close associate
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close associate
そっきん【側近】。そばづかえ【側仕え】。そばづとめ【側勤め】。じじゅう【侍従】
proche, intime, confident
allegado
مقرّب، مرافق، مساعد، مساند
ойрын хүн, эргэн тойрны хүн
cận thần, kẻ thân cận
ผู้ใกล้ชิด
sisi, samping
близкий человек
- A person who assists someone near to him/her as part of the job.そばで近く仕える人。Personne qui sert quelqu'un à ses côtés. Persona que a quien atiende de cerca.شخص مرافق للخدمةхажуудаа ойр байлгаж, харж ханддаг хүн.Người phụng sự gần bên.คนที่คอยดูแลอย่างใกล้ชิดอยู่ใกล้ ๆ orang yang berada di sampingЧеловек, всегда находящийся рядом.
- 곁에서 가까이 모시는 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close associate
そっきん【側近】。そばづかえ【側仕え】。そばづとめ【側勤め】。じじゅう【侍従】
adjoint, assistant, auxiliaire
allegado, cercano
مقرَّب، مرافق، مساعد، مساند
ойрын хүн, ойр дотны хүн
cận thần, kẻ thân cận
ผู้ใกล้ชิด
pendamping
близкий человек; приближённый
- A person who assists someone near to him/her as part of the job.そばで近く仕える人。Personne qui sert aux côtés de quelqu'un. Persona a quien le atiende de cerca.شخص مرافق للخدمةхажуудаа байлгаж, харж ханддаг хүн.Người phụng sự gần bên.คนที่คอยดูแลอย่างใกล้ชิดอยู่ใกล้ ๆorang yang berada dekat di sampingЧеловек, всегда находящийся рядом.
- 곁에서 가까이 모시는 사람.
close battle
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close battle; close match
せっせん【接戦】
lutte serrée, lutte à force égale, partie serrée
juego reñido, partido reñido
тэнцүүхэн тэмцэл
trận đấu ngang sức ngang tài
ความสูสีกัน
pertarungan ketat, pertandingan alot, pertarungan sama kuat
равная схватка
- A match or battle where the winner is not easily decided because both sides are similar in power.互いに同じ程度の力をもっているため、勝敗がなかなか定まらない試合や戦闘。Compétition sportive ou combat dont l'issue est incertaine du fait de forces équivalentes des deux côtés. Partido o batalla que no se decide fácilmente la victoria por tener ambas partes similares fuerzas.مباراة أو معركة لا تنتهي سريعا لأنّ الطرفين متشابهان في القوةхоорондоо хүч тэнцүү ялах ялагдах нь амархан тодрохгүй тэмцэл буюу тулаан.Trận đấu hay cuộc đọ sức không dễ phân thắng bại vì hai bên đều có khả năng giống nhau.การแข่งขันหรือสงครามที่ต่างฝ่ายต่างมีพละกำลังใกล้เคียงกันจึงไม่ง่ายต่อการแพ้หรือชนะpertandingan atau pertarungan yang tidak mudah untuk keluar menjadi pemenang karena saling berkekuatan sama atau miripБой или схватка, состязание, где силы противников очень близки и победа не может быть легко решена.
- 서로 힘이 비슷하여 쉽게 승부가 나지 않는 경기나 전투.
close business
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close business; discontinue business
はいぎょうする【廃業する】。へいぎょうする【閉業する】
fermer, mettre fin à l'activité d'une entreprise
cerrar negocios, cesar actividades comerciales
يبوقّف عمل تجاري
үйл ажиллагаагаа зогсоох, үйл ажиллагаагаа хаах, үйлчилгээгээ болих
ngừng kinh doanh
ปิดกิจการ, ยกเลิกกิจการ
menutup usaha, tutup, menggulung tikar
закрыть; закрыться
- To close one's business.職業・商売をやめる。Arrêter les affaires.Cesar negocios. يبوقّف الأنشطة التجاريةүйл ажиллагаагаа зогсоож болих.Ngừng việc kinh doanh.ล้มเลิกกิจการmenghentikan usahaОставить торговое дело.
- 영업을 그만두다.
close by
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
at a short distance; close by
すぐそばに。すぐそこに
(adv.) juste, près de
cerca, al lado, en la cercanía
بالقرب
холгүй, ойрхон
liền kề, gần cạnh, ngay cạnh
อยู่ใกล้ ๆ, อยู่ไม่ไกล, ถัดไป, ถัดมา
tepat, persis
Рядом, недалеко; в двух шагах, рукой подать
- Near, not far away.遠くなくすぐ近くに。Pas loin, tout près.No lejos sino muy cerca. بشكل فريب، بشكل غير بعيد хол биш, яг хажууханд.Ở gần kề, không xaอยู่ไม่ไกลและใกล้ ๆ tidak jauh dari tempat berada saat ini в непосредственной близости, очень близко.
- 멀지 않고 바로 가까이에.
closed
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
exclusive; closed
はいたてき【排他的】
(dét.) exclusif, (dét.) fermé
exclusivo, excluyente
منغلق
гадуурхсан
mang tính bài trừ, có tính bài trừ
ที่เป็นการกีดกัน, ที่เป็นการสกัด
ekslusif
шовинистский; шовинистический
- Having the tendency to hate, reject and exclude other people.嫌がって拒否し、爪弾きにする傾向があるさま。 Fait d'avoir tendance à refuser et à exclure quelqu'un à cause du mépris qu'on a pour lui.Que tiende a abominar, rechazar y dejar fuera a los demás. رافض للآخر أو ذو نزعة للكراهية والإستعداءхэн нэгнийг шоовдорлон ялгаварлан гадуурхах хандлагаCó khuynh hướng không thích nên từ chối và xa lánh người khác.ที่มีแนวโน้มการแยกหรือปฏิเสธเนื่องมาจากไม่ชอบบุคคลอื่นadanya kecenderungan yang tidak suka orang lain lalu menolaknya Имеющий тенденцию отвергания, ненависти к другим людям.
- 남을 싫어하여 거부하고 따돌리는 경향이 있는.
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
closed
へいさてき【閉鎖的】
(dét.) fermé, clos, secret
hermético
انعزالي
хаалттай, хориотой
mang tính bế quan, mang tính khép kín
ที่ปิด, ที่ตัดขาด
tertutup
закрытый
- Neither exchanging the cultures, ideas, materials, etc., with external parties, nor forming any relations with them. 外部との文化・思想・物のやりとりをしないか、関係を結ばないさま。Qui ne pratique pas d'échanges culturels, idéologiques, de matériel, etc., ou ne noue pas de relations avec le monde extérieur.Que impide o esquivar el intercambio de cultura, pensamientos, bienes, etc. con el mundo externo. لا يقوم بتبادل الثقافة والأفكار والأشياء، وما إلى ذلك، مع العالم الخارجيгадаадтай соёл, үзэл суртал, эд зүйл зэргийг өгч авалцахгүй байх юмуу харилцаа тогтоодоггүй.Không tạo quan hệ hoặc trao đổi văn hoá, tư tưởng hay vật chất với bên ngoài.ที่ไม่ผูกสัมพันธ์หรือแลกเปลี่ยนสิ่งของ ความคิดเห็น หรือวัฒนธรรมกับภายนอก เป็นต้นyang bersikap tidak saling bertukar atau menjalin hubungan budaya atau pemikiran, benda, dsb dengan pihak luar Нежелающий сообщаться или обмениваться культурой, идеологией, товарами и пр. с внешним.
- 외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받지 않거나 관계를 맺지 않는.
closed day
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
day off; closed day
きゅうぎょうび【休業日】。きゅうじつ【休日】
jour chômé
día libre, día cerrado
يوم عطلة
амралтын өдөр
ngày nghỉ
วันหยุด, วันหยุดงาน, วันหยุดทำงาน, วันหยุดทำการ, วันลาพัก
hari libur, tanggal merah
нерабочий день
- A day when one is allowed to take a rest without carrying out one's duties. 仕事をせずに休む日。Jour où l'on se repose et n'effectue pas les tâches assumées.Día en que uno se toma un descanso sin realizar sus deberes. يوم مسموح فيه بأخذ قسط من الراحة بدون القيام بالواجباتхариуцсан ажлаа хийхгүй амардаг өдөр.Ngày nghỉ không làm công việc mình đảm nhận.วันที่ไม่ทำงานที่รับมอบหมายและหยุดพักhari yang istirahat dengan tidak melakukan pekerjaan yang ditugaskanВыходной день, в который работа не проводится.
- 맡은 일을 하지 않고 쉬는 날.
closed-door policy
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
isolationism; closed-door policy
さこくしゅぎ【鎖国主義】
isolationnisme
aislacionismo
انعزالية
хаалттай бодлого баримтлагч
tư tưởng bài ngoại, tư tưởng bế quan tỏa cảng
แนวความคิดที่ต้องการให้ปิดประเทศ, การแยกตัวนิยม
pemencilan negara
принцип изоляции страны; доктрина национальной изоляции
- A policy that opposes trade and diplomacy with other countries.外国との貿易と外交に反対する思想。 Idéologie qui s'oppose aux échanges commerciaux avec l’extérieur ou à l'établissement de relations diplomatiques.Idea que se opone al comercio y a la diplomacia con otros países.الإيديولوجيا التي تعارض التجارة والدبلوماسية مع البلدان الأخرىөөр улс оронтой гадаад худалдаа, харилцаа тогтоохыг эсэргүүцдэг үзэл.Tư tưởng phản đối ngoại giao và thương mại với nước khác.แนวความคิดที่ต่อต้านการทำการค้าและการทูตกับประเทศอื่นpandangan yang menentang pengadaan hubungan perdagangan dan diplomasi dengan negara lainИдеология, при которой выступают против торговых связей и дипломатических отношений с другими странами.
- 다른 나라와의 무역과 외교에 반대하는 사상.
close distance
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close distance
しきんきょり【至近距離】。すぐそば【すぐ傍】
distancia muy corta.
مسافة قريبة
энүүхэн ойрхон
khoảng cách rất gần gũi, quan hệ rất thân cận
ระยะใกล้, ระยะประชิด
dekat, sekitar, sebelah, sisi
небольшое расстояние; недалеко
- A very near distance. とても近い距離。Distance extrêmement proche.Distancia muy corta.مسافة قريبة جدّاмаш ойрхон зай.Khoảng cách rất gần.ระยะทางที่ใกล้มาก jarak yang sangat dekatОчень близкое расстояние.
- 매우 가까운 거리.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close distance
しせき【咫尺】
(n.) à deux pas, à côté
cercanía
مساقة قصيرة جدّا
хажуу, ойр
một quãng, một đoạn
ระยะใกล้, ระยะทางใกล้
jarak sangat dekat
близкая расположенность
- A very short distance. とても近い距離。Distance très courte.Distancia muy cercana.مسافة قريبة جدّاмаш ойрхон зай.Khoảng cách rất gần.ระยะที่ใกล้มาก jarak yang sangat dekatОчень близкое расстояние.
- 아주 가까운 거리.
close down
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
merge; unify; close down
とうはいごうする【統廃合する】
fusionner, intégrer
fusionar, integrar
يقوم باندماج وإلغاء
татан буулгах, нэгтгэх, цомхотгох
cải tổ hợp nhất
ผสาน, รวม, ผสมผสาน, รวมกัน, รวมเข้าด้วยกัน
bermerger, bersatu, bergabung, menyatukan, menggabungkan, menghilangkan, menghapus
- To make multiple organizations, groups, etc., into one, by closing down or combining all or part of them.組織や機構などを廃止したり統合したりして一つにする。Réunir plusieurs organisations, organes, etc., en un seul.Hacer de varias organizaciones u órganos uno solo. يقوم بتوحيد المنظمات المتعددة أو الجماعات وغيرها عن طريق إلغاء بعضها أو دمجها أو جزء منهاолон ширхэг бүлэг, байгууллага зэргийг устгах буюу нийлүүлж нэг болгох.Xóa bỏ hoặc hợp nhất nhiều tổ chức hay cơ cấu tạo thành một.ทำให้เป็นหนึ่งเดียวโดยการรวมหรือทำให้หมดไป เช่น องค์กรหรือกลุ่มหลาย ๆ กลุ่ม เป็นต้นmenghilangkan beberapa organisasi atau instansi dsb atau menyatukan kemudian membuatnya menjadi satu Уничтожать несколько структур, приборов и т.п., или объединять их в одно целое.
- 여러 개의 조직이나 기구 등을 없애거나 합쳐서 하나로 만들다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close down
へいさする【閉鎖する】。とざす【閉ざす】
fermer, bloquer
clausurar, cerrar
يغلق
хаах, таглах
đóng cửa
ปิด, ปิดกั้น
menutup
закрывать
- To close or block a door, gate, etc., so that people cannot come in or go out of a place through it.扉や出入り口などを閉ざしたり塞いだりする。Bloquer ou verrouiller une porte, une entrée, une sortie, etc., pour empêcher le passage.Cerrar o bloquear la puerta para impedir entrada y salida de la gente a través de ella.يغلق الباب أو المدخل لمنع دخول وخروج الناس أو يسُدّه хаалга, гарц зэргийг орж гарах боломжгүй болтол нь хаах юмуу таглаж орхих.Đóng hoặc chặn cửa hay cổng không cho ra vào.ปิดหรือกั้นประตูหรือทางเข้าออกไว้เพื่อไม่ให้สามารถเข้าออกได้menutup atau menghalangi pintu atau gerbang masuk dsb agar tak dapat masukПерекрывать или блокировать двери, выход и т.п., чтобы вход и выход был невозможен.
- 문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close; close down
へいてんする【閉店する】
fermer
cerrar
ينتهي عمل متجر
хаагдах, үүдээ барих, хаалгаа барих
đóng cửa tiệm, dẹp tiệm
ปิดร้าน, ปิดธุรกิจ, ล้มเลิกกิจการ
tutup, menutup, menggulung tikar
закрываться; завершаться
- For a shop or store to go out of business and stop operation, or to stop operating a shop or store any more.商売をやめて店を閉じる。また、これ以上、商売しない。(Magasin) Ne plus être tenu suite à une cessation d'activité ou à une faillite ; Ne plus tenir un magasin.Dicho de una tienda comercial, etc., no operar más porque el dueño ha salido del negocio o ha quebrado.وقف عمل تجاري لمتجر أو تجميد نشاط إدارة متجر بسبب الإفلاسүйлчилгээгээ зогсоох юмуу дампуурснаас дэлгүүр цаашид үйл ажиллагаа хийхгүй болох.Việc thôi kinh doanh hay bị phá sản nên không kinh doanh cửa hàng thêm nữa. Hoặc không kinh doanh cửa hàng thêm nữa.ล้มเลิกกิจการหรือร้านค้าไม่ถูกดำเนินการอีกต่อไปเนื่องจากเจ๊ง หรือไม่ดำเนินกิจการร้านค้าอีกต่อไปtoko tidak lagi dijalankan karena usaha dihentikan atau bangkrut, atau tidak lagi menjalankan tokoОставлять торговое дело, либо дела в магазине больше не ведутся в результате банкротства. А также больше не управлять магазином.
- 영업을 그만두거나 망해서 가게가 더 이상 운영되지 않다. 또는 가게를 더 이상 운영하지 않다.
closedown
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closure; closedown
へいてん【閉店】。みせじまい【店仕舞】
fermeture
clausura, cierre definitivo
انتهاء من العمل في متجر
үүдээ барих, хаалгаа барих, дэлгүүрээ хаах
sự đóng cửa tiệm, sự dẹp tiệm
การปิดร้าน, การปิดธุรกิจ, การล้มเลิกกิจการ
tutup, penutupan, gulung tikar
закрытие; завершение
- The state of a shop or store going out of business and stopping operation.商売をやめて店を閉じること。État d'un magasin qui n'est plus tenu suite à une cessation d'activité ou à une faillite.Estado de una tienda comercial, etc. que ya no opera más porque el dueño ha salido del negocio o ha quebrado. وقف عمل تجاري لمتجر أو تجميد نشاط إدارة متجر بسبب الإفلاسүйлчилгээгээ зогсоох юмуу дампуурснаас дэлгүүр цаашид үйл ажиллагаа хийхгүй болох явдал.Việc thôi kinh doanh hay bị phá sản nên không kinh doanh cửa hàng thêm nữa.การล้มเลิกกิจการหรือร้านค้าไม่ถูกดำเนินการอีกต่อไปเนื่องจากเจ๊งhal toko tidak lagi dijalankan karena usaha dihentikan atau bangkrutПрекращение торгового дела или управления магазином в результате банкротства.
- 영업을 그만두거나 망해서 가게가 더 이상 운영되지 않음.
closed school
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closed school
はいこう【廃校】。へいこう【閉校】
école fermée
escuela cerrada
хаагдсан сургууль
trường hoang phế
โรงเรียนที่ปิดตัวลง
sekolah yang ditutup
закрытая школа
- A school whose operation is stopped.経営をやめた学校。École dont les activités ont cessé.Escuela cuyo funcionamiento se ha interrumpido. مدرسة يتوقّف إدارتها үйл ажиллагаагаа зогсоосон сургууль.Trường học ngừng hoạt động.โรงเรียนที่หยุดการบริหารsekolah yang berhenti beroperasiНе работающая школа.
- 운영을 그만둔 학교.
close for a vacation
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
be on vacation; close for a vacation
やすみにはいる【休みに入る】
être en vacances, commencer les vacances
estar de vacaciones
تبدأ الإجازة المدرسية
амрах, сургуулийн амралт эхлэх, улирлын амралт болох
nghỉ (hè, đông)
ปิดเทอม, ปิดภาคการศึกษา
liburan sekolah, libur sekolah
проводить каникулы
- To suspend classes for a fixed period, after one semester of school.学校で一つの学期が終わり、決められた期間授業を休む。Ne pas avoir cours pendant une période déterminée, à la fin d'un semestre(trimestre) scolaire.No dar clases en la escuela durante determinado tiempo tras acabar un semestre.بعد انتهاء الدراسة المدرسة، تتوقف الدروس لمدة معينةнэг улирлыг дуусгаад тодорхой хугацааны туршид хичээл сургууль амрах. Nghỉ học trong một thời gian nhất định sau khi một học kì ở trường kết thúc.พักการเรียนการสอนภายในโรงเรียนในช่วงระยะเวลาที่กำหนดหลังจากที่จบหนึ่งภาคการศึกษาberistirahat dari pembelajaran di sekolah dalam waktu yang telah ditentukan setelah satu semester dijalankanОтдыхать от учебы в течение определённого периода после окончания одной четверти или семестра.
- 학교에서 한 학기가 끝나고 일정한 기간 동안 수업을 쉬다.
close for the day
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close for the day
へいてんする【閉店する】
être fini, s'achever
cerrar
ينتهي
хаах, тарах
bị đóng cửa tiệm
ปิดร้าน, ปิดทำการ
tutup
закрываться (магазин)
- For the day's operation of a shop or store to end.その日の営業が終わる。(Service journalier d'un magasin) Prendre fin.Finalizar la operación del día de una tienda comercial.ينتهي عمل متجر في اليومдэлгүүрийн нэг өдрийн үйл ажиллагаа дуусах.Kinh doanh trong ngày của cửa hàng kết thúc.การเปิดทำการของร้านค้าในหนึ่งวันสิ้นสุดลง หรือปิดทำการ jam buka toko dalam sehari selesaiЗаканчивается рабочий день в магазине.
- 가게의 하루 영업이 끝나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close for the day
へいてんする【閉店する】
fermer
cerrar la operación del día
ينتهي
тарах, хаах, хаалгаа барих
đóng cửa tiệm
ปิดร้าน, ปิดทำการ
tutup, menutup
закрывать (магазин)
- For the day's operation of a shop or store to end, or to end the operation for the day.その日の営業が終わる。また、その日の営業を終える。(Ouverture journalière d'un magasin) Prendre fin ; terminer le service.Finalizar la operación del día de una tienda comercial.ينتهي عمل تجاري لمتجر في اليوم. أو ينهي عملا تجارياдэлгүүрийн нэг өдрийн үйл ажиллагаа дуусах. мөн үйлчилгээгээ дуусгах.Kinh doanh trong ngày của cửa hàng kết thúc. Hoặc kết thúc việc kinh doanh.การเปิดทำการของร้านค้าในหนึ่งวันสิ้นสุดลง หรือปิดทำการ jam buka toko dalam sehari selesai, atau menyelesaikan jam bukaЗаканчивается рабочий день в магазине. А также завершать дело.
- 가게의 하루 영업이 끝나다. 또는 영업을 끝내다.
close friend
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
best friend; close friend
だいのなかよし【大の仲良し】。めいコンビ【名コンビ】。ベストフレンド
ami intime, copain fidèle, meilleur ami
mejor amigo, amigo íntimo, amigo cercano
صديق عزيز
дотно харилцаа
quan hệ tâm giao, người bạn tâm giao
เพื่อนคู่หู, เพื่อนซี้, เพื่อนสนิท
belahan jiwa, akrab, erat
неразлучная пара
- The relationship between close friends who hang out together, or a close friend.仲が良くて常に一緒にいる間柄。また、その友達。Relations entre des amis proches qui sont toujours ensemble ; un tel ami.Relación entre amigos muy cercanos que andan siempre juntos. O amigos que tienen esa relación de amistad. العلاقة بين الأصدقاء الذين يمضون أوقاتهم دائما بسبب الصداقة القوية أو مثل أولئك الأصدقاء үргэлж хамт явдаг маш дотно харилцаа. тийм найз.Quan hệ rất thân thiết, luôn cùng đồng hành. Hoặc người bạn như vậy. ความสัมพันธ์ที่เข้ากันได้ดีและสนิทกันมากจึงมักไปไหนมาไหนด้วยกันเสมอ หรือเพื่อนดังกล่าวhubungan yang sangat dekat hingga selalu bersama-sama, atau untuk menyebut teman yang demikianБлизкие отношения. Или такой друг.
- 아주 친해서 항상 함께 다니는 사이. 또는 그러한 친구.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close friend
ちゆう【知友】
grand ami
mejor amigo, amigo de confianza
صديق حميم
bạn chí cốt, bạn tâm giao
เพื่อนสนิท, เพื่อนรู้ใจ
teman sehati, teman karib, sahabat
близкий друг; сердечный друг; задушевный друг
- A good friend that sympathizes with one's feelings.互いに理解し合っている親しい友人。Ami proche qui comprend ce que l'on ressent.Amigo muy cercano que conoce bien a la otra persona por dentro.صديق قريب وهو يفهمني دائماойлгож тусладаг дотны найз.Người bạn thân mà hiểu lòng mình.เพื่อนสนิทที่รู้ใจteman dekat yang sangat mengerti atau memahami hatiОчень хороший друг, хорошо понимающий душевное состояние.
- 마음을 알아주는 친한 친구.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close game
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
desperate fight; hard battle; close game
あくせんくとう【悪戦苦闘】
lutte désespérée, combat difficile
batalla dificultosa
مشاجرة يائسة، تقاتل قانط، تحارب مستقتل، استماتة
хүч шавхсан тэмцэл
(sự) chiến đấu gian khổ
การต่อสู้อย่างดุเดือด, การแข่งขันอย่างดุเดือด, การต่อสู้อย่างรุนแรง, การแข่งขันอย่างเต็มที่
pertarungan sulit, pertarungan keras, pertarungan hebat
отчаянное сражение; тяжёлый бой
- A fight, battle, game, match, etc. using all the energy, despite a very difficult condition.非常に厳しくて困難な状況の中で全力を尽くして戦うこと。Fait de se battre de toutes ses forces, dans uns situation très pénible et difficile.Acción de luchar con toda fuerza en una condición muy dura y dificultosa.استخدام جميع الطاقة في الشجار، التقاتل، التحارب، على الرغم من الظروف الصعبة والشاقةмаш хүнд, хэцүү болзолд бүх хүчээ дайчлан тэмцэх явдал.Việc dùng hết sức trong điều kiện khó khăn và rất vất vả để chiến đấu.การต่อสู้โดยใช้แรงