, eux
este, esta
هؤلاء ، هم
энэ хэд, эд нар
những người này
คนเหล่านี้, คนพวกนี้
mereka ini
эти
- A pronoun used to refer to people who are close to the speaker or whom the speaker is thinking of.話し手の近くにいる人や話し手が考えている人を指す語。Terme désignant des personnes qui se trouvent près du locuteur ou auxquelles il fait allusion.Palabra que se usa para indicar a la persona que está cerca del hablante o en la que está pensando el hablante.كلمة تشير إلى أشخاص موجودين قريبين من المتكلّم أو الذين يفكّر فيهم المتكلّمярьж буй хүнд ойрхон, ярьж буй хүний бодож буй хүмүүсийг заах үг.Từ chỉ những người ở gần người nói hoặc người nói đang nghĩ tới.คำพูดที่บ่งบอกกลุ่มคนที่ผู้พูดกำลังคิดถึงหรืออยู่ใกล้ ๆ กับผู้พูดkata yang menunjukkan orang-orang yang ada di dekat pembicara atau yang dipikirkan oleh pembicaraЛюди, которые находятся рядом с говорящим или люди, о которых думает говорящий.
- 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 사람들을 가리키는 말.
these people
このひと【此の人】
ils(elles), les, leur, eux
este, esta
هم ، هؤلاء
энэ хэд, эд нар
bọn chúng, bọn họ
คนเหล่านี้, คนพวกนี้
mereka ini
эти
- A pronoun used to indicate the persons mentioned in the preceding statement.いま言ったばかりの人たちを指す語。Terme désignant des personnes dont on vient juste de parler.Palabra que indica a la persona que acaba de ser mencionada.كلمة تشير إلى أشخاص ذكرهم في السابق قبل قليلяг өмнө нь дурдсан хүмүүсийг заах үг.Từ chỉ những người vừa nói đến trước đó.คำพูดที่บ่งบอกกลุ่มคนที่พูดอยู่ต่อหน้าkata yang menunjukkan orang-orang yang diceritakan di depanЛюди, которые ведут беседу прямо перед кем-либо.
- 바로 앞에서 이야기한 사람들을 가리키는 말.
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
these people
こち【此方】。こちら【此方】。こっち【此方】
ils, eux, ici
aquí, este, esta, él, ella
جانبنا ، طرفنا
энэ тал
phía này, bên này, bọn này, đằng này
ด้านนี้, ฝั่งนี้
yang ini, mereka
- A pronoun used to indicate several people including a person close to the speaker.話し手の近くにいる人と、その人を含めた多数の人を指す語。Terme employé par le locuteur pour désigner une personne qui se trouve près de lui et le groupe de gens l'incluant.Palabra que se usa para señalar a una persona que está cerca del hablante o a varias personas incluyendo a esa persona.كلمة يستخدمها متكلّم عند إشارته إلى شخص قريب منه أو ناس كثيرين بما فيهم هذا الشخصөгүүлэгч этгээдэд ойр байгаа хүн болон тэр хүнийг хамарсан хамт олныг заасан үг.Từ chỉ người ở gần người nói và nhiều người bao gồm cả người đó. คำที่ใช้เรียกคนที่อยู่ใกล้ผู้พูดและหลายคนโดยรวมคนๆ นั้นkata yang menunjukkan orang dan kelompok yang mencakup orang tersebut yang berada di dekat diri sendiri atau penutur Слово, указывающее на человека, находящегося близко от говорящего, либо на общество, в составе которого находится данный человек.
- 말하는 사람에게 가까이 있는 사람과 그 사람을 포함한 여러 사람을 가리키는 말.
the seventh day
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the seventh day
なのか【七日】
le sept
séptimo día
يوم سابع
долоо дахь өдөр, долоон
ngày mùng bảy, mồng bảy
วันที่เจ็ด
hari ketujuh
седьмой день
- The seventh day of each month.月の第7の日。 Septième jour de chaque mois.Día siete de cada mes.اليوم السابع من كلّ شهرсар бүрийн долоо дахь өдөр.Ngày thứ bảy hàng tháng.วันที่เจ็ดของแต่ละเดือนhari ke tujuh dalam satu bulanСедьмой по счёту день от начала каждого месяца.
- 매달의 일곱째 날.
the seventieth year since one's birth
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the severity of crime
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the severity of crime
ざいしつ【罪質】
nature d'un crime
carácter del crimen
طبيعة الجريمة
гэмт хэргийн шинж
tính chất phạm tội, tính chất phạm pháp
ลักษณะของอาชญากรรม, ประเภทความผิด
- The nature of a crime.犯罪の性質。Caractéristiques d'un crime.Carácter del crimen.نوعية الجريمةгэмт хэргийн шинж чанар.Tính chất của tội phạm.คุณลักษณะของอาชญากรรม karakter kejahatanХарактер преступления.
- 범죄의 성질.
IdiomThe shape is ferocious
The shape is ferocious
みっともない。見苦しい。醜い
avoir une mine farouche
ser feroz el aspecto, ser feroz la figura
يكون الشكل غير لائق
муухай царайлж
bộ dạng xấu xa
(ป.ต.)รูปร่างที่รุนแรง ; ลักษณะที่ดูไม่ดี
memalukan
быть ужасным; быть страшным; выглядеть отвратительно; выглядеть мерзко; выглядеть неприлично
- To not look good.見た目が良くない。Ne pas être agréable à regarder.No es bueno a la vista.لا يكون المظهر حسناхарахад сайхан биш.Trông không hay.ดูไม่ดีtidak enak dilihatИметь не очень хороший вид.
- 보기에 좋지 않다.
the shortest
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the sign for 'at'
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
thesis
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
dissertation; paper; thesis
ろんぶん【論文】
article, mémoire, thèse
tesis, estudio, ensayo
بحث ، رسالة ، مقال
судалгааны ажил, илтгэл
luận văn
วิทยานิพนธ์, บทความงานวิจัย
skripsi, tesis, disertasi
статья; монография; диссертация; научная работа
- An article in which the author has written the results of academic research on a subject systematically following established research norms.あるテーマに対する学術的な研究結果を一定の形式に合わせて、体系的に書いた文章。Texte organisé selon une forme bien définie, pour ranger les résultats d'une recherche scientifique sur un sujet.Escrito que se redacta sistemáticamente según formato sobre un resultado de estudio académico llevado a cabo en relación a un tema.مقالة مكتوبة وفقا لشكل محدد عن نتائج البحث العلمي المختصة بموضوع ماямар нэгэн сэдвийн талаарх шинжлэх ухаанч судалгааны үр дүнг тодорхой хэв загварт оруулан бичсэн бичлэг.Một bài viết có hệ thống theo một hình thức nhất định để trình bày kết quả nghiên cứu mang tính học thuật về một chủ đề nào đó.บทความที่เขียนผลงานวิจัยเชิงวิชาการเกี่ยวกับหัวข้อใดหัวข้อหนึ่งอย่างเป็นระบบและตรงตามกับรูปแบบที่กำหนดtulisan sistematis mengenai hasil sebuah penelitian dengan tema tertentu yang ditulis secara teknis menggunakan kaidah tertentu Систематически упорядоченный и написанный по установленной форме текст, отображающий результаты научных исследований по какой-либо теме.
- 어떠한 주제에 대한 학술적인 연구 결과를 일정한 형식에 맞추어 체계적으로 쓴 글.
dissertation; thesis
がくいろんぶん【学位論文】
mémoire, thèse
tesis
رسالة علميّة لنيل شهادة
эрдмийн зэрэг горилсон зохиол, эрдмийн зэрэг горилсон бүтээл
luận văn, luận án (tốt nghiệp)
ปริญญานิพนธ์, วิทยานิพนธ์
skripsi, tesis, disertasi
научная диссертация
- A paper, usually submitted to earn one's master's or doctoral degree. 主に修士や博士の学位を請求するために提出する論文。Texte soumis pour obtenir un grade, généralement un master ou un doctorat.Disertación escrita que presenta un alumno para obtener título de maestría o doctorado. رسالة يتم تقديمها للحصول على شهادة الماجستير أو الدكتوراه عادةًихэвчлэн магистр болон докторын зэргийг олж авахын тулд хийдэг диссертаци.Luận văn trình nộp chủ yếu để được nhận học vị thạc sĩ hay học vị tiến sĩ.วิทยานิพนธ์ที่นำเสนอเพื่อให้ได้มาซึ่งปริญญามหาบัณฑิตหรือปริญญาดุษฎีบัณฑิตเป็นส่วนใหญ่makalah atau karya tulis yang biasanya diserahkan untuk mendapatkan gelar magister atau doktorДиссертация на соискание учёной степени магистра или доктора наук.
- 주로 석사 학위나 박사 학위를 취득하기 위해 제출하는 논문.
Idiomthe sky and the earth
the sky and the earth
天と地。雲泥の差
le ciel et la terre, être comme le jour et la nuit, C’est le jour et la nuit
cielo y tierra
السماء والأرض
(шууд орч.) тэнгэр ба газар; тэнгэр газар шиг
một trời một vực
(ป.ต.)ท้องฟ้ากับพื้นดิน ; ต่างกันราวฟ้ากับดิน
bagaikan langit dan bumi
как небо и земля
- For two things to be completely different.二つの間に大きな差や距離がある。Expression indiquant qu'il y a une grande différence ou une grande distance entre deux choses.Hay gran diferencia o distancia entre dos.طرفان بينهما فرق كبير أو مسافة طويلةхоёр юмны хооронд маш их ялгаа байх.Có khoảng cách hay sự khác biệt lớn giữa hai bên.การมีความแตกต่างหรือระยะห่างที่มากในระหว่างสองสิ่งada perbedaan atau jarak yang sangat besar di antara dua halСуществование огромной разницы или расстояния между какими-либо двумя предметами.
- 둘 사이에 큰 차이나 거리가 있음.
IdiomThe sky is pitch-dark
The sky is pitch-dark
空が真っ暗だ
Le ciel est très noir, Tout est noir, voir tout noir
oscurecer el cielo
السماءَ مظلمة
(шууд орч.) тэнгэр харанхуйлах; дотор харанхуйлах
bầu trời tối sầm
(ป.ต.)ท้องฟ้ามืดสนิท ; มืดแปดด้าน
langit kelam, langit hitam
беспросветная тьма
- To be at a loss about what to do.遥かで漠然たる。Être dans le vague et désespéré.Apartado y devastado.قانط وحيرانхүрэхэд хол, хэцүү төвөгтэй.Choáng váng và túng thế.ห่างไกลและโดดเดี่ยวmemiliki arti sesak dan terhimpitДалекий и туманный.
- 아득하고 막막하다.
IdiomThe sky is yellow
The sky is yellow
空が黄色い
Le ciel est jaune, Le sol sembla se dérober sous mes pieds
ser amarillo el cielo
السماء صفراء
(шууд орч.) тэнгэр шарлах
trời đất quay cuồng
(ป.ต.)ฟ้าเหลือง ; อ่อนแรง, อ่อนล้า, หมดแรง
в глазах потемнело; из глаз искры посыпались
- For one's energy to substantially weaken.気力が非常に弱くなる。(Force) Devenir très faible.Debilitarse la salud.تضعف الطاقةُ إلى حدّ كبيرхүч тамиргүй болох, бие сульдах.Khí lực trở nên rất yếu ớt.กำลังกายอ่อนลงมากsemangatnya menjadi sangat memudarСильно ослабнуть.
- 기력이 매우 약해지다.
IdiomThe sky turns pitch-dark
The sky turns pitch-dark
空が真っ暗になる
Le ciel est devenu très noir, Le sol sembla se dérober sous mes pieds
oscurecerse el cielo
تُظلِم السماء
(шууд орч.) тэнгэр харанхуйлах; дотор харанхуйлах
bầu trời trở nên tối sầm
(ป.ต.)ท้องฟ้ามืดสนิทมากขึ้น ; หน้ามืด
словно туманом заволокло
- To feel dizzy and stunned by a shock.大きな衝撃を受けて、くらっとする。Avoir des vertiges après avoir subi un grand choc.Recibir la mente perdida por un repentino y fuerte impacto.يغمى الواعيُّ ناتج عن تلقى الصدمة بشكل مفاجئгэнэт хүнд цохилтонд орж ухаан орж гарах.Gặp phải một cú sốc lớn nên tinh thần trở nên xây xẩm.วิงเวียนศีรษะเพราะได้รับความกระทบกระเทือนทางจิตใจมากmenjadi pusing karena terpukul (oleh suatu peristiwa)Испытывать головокружение от сильного шока.
- 큰 충격을 받아 정신이 아찔하게 되다.
IdiomThe sky turns yellow
The sky turns yellow
空が黄色くなる
Le ciel est devenu jaune, Le sol sembla se dérober sous mes pieds
ponerse amarillento el cielo
تصفرُّ السماءُ
(шууд орч.) тэнгэр шарлах; тэнгэр нурах, дотор харанхуйлах
đất trời đảo lộn
(ป.ต.)ฟ้าเปลี่ยนเป็นสีเหลือง ; หน้าซีดเป็นไก่ต้ม, หน้ามืด
в глазах потемнело
- To feel dizzy and stunned by a sudden shock.いきなり大きな衝撃を受けて、くらっとする。Avoir des vertiges après avoir subi brusquement un grand choc.Recibir la mente perdida por un repentino y fuerte impacto.يتشوّق الواعيُّ بسبب التعرّض بسبب صدمة بشكل مفاجئгэнэт хүнд цохиолтонд орж ухаан орж гарах.Bất ngờ gặp phải một cú sốc lớn nên tinh thần trở nên choáng váng.วิงเวียนศีรษะเพราะได้รับความกระทบกระเทือนทางจิตใจมากอย่างกะทันหันsangat pusing karena sangat terpukul tiba-tiba (oleh suatu peristiwa)Получив внезапно шок, почувствовать сильное головокружение или упасть в обморок.
- 갑자기 큰 충격을 받아 정신이 아찔하게 되다.
the smell of breast milk
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the smell of breast milk
ちちくささ【乳臭さ】
odeur de lait
olor a leche
رائحة الثدي
сүүний үнэр
mùi sữa
กลิ่นน้ำนม
bau ASI
- The smell of breast milk.乳のにおい。Odeur du lait.Olor a la leche. رائحة حليب الثديсүүний үнэр.Mùi của sữa.กลิ่นของน้ำนมbau dari ASIЗапах грудного молока.
- 젖의 냄새.
ProverbsThe son-in-law is a guest for one hundred years
The son-in-law is a guest for one hundred years
婿は百年の客
Le gendre est un hôte éternel
yerno es invitado durante cien años
يكون زوج البنت ضيفا لمدة مئة سنة (دائما)
хүргэн хүн мөнхийн зочин
(chàng rễ là khách trăm năm)
(ป.ต.)ลูกเขยเป็นแขกร้อยปี ; พ่อตาและแม่ยายควรปฏิบัติต่อลูกเขยเป็นอย่างดี
Зять - гость на век
- An expression meaning the son-in-law is always a guest to his in-laws who should treat him very kindly.婿は永遠の客という意味で、義父・義母にとって疎かにできない存在である。Expression signifiant que le gendre est un hôte éternel et indiquant qu’il ne peut jamais être traité à la légère par les beaux-parents.Significa que el yerno es un invitado de toda la vida y por tanto, no es alguien a quien el suegro o la suegra puede tratar de cualquier manera.يُعتبَر زوج البنت كضيف بشكل دائم فلا يستطيع والدا العروس أن يتجاهلاه أو يُهملاهхүргэн хүн мөнхийн зочин гэсэн утгатай үг бөгөөд хадам аав ээжийн хувьд хүргэн хүн хэзээ ч анхаарал халамж дутааж болохгүй хүн юм. Với ý nghĩa con rễ là vị khách mãi mãi, bố mẹ vợ thì không bao giờ có thể đối xử hời hợt với con rễ.ลูกเขยเป็นแขกตลอดกาล ซึ่งหมายถึงลูกเขยเป็นบุคคลที่พ่อตาและแม่ยายไม่สามารถปฏิบัติต่ออย่างสะเพร่าตลอดเวลาyang berarti menantu laki-laki adalah tamu selamanya, yaitu menantu laki-laki tidak dapat melayani bapak dan ibu mertua sendirianзять, в значении вечного гостя. То есть он является тем, с кем тесть и тёща не могут вести себя неосмотрительно.
- 사위는 영원한 손님이라는 뜻으로, 사위는 장인ㆍ장모에게 언제나 소홀히 대할 수 없는 존재임.
Proverbsthe sound of a ghost peeling and eating rice seeds
the sound of a ghost peeling and eating rice seeds
鬼が稲の殻を剥いて食べる音
son produit par le démon qui décortique et mange des grains de semence de riz
sonido de un fantasma comiendo grano de arroz
هراء سخيف
(хадмал орч.) чөтгөр, тутрагийг хальслаж идэх чимээ
(tiếng quỷ bóc ăn hạt lúa)
(ป.ต.)เสียงผีปอกข้าวเปลือกกิน ; พึมพำอยู่คนเดียว
Бормотать себе под нос
- An unclear muttering sound that one says to oneself.独り言をぶつぶつとつぶやく声。Son émis quand on marmonne inintelligiblement.Sonido que emite una persona al murmurar.صوت يصدر من خلال التمتمة بمفرده على نحو غير واضحтод биш дуугаар ганцаараа бувтнах чимээ.Âm thanh lẩm bẩm một mình không rõ ràng.เสียงพึมพำคนเดียวอย่างเบา ๆ ไม่ชัดเจนsuara menggerutu sendiri yang tidak jelasшептать себе под нос что-либо неразборчивое.
- 또렷하지 않게 혼자서 중얼거리는 소리.
the sound of a ghost peeling and eating rice seeds
鬼が稲の殻を剥いて食べる音
son produit par le démon qui décortique et mange des grains de semence de riz
sonido de un fantasma comiendo grano de arroz
(хадмал орч.) чөтгөр, тутрагийг хальслаж идэх чимээ
(tiếng quỷ bóc ăn hạt lúa)
(ป.ต.)เสียงผีปอกข้าวเปลือกกิน; สุมหัวกระซิบกระซาบ
(Досл.) Привидения шепчутся
- The sound of a few people quietly talking in whispers.数人が静かにひそひそと話す声。Son émis par plusieurs personnes qui murmurent.Sonido que susurran entre varios silenciosamente. صوت يصدره بعض الناس من خلال التحدث همسا وبهدوءхэд хэдээрээ аяархан дуугаар шивнэлдэх чимээ.Âm thanh thì thào một cách yên lặng.เสียงกระซิบกระซาบกันหลายคนเบา ๆsuara bisikan dengan pelan beberapa kaliшушукающий звук нескольких человек, потихоньку переговаривающихся друг с другом.
- 몇몇이서 조용하게 수군대는 소리.
the sound of a ghost peeling and eating rice seeds
鬼が稲の殻を剥いて食べる音
son produit par le démon qui décortique et mange des grains de semence de riz
sonido de un fantasma comiendo grano de arroz
(хадмал орч.) чөтгөр, тутрагийг хальслаж идэх чимээ
(tiếng quỷ bóc ăn hạt lúa), nói mưa nói gió
(ป.ต.)เสียงผีปอกข้าวเปลือกกิน ; พูดไปเรื่อยเปื่อย, พูดไร้สาระ
(Досл.) Привидения шепчутся
- Unrelated and useless words that go beyond all reason.理に適わず、突飛で役に立たない話。Propos absurdes, extravagants et inutiles.Comentario vago que no tiene lógica.كلام غير معقول وغير ذي جدوىзүй зохист таарахгүй, овилгогүй, дэмий үг.Lời nói điên rồ, không có giá trị và không hợp lý lẽ.คำพูดที่ไร้ประโยชน์ซึ่งเหลวไหลและไม่ตรงตามหลักเหตุผลkata yang aneh dan tidak berguna yang tidak sesuai dengan logikaбестолковая и совершенно нелепая болтовня.
- 이치에 맞지 않게 엉뚱하고 쓸데없는 말.
Idiomthe sound of cutting the throat of a pig
the sound of cutting the throat of a pig
豚の喉を切る時のわめき声
cri d'un cochon qu'on égorge
sonido que se produce cuando se degüella un cerdo
صوت ناتج عن قطع عنق الخنزير
(хадмал орч.) гахайн чарлах дуу
tiếng như lợn bị chọc tiết
(ป.ต.)เสียงหมูถูกเชือดคอ ; เสียงที่ไม่น่าฟัง, เพลงที่ร้องด้วยเสียงที่ไม่ไพเราะ
звук, похожий на визг свиньи; свинячий визг
- A braying voice that is harsh to the ear, or a song sung in such a voice.耳ざわりなほど叫び、騒ぐ声。また、その声で歌う歌。Cri poussé et désagréable à entendre ; chant modifié par une telle voix.Grito que no dan ganas de escuchar. O canción que se canta con esa voz.صراخ مزعج. أو أغنية تم غناؤها بذلك الصوتсонсохоос дургүй хүрмээр гаргах дуу авиа. мөн тийм дуугаар дуулах дуу.Tiếng kêu chói tai hoặc bài hát hát với giọng đó.เสียงที่ร้องออกมาอย่างไม่น่าฟัง หรือเพลงที่ร้องด้วยเสียงเช่นนั้นsuara teriakan yang tidak enak didengar, atau lagu yang dinyanyikan dengan suara demikianГромкий крик, который невозможно слушать; песня, которая исполняется таким голосом.
- 듣기 싫게 지르는 소리. 또는 그런 소리로 부르는 노래.
the South
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the South
みなみ【南】。みなみがわ【南側】
Corée du Sud
sur, territorio surcoreano
جنوب
Өмнөд Солонгос
Nam Hàn
ฝ่ายใต้, สาธารณรัฐเกาหลี, เกาหลีใต้, ประเทศเกาหลีใต้
Korea Selatan
Южная Корея
- Another term for South Korea, used to differentiate it from North Korea. 北朝鮮の地域に対して韓国の地域。Territoire de la Corée du Sud, en opposition avec celui de la Corée du Nord.Respecto del lado norte de la península coreana, el correspondiente al sur. المنطقة الجنوبية عكس المنطقة الشماليةхойд солонгосын нутгийг жишиг болгоход, өмнөд солонгосын нутаг дэвсгэр.Phần đất Nam Hàn, đối lập với phần đất Bắc Hàn. พื้นที่เกาหลีใต้ เมื่อพูดคำนึงว่าเป็นฝ่ายตรงกันข้ามกับพื้นที่เกาหลีเหนือwilayah Korea Selatan sebagai perbandingan dengan wilayah Korea UtaraТерритория Южной Кореи как противоположная сторона по отношению к Северной Корее.
- 북한 지역에 상대하여, 남한 지역.
the southernmost
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the South Pole
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the South Pole; South Pole region; Antarctica
なんきょく【南極】。なんきょくてん【南極点】
pôle Sud, Antarctique, pôle austral
polo sur, polo antártico
القطب الجنوبيّ
Өмнөд туйл, Антрактид
cực Nam, Nam cực
ขั้วโลกใต้
kutub selatan
южный полюс
- The southern end of the earth, or its surrounding region.地球の南の端。また、その周辺地域。Extrémité sud de la terre ; régions qui l'entourent. Extremo sur del planeta o su zona aledaña. القطب الجنوبي للكرة الأرضية. أو المنطقة حولهдэлхийн өмнөд төгсгөл, мөн түүний ойролцоох нутаг.Tận cùng phía nam của trái đất, hoặc khu vực quanh đó.ด้านใต้สุดของโลก หรือบริเวณรอบ ๆ นั้นujung selatan bumi, atau untuk menyebut daerah di sekitar ituЮжный край земного шара или район вокруг него.
- 지구의 남쪽 끝. 또는 그 주변의 지역.
the sovereign
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the ruler; the sovereign
とうちけんしゃ【統治権者】
souverain(e)
soberano, mandatario, líder
حاكم، عاهل
удирдах эрхтэй хүн, захирах эрхтэй хүн
người có quyền thống trị
ผู้มีอำนาจปกครอง, ผู้มีอำนาจบริหาร, ผู้มีอำนาจดูแลจัดการ, ผู้มีอำนาจควบคุม
penguasa
носитель верховной власти
- A person who holds the right to rule a people or a national territory. 国土や国民を支配する権利を有する者。Personne qui a l'autorité pour diriger un peuple et un territoire national.Persona que tiene derecho a gobernar el pueblo y el territorio soberano de un Estado. شخص ممتلك حقّ حكم البلاد والشعبард түмэн буюу газар нутгийг захирах эрхтэй хүн.Người có quyền cai quản nhân dân và đất nước.คนที่มีอำนาจในการปกครองประชาชนและพื้นที่ของประเทศorang yang memiliki hak untuk mengatur rakyat dan teriotorialТот, кто имеет право управлять народом или государством.
- 국민과 국토를 다스리는 권리를 가진 사람.
ProverbsThe sparrow near a school sings the primer
A dog recites a poem if it spends three years at a seodang, a village school; The sparrow near a school sings the primer
書堂の犬三年に風月を詠む
un chien qui a passé trois ans de sa vie au seodang devient poète
perro que vive más de tres años en un seodang recita poemas
إذا عاش كلب في مدرسة لمدة 3 سنوات، فسوف يستطيع قراءة القصائد
(шууд) номын өргөө сахисан нохой гурван жил болохор уул усны тухай шүлэг уншина; алтны дэргэд гууль шарлана
chó trường làng ba năm biết ngâm thơ
(ป.ต.)สุนัขที่อยู่ในสำนักเรียนอักษรจีนสามปีก็สามารถประพันธ์บทกวีได้ ; ครูพักลักจำ
(досл.) через три года и собака, охраняющая школу, будет писать стихи о природе
- Exposure to a certain field for a long time will help even a layperson gain knowledge and experience of it.ある分野に知識が全く無い人でも、その部門に長く居続ければ、知識と経験を持つようになる。Même si l'on n'a aucune connaissance dans un domaine, on finit par en acquérir des connaissances et de l'expérience si l'on y est longtemps exposé.Por más que una persona carezca de conocimiento alguno en un área, obtiene conocimientos y experiencia si se mantiene en ese sector por mucho tiempo.حتى لو لم يكن للشخص أي معرفة في مجال معين، فسوف يكتسب معرفة وخبرة إذا كان قضى فيه وقتا طويلاаль нэгэн салбарын талаар ямар ч мэдэгдэхүүнгүй хүн ч тэр салбарт удаан байвал мэдлэг, туршлагатай болно. Cho dù là người không hề có kiến thức về lĩnh vực nào đó nhưng nếu ở lĩnh vực đó lâu sẽ trở nên có kiến thức và tích lũy được nhiều kinh nghiệm.ถึงแม้จะเป็นคนที่ไม่มีความรู้ในแขนงใดเลยก็ตามแต่ถ้าอยู่ในแขนงนั้นนาน ๆ ก็จะมีความรู้และมีประสบการณ์ได้walaupun dia orang yang tidak tahu sama sekali mengenai suatu bidang, apabila ia menekuni bidang tersebut dalam waktu lama maka ia akan mendapatkan pengetahuan dan pengalaman mengenai bidang tersebutДаже не имеющий никаких знаний в какой-либо области человек, проведя долгое время в этой области, тоже приобретает знания и опыт.
- 어떤 분야에 지식이 전혀 없는 사람이라도 그 부문에 오래 있으면 지식과 경험을 갖게 된다.
IdiomThe spirit is rolling
One's mind is like a chimney; The spirit is rolling
心が煙突のようだ。喉から手が出るほどだ
Le cœur est semblable à une cheminée
parecer una chimenea el corazón
يكون قلبه مثل مدخنة
ихэд хүсэх
lòng rất khát khao, lòng như lửa đốt
(ป.ต.)ใจเหมือนปล่องไฟ ; ร้อนใจ, ใจร้อน, ใจร้อนเป็นไฟ
гореть желанием
- To want very much.心から望み願う。Vouloir désespérément.Desear mucho.يرغب كثيرا في أمر ما маш ихээр хүсэх.Rất muốn.เป็นที่ต้องการอย่างยิ่งsangat ingin, sangat menginginkan Очень сильно желать.
- 매우 원하다.
the spring lean season
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the farm hardship period; the spring lean season
はるのはざかいき【春の端境期】
periodo de pobreza de cosecha, primavera con escasez de cosecha
فترة المشقة في الربيع
хаврын тарчиг үе
thời kỳ đói kém mùa xuân
ช่วงขาดแคลนอาหารในฤดูใบไม้ผลิ, ช่วงเวลาขาดแคลนเครื่องบริโภคในฤดูใบไม้ผลิ
paceklik musim semi
- The period of food shortage in the spring, when old crops are all consumed and new crops are not yet ripe.春になって食糧を切らしてしまい、新しい穀物はまだ実っていないため食糧が乏しい日々。Période printanière pendant laquelle les aliments sont insuffisants en raison de la consommation totale des céréales qui restaient et de l'immaturité des nouvelles céréales.Época primaveral con escasez de alimentos al acabarse toda la reserva pero sin haber aún madurado la nueva cosecha.فترة نقص الغذاء في فصل الربيع، عندما تنفد محاصيل السنة السابقة مع عدم نضج المحاصيل الجديدة، فتكون المواد الغذائية غير كافيةидэх тариа будаа бүгд дуусч, шинэ ургацын үр тариа хараахан болж гүйцээгүй учир хоол хүнс дутмаг байх хаврын улирал.Mùa xuân thiếu lương thực vì ngũ cốc để ăn đã hết mà ngũ cốc đầu mùa vẫn chưa chín.ช่วงฤดูใบไม้ผลิที่ขาดแคลนอาหารการกินเพราะธัญพืชที่จะกินหมดแล้วและธัญพืชที่จะออกมาใหม่ยังไม่สุกmusim semi di mana bahan makanan kurang karena biji-bijian yang dapat dimakan sudah habis dan panenan belum masakВесенний период нехватки продовольственных запасов, когда старые запасы злаковых уже закончились, а новый урожай ещё не созрел.
- 먹을 곡식은 다 떨어지고 햇곡식은 아직 익지 않아 식량이 부족한 봄철.
ProverbsThe squeaky wheel gets the grease
A whining baby gets one more spoonful of boiled rice; The squeaky wheel gets the grease
むずかる子にご飯を一匙さらにあげる
On donne encore une cuillère de riz à un enfant qui pleurniche
dar una cucharada más de arroz a un niño que lloriquea; el que no llora no mama
يعطي ملعقةً إضافية من الأرز إلى طفل يبكي
(хадмал орч) нэхсэн хүүхдэд нэг халбага хоол илүү өгөх
cho đứa bé ăn quấy thêm một thìa cơm
(ป.ต.)ให้ข้าวหนึ่งช้อนกับเด็กที่รบเร้า ; รบเร้ามากก็ให้มากกว่า
(досл.) ноющему ребёнку давать дополнительную ложку с едой
- People tend to do more favors for those who keep asking and nagging or seeking something enthusiastically.しきりに何かを求めてねだる人や熱心に請い求める人にはさらによくしようとする。Expression indiquant qu'on finit par bien traiter celui qui demande continuellement quelque chose, avec insistance, ou celui qui le demande avec ardeur.Que se dedica más atención si una persona sigue pidiendo importunamente o insistentemente. يتعامل جيدًا أكثر مع الشخص المزعج المستمرّ في مطالبه أو مع الشخص الذي يبحث عن شيء بصورة مجتهدة дахин дахин нэхэн шалж буй хүн буюу хичээнгүйлэн гуйж байгаа хүнд илүү сайн хандах болдог.Đối xử tốt hơn với người hay đòi hỏi hoặc người hay vòi vĩnh.ทำดีแก่คนที่ร้องขออย่างจริงจังหรือคนที่รบเร้าและเรียกร้องบ่อย ๆ มากกว่าjadi memperlakukan dengan lebih baik orang yang mengganggu sembari menuntut suatu hal atau orang yang mencari dengan sungguh-sungguhУгождать человеку, который что-либо постоянно требует или усиленно что-либо ищет.
- 자꾸 요구하면서 조르는 사람이나 열심히 구하는 사람에게 더 잘해 주게 된다.
the start
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the outset; the beginning; the start
さいしょ【最初】。とうしょ【当初】。はじめ【初め】
(n.) dès le début, commencement
comienzo, inicio, principio
بداية
анхан, анхнаасаа, эхнээсээ, анхандаа, эхэндээ
ban đầu, thoạt đầu
ครั้งแรก, ตอนแรก, แต่แรก
awal mula, awal, mula
с самого начала
- The very beginning of something. 物事の一番はじめ。À l'origine d'une chose.Principio de algún asunto.بداية شيء хэрэг явдлын хамгийн анх эхлэл.Phần trước tiên của công việc.แรกสุดของเรื่องbagian paling awal sebuah peristiwa atau pekerjaanВ самом начале какого-либо дела или события.
- 일의 맨 처음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the beginning; the start; the outset
さいしょ【最初】。とうしょ【当初】。はじめ【初め】
début, commencement, origine
principio, comienzo, inicio
بداية
анхан, бүр, эн түрүүн, анхнаасаа, эхнээсээ
thoạt đầu, ban đầu
เริ่มแรก, แรก, ต้น, แต่เดิม, เริ่มต้น
awal, pertama
самое начало
- The very beginning of something. 一番はじめ。Tout au départ.Principio de todo.الأولбүр анх.Đầu tiên.เริ่มแรกสุดpaling awal, paling depan Первый момент.
- 맨 처음.
the start of a conversation
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the start of a conversation
いん【韻】
rime
comienzo
سجع
өргөлт
vần (xướng vần, bắt vần theo, bắt vần bắt nhịp)
เสียงสัมผัส, คำคล้องจอง
rima
рифма
- A word that is used for rhyme in hansi, a traditional Korean poetry using Chinese characters.漢詩の韻として付ける文字。Caractères servant de rime dans les poèmes chinois.Palabra para dar comienzo a una conversación.حرف يستخدم في قافية لقصيدة صينيةсолонгос шүлгийн хэмнэлтэй дуудагддаг үсэг.Chữ bắt theo vần trong thơ chữ Hán.ตัวอักษรในบทกวีที่แต่งโดยใช้เสียงสัมผัสhuruf yang menggantung sebagai rima dalam puisi KoreaСлог, используемый для рифмы в стихотворении, написанном китайскими иероглифами.
- 한시의 운으로 다는 글자.
the start of a week
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the start of the year
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the start of the year
しょうがつ【正月】。ねんし【年始】。ねんとう【年頭】
début d'année, début de l'année
principio de enero
رأس سنة، بداية شهر ينائر
оны эхэн
những ngày đầu năm, thượng tuần tháng giêng
ต้นเดือนหนึ่งตามปฏิทินจันทรคติ
awal tahun
Начало года
- The beginning of the year, or the first few days of the first month on the lunar calendar.その年の最初の日。また、陰暦で最初の月の最初の数日。Début d'une nouvelle année ; les premiers jours du premier mois lunaire. Los primeros días de enero o del primer mes del calendario lunar. أول يوم في السنة، أو عدّة أيام في بداية الشهر الأوّل القمريّтухайн жилийн эхэн. мөн билгийн тооллын эхэн сарын эхний хэдэн өдөр.Đầu tiên của năm đó. Hoặc mấy ngày đầu của tháng đầu tiên âm lịch.ครั้งแรกในปีนั้น ๆ หรือช่วงกี่วันแรกๆ ของเดือนแรกตามปฏิทินจันทรคติ awal paling awal dari tahun itu, atau beberapa hari pertama di bulan pertama dalam penanggalan Imlekпервые дни первого месяца в году по лунному календарю.
- 그해의 맨 처음. 또는 음력 첫째 달의 처음 며칠.
the State of Kuwait
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the State of Kuwait
クウェート。クウェートこく【クウェート国】
Koweït
Kuwait
الكويت
Кувейт, Кувейт Улс
Kuwait, Cô-oét
คูเวต, ประเทศคูเวต, รัฐคูเวต
Kuwait
Кувейт; Государство Кувейт
- A country located in the northeastern part of the Arabian Peninsula; it is rich in oil resources and has a high national income; its official language is Arabic; its capital is Kuwait City.アラビア半島の東北部に位置する国家。豊富な石油資源があって国民所得が高い。公用語はアラビア語で、首都はクウェート市である。Pays situé au nord-est de la péninsule Arabique. Son revenu national est élevé grâce à l'abondance de ses ressources pétrolières. La langue officielle est l'arabe et sa capitale est Koweït.País ubicado al noreste de la península arábiga. Gracias a sus abundantes recursos petroleros, tiene una alta renta per cápita. El idioma oficial es el árabe y la capital es Kuwait.دولة تقع في الجزء الشمالي الشرقي من شبه الجزيرة العربية.يرتفع الدخل القومي فيها بسبب الموارد النفطية. لغتها الرسمية هي اللغة العربية، وعاصمتها مدينة الكويتАрабын хойгийн зүүн хойд хэсэгт орших улс. газрын тосны нөөцөөр баялаг учир үндэсний орлого өндөр. албан ёсны хэл нь араб хэл, нийслэл нь Кувейт хот.Nước nằm ở miền Đông Bắc của bán đảo A-rập; tài nguyên dầu mỏ phong phú và thu nhập quốc dân cao; ngôn ngữ chính thức là tiếng Ả Rập và thủ đô là Kuwait.ประเทศที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของคาบสมุทรอาระเบีย มีทรัพยากรน้ำมันที่อุดมสมบูรณ์ รายได้ประชาชาติจึงสูง ภาษาราชการ คือ ภาษาอาหรับ และเมืองหลวง คือ คูเวตซิตีnegara yang berada di bagian timur semenanjung Arab, tinggi pendapatan rakyat karena sumber minyak bumi, bahasa utamanya adalah bahasa Arab dan beribukota di Kota KuwaitГосударство в северо-восточной части Аравийского полуострова с богатыми запасами нефти и высоким уровнем дохода на душу населения. Официальный язык - арабский, столица - Кувейт.
- 아라비아반도 동북부에 있는 나라. 석유 자원이 풍부하여 국민 소득이 높다. 공용어는 아랍어이고 수도는 쿠웨이트이다.
Idiomthe state of mind of Nolbu
the state of mind of Nolbu
ノルブの心
cœur de Nolbu (personnage avare et malin du conte "Heungbujeon")
maldad, perversidad, avaricia
الشر، الطبيعة الشريرة
шунахай сэтгэл
(lòng dạ Nolbu), tâm địa Lý Thông
(ป.ต.)จิตใจ[นิสัย]ของนลบู ; ละโมบโลภมาก, ใจดำอำมหิต, ใจร้ายไส้ระกำ
kejahatan, berhati jahat
(дословно) нрав Нольбу
- (figurative) A wicked, ill-natured and greedy disposition.(比喩的に)意地悪で欲張りな性格。(figuré) Cœur méchant et très avide.(FIGURADO) Cualidad de perverso y avaro.(مجازي) قلب شرير وطموح(зүйрлэсэн үг) жөтөөрхүү бөгөөд ихэд шуналтай зан.(cách nói ẩn dụ) Lòng dạ thâm độc và tham lam.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จิตใจที่ละโมบและใจร้าย(bahasa kiasan) pembawaan yang berwatak buruk dan tamak(перен.) Очень жадный и строптивый характер.
- (비유적으로) 심술궂고 욕심이 많은 마음씨.
the status of a battle
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the status of a battle
せんきょう【戦況】
situation militaire
situación militar, progreso de la batalla
وضع الحرب الحالي
дайны байдал
tình hình chiến sự, diễn biến trận chiến
การเกิดสงคราม, สถานการณ์สงคราม
situasi perang, kondisi perang, keadaan perang
Военные действия
- The real situation of a battle when a war is taking place.戦争が実際行われている状況。Situation d'une guerre qui se passe réellement.Situación real del desarrollo de la guerra.وضع تنشب فيه الحرب القائمةдайн бодитоор өрнөж буй байдал.Tình trạng mà chiến tranh đang xảy ra trong thực tế.สถานการณ์ที่กำลังเกิดสงครามขึ้นอยู่จริง kondisi di mana perang sebenarnya sedang terjadiактуальное положение на войне.
- 전쟁이 실제 벌어지고 있는 상황.
IdiomThe stiffness of something dies
the Stone Age
the Stone Age
せっきじだい【石器時代】
âge de la pierre
Edad de Piedra
العصر الحجري
чулуун зэвсгийн үе
thời kỳ đồ đá
ยุคดึกดำบรรพ์, ยุคหิน
zaman batu
каменный век
- The era in which people made and used such tools as knives, axes, etc. out of stones, which is the first phase of civilization.石を利用して刀や斧などの道具を作って使用した、人類の文化の最初の段階となる時代。Ère de la première phase de la culture humaine, où l'on utilisait des outils tels que les couteaux, les haches, etc. fabriqués avec de la pierre.Período de la prehistoria en que los seres humanos empezaron a elaborar herramientas de piedra, en particular cuchillo o hacha. فترة المرحلة البدائية للحضارة البشرية، صنع فيها الإنسان الأدوات مثل السيف أو الفأس أو غيره من الحجر واستعملهчулуугаар хутга, сүх зэрэг хэрэгсэл хийн хэрэглэж байсан, хүн төрөлхтний соёлын хамгийн эхний шат үе.Thời đại là giai đoạn đầu tiên của văn minh nhân loại, sử dụng đá làm ra công cụ như dao, rìu để sử dụng.g.ยุคที่มนุษย์ใช้หินทำเครื่องมือ มีด ขวาน เป็นต้น ไว้ใช้ ซึ่งนับว่าเป็นยุคแรกของอารยธรรมมนุษย์zaman yang menjadi tahapan pertama peradaban manusia di mana manusia membuat serta menggunakan perkakas seperti pisau, kapak, dsb yang terbuat dari batuПервый период в развитии человечества, когда ножи, топоры и другие орудия или оружие изготавлялись из камня.
- 돌을 이용해 칼, 도끼 등의 도구를 만들어 쓰던, 인류 문화의 첫 단계가 되는 시대.
the strongest
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the strongest; the most powerful
さいきょう【最強】
(n.) le plus fort
lo más fuerte, lo más potente, lo máximo
أقوى
хамгийн хүчирхэг
sự mạnh nhất; cái mạnh nhất
ความเข้มแข็งที่สุด, ความแข็งแกร่งที่สุด, ความแข็งแรงที่สุด
terkuat, terhebat
Наибольшая сила
- The state of being the strongest or the most powerful, or such a thing or person.最も強いこと。また、最も強い物や人。Fait d'être le plus fort ; telle chose.Más fuerte de todos. O algo así.الأقوى. أو شيء مثل ذلكхамгийн хүчтэй. мөн тийм зүйл.Sự mạnh nhất. Hoặc cái như vậy.ความเข้มแข็งที่สุด หรือสิ่งดังกล่าวhal paling kuat, atau hal yang demikianто, что является самым сильным.
- 가장 강함. 또는 그런 것.
the sum of money
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
money; the sum of money
いっきん【一金】
somme, montant
suma de dinero
مبلغ من المال
нийт мөнгө, нийт мөнгөн дүн
tổng số tiền
จำนวนเงินทั้งหมด, จำนวนเงินรวม, จำนวนเงิน, ยอดรวมทั้งหมด
uang keseluruhan, total uang
вся сумма денег
- The whole sum of money. 全部の金。Somme totale d’argent.Dinero total. جميع الأموالбүх мөнгө, нийт мөнгө. Toàn bộ số tiền.เงินทั้งหมดkeseluruhan uangВсе деньги.
- 전부의 돈.
the sun
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sunny place; the sun
ひなた【日向】。ひあたり【日当り】
côté ensoleillé, lieu exposé au soleil
lugar soleado
مكان مشمس
наран тал, ээвэр газар
nơi có nhiều ánh nắng
บริเวณที่มีแสงแดดส่องถึง, บริเวณที่มีแสงแดด
солнечное место
- A bright and warm place where the sun shines.日の当たっている、明るくて暖かい所。Endroit éclairé et chaud rempli de la lumière du soleil.Sitio luminoso y cálido por entrar la luz del sol.مكان دافئ ومُشرق بسبب أشعة الشمسнарны илч туссан дулаахан гэгээтэй газар.Nơi có nắng vào nên sáng sủa và ấm áp. ที่ที่มีแสงแดดส่องเข้ามาจึงสว่างและอบอุ่นtempat yang terang dan hangat karena cahaya masukТёплое и светлое место, хорошо освещённое солнечными лучами.
- 볕이 들어 밝고 따뜻한 곳.
IdiomThe sun rises in the west
The sun rises in the west
西から日が昇る
Le soleil se lève à l'ouest
salir el sol desde el oeste
تشرق الشمس من الغرب
нар баруунаас мандах
mặt trời mọc đằng Tây
(ป.ต.)พระอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันตก ; สงสัยฝนฟ้าจะตก
menegakkan benang basah
Солнце на западе взойдёт
- For something unexpected or impossible to happen.予想外の事やあり得ない事が起こる。Un évènement inattendu ou un évènement ayant peu de chance de se produire se produit.Producirse un hecho imposible de ocurrir o fuera de previsión.يحدث أمر غير متوقع أو من الصعب حدوثه فعلاтөсөөлөөгүй явдал болон машид хэцүү зүйл тохиолдох.Việc tuyệt đối khó xảy ra hoặc việc ngoài sức tưởng tượng đã xảy ra.เรื่องที่ยากลำบากที่เกิดขึ้นหรือเรื่องที่เหนือความคาดหมายได้เกิดขึ้น hal mustahil atau hal sulit yang sama sekali sulit akan terjadiПроизойдёт что-то весьма необычное или то, чему очень трудно случиться.
- 예상 밖의 일이나 절대로 일어나기 어려운 일이 일어나다.
The sun rises in the west
日が西から出る。有り得ない
Le soleil se lève à l'ouest
salir el sol del oeste
تشرق الشمس من الغرب
нар баруунаас мандах
mặt trời mọc ở đằng tây
(ป.ต.)พระอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันตก ; เป็นไปได้ยาก, เกิดขึ้นได้ยาก, เหนือความคาดหมาย
(досл.) солнце восходит на западе
- For something totally unexpected or seemingly impossible to happen.予想外のことや絶対あるはずのない珍しいことが起こる。(Chose totalement inattendue ou quelque chose d'extraordinaire que l'on ne peut même pas imaginer) Se produire.Ocurrir un hecho muy inusual que es imposible de imaginar.يحدث شيء ما غير متوقع تمامًا أو أمر مستحيلогт төсөөлөөгүй зүйл юм уу огт байж болшгүй сонин явдал болох.Xảy ra việc hy hữu tuyệt đối không thể có hoặc việc hoàn toàn nằm ngoài dự kiến.เกิดเรื่องที่เป็นไปได้ยากซึ่งเป็นเรื่องที่ไม่เคยคาดคิดมาก่อนหรือไม่สามารถเกิดขึ้นได้อย่างเด็ดขาดterjadi hal jarang yang di luar dugaan atau yang tidak bisa sama sekali ada Используется, когда происходят совершенно неожидаемые или невозможные вещи.
- 전혀 예상 밖의 일이나 절대로 있을 수 없는 희한한 일이 벌어지다.
the Supreme Court
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the sweeping of a broom
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the sweeping of a broom; brooming
はきそうじ【掃き掃除】
balayage
barrida, barrido, barredura
كَنْس
шүүрдэх
việc quét tước
การกวาด
pekerjaan menyapu, menyapu
подметание
- An act of sweeping the floor, etc. with a broom. ほうきで床などを掃くこと。Action de nettoyer à l'aide d'un balai le sol, etc. Trabajo de barrer el piso con una escoba. عمل يكنس أرضيّة أو غيرها بمقشّةшүүрээр шал мэтийг шүүрдэх явдал.Việc quét nền bằng chổi. การใช้ไม้กวาดกวาดพื้น เป็นต้น kegiatan membersihkan lantai dsb dengan sapu Уборка при помощи метлы, веника.
- 빗자루로 바닥 등을 쓰는 일.
IdiomThe table legs are broken
The table legs are broken[bent]
お膳の脚が折れる
Les pieds de table se sont cassés (sont pliés)
quebrarse (combarse) las patas de la mesa
مائدة الطعام مملوءة بالأطعمة حتى انكسرت أرجلها
ширээ хотойтол
chân bàn bị gẫy, chân bàn bị lung lay
(ป.ต.)ขาโต๊ะหัก[งอ] ; ขาโต๊ะหัก
стол ломится от яств
- To serve a lot of food on the table.お膳に料理を非常にたくさん並べる。Mettre beaucoup de plats sur la table.Poner mucha comida en la mesa.يضع الكثير والكثير من الأطعمة على المائدةширээн дээр хоол хүнс маш ихээр өрж засах.Bày rất nhiều món ăn lên bàn. จัดอาหารไว้เลี้ยงรับรองอย่างมากมายบนโต๊ะ sangat banyak menyediakan hidangan di meja makanЛомиться под весом разных блюд, расставленных на столе.
- 상에 음식을 매우 많이 차리다.
the taste of rice
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the taste of rice
goût de riz
طعام الأرز
будааны амт
vị cơm
รสชาติ, รสชาติอาหาร
rasa nasi
- The taste of steamed rice.飯の味。Saveur du riz.Sabor de la comida.طعام من الأرز المسلوق будаанаас гарч буй амт.Mùi vị toát ra từ cơm.รสชาติที่ออกมาจากข้าวrasa yang timbul dari nasiВкус сваренного риса.
- 밥에서 나는 맛.
ProverbsThe taste of soy sauce is better than ttukbaegi, a black or brown earthenware pot
The taste of soy sauce is better than ttukbaegi, a black or brown earthenware pot; Don't judge a book by its cover
土鍋よりジャン(醤)の味が良い
La saumure est meilleure que l'écuelle en terre cuite.
mejor la salsa que ttukbaegi
طعم صلصة الصويا أفضل من القدر" طوك بيه كي"
гаднаа паланцаг дотроо гяланцаг, гаднах нь үзэмжгүй ч доторх нь сайхан
vị tương ngon hơn cái niêu đất
(ป.ต.)รสชาติซอสหมักดีกว่าหม้อดินเผา ; สิ่งที่ภายนอกดูไม่ดีแต่ภายในดีเยี่ยม
внутренняя красота лучше внешней
- Even though the exterior of something is humble, the content inside it is much better and excellent.見かけはつまらないが、中身はずっと良くて優れている。Qui a une apparence misérable, mais dont le contenu est beaucoup mieux et remarquable.El contenido es más importante y mejor que la apariencia o el aspecto externo.بالرغم من أن مظهره الخارجي غير حسن إلا أن محتواه أحسن وأجملгаднах хэлбэр дүрс нь шалихгүй ч утга агуулга нь хамаагүй гоё сайхан бөгөөд гайхалтай.Vẻ ngoài có vẻ không có giá trị nhưng nội dung rất tốt và xuất sắc.ลักษณะภายนอกมีคุณค่าเล็กน้อยแต่เนื้อหาดีมากและยอดเยี่ยมbentuk luarnya tidak bernilai tetapi isinya lebih baik dan luar biasaВнешний вид неказистый, но внутреннее содержание лучше и прекраснее.
- 겉모양은 보잘것없으나 내용은 훨씬 좋고 훌륭하다.
the tenth
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
ProverbsThe thief himselfherself feels numb in hisher own feet
The thief himself/herself feels numb in his/her own feet; He that commits a wrongful act or mistake thinks everyone speaks of it
泥棒は足がしびれる。後ろ暗ければ尻餅つく
voleur ayant des fourmis aux pieds
el ladrón siente paralizada su propia pierna
إذا ارتكب ذنبا، يشعر كأن الجميع يتحدث عنه
гэмт хүн гэлбэлзэнэ
(tên trộm bị tê chân) có tật giật mình
(ป.ต.)ขโมยเป็นเหน็บชาที่ขาตัวเอง ; กินปูนร้อนท้อง, อกสั่นขวัญแขวน, ใจหายใจคว่ำ, หวาดระแวง
siapa makan lada ialah berasa pedas
на воре и шапка горит;
- For one to be bound to feel anxious if one is involved in misdeeds.犯した罪があれば、自ずといらいらして落ち着かなくなる。Si l'on a commis des péchés, il est naturel que l’on devienne très impatient et anxieux.Si se comete un crimen naturalmente se sienten nervios en el corazón.إذا ارتكب ذنبا، لا يشعر بالاطمئنان في القلب بالضرورةгэмтэй зүйл хийсэн хүн өөрийн эрхгүй тавгүйтэн байж яддаг.Nếu có tội thì tự nhiên trong lòng luôn hồi hộp.ถ้ามีกรรมที่ก่อไว้แน่นอนว่าจิตใจก็จะอกสั่นขวัญแขวนhati terasa gelisah dengan sendirinya jika berbuat kesalahanЕсли есть грех, то естественно на душе будет неспокойно.
- 지은 죄가 있으면 자연히 마음이 조마조마해진다.
Idiomthe third cousin of one's in-laws
the third cousin of one's in-laws
相舅の八親等。遠い親戚
cousin au troisième degré des parents du gendre ou de la belle-fille
primo octavo del consuegro
الأقارب من الدرجة البعيدة
холын хамаатан
(họ tám đời của thông gia), người dưng khác họ
(ป.ต.)ญาติลำดับที่สามของคนที่เกี่ยวข้องกัน ; ญาติห่าง ๆ
седьмая вода на киселе
- A relative who is as distant as a stranger.赤の他人同然の遠い親類。Un parent trop eloigné ne semble pas faire partie de la famille.Pariente muy lejano que es casi un desconocido.علاقة القرابة البعيدة كأجنبي хар элгийн хүнээс өөрцгүй холын төрөл.Họ hàng xa không khác gì người dưng.ญาติที่ไกลกันมากซึ่งไม่แตกต่างกับผู้อื่นorang lain atau keluarga yang sangat jauhОчень дальний родственник.
- 남이나 다름없는 먼 친척.
the third day
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the third watch of the night
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the third watch of the night
さんこう【三更】
troisième veille, minuit, milieu de la nuit
alrededor de la medianoche
سام كيونغ
шөнө дунд, шөнө дөл
canh ba
ห้าทุ่มถึงตี1 , ช่วงห้าทุ่มถึงตีหนึ่ง
larut malam
- The third of five divisions of the night, referring to the time between 11 p.m. and 1 a.m.. 一晩を5つに分けた5更の第3で、午後11時から午前1時の間。子(ね)の刻。Troisième des cinq parties d’une nuit, de onze heures du soir à une heure du matin.Tercera de las cinco divisiones de una noche, que abarca entre las 11 de la noche hasta la 1 de la madrugada. الجزء الثالث من نظام "أو كيونغ" الذي يقسّم الليل إلى خمسة أجزاء ، وهو من الساعة الحادية عشرة ليلا إلى الساعة الواحدة صباحاнэг шөнийг тав хуваасны гуравдахь хэсэг нь бөгөөд шөнийн арван нэгэн цагаас үүрийн нэг цаг хүртэлх хугацаа. Phần thứ ba trong năm canh, khi chia một đêm thành 5 phần, khoảng thời gian từ mười một giờ đêm đến 1 giờ sáng.ช่วงกลางคืนตั้งแต่ห้าทุ่มถึงตีหนึ่ง เป็นส่วนที่สามของการแบ่งหนึ่งคืนเป็นห้าส่วนbagian ketiga dari lima pembagian malam antara jam sebelas hingga jam satu pagiТретья из пяти частей ночного времени суток, с 11 часов вечера до 1 часа ночи.
- 하룻밤을 다섯으로 나눈 오경의 셋째 부분으로, 밤 열한 시에서 새벽 한 시 사이.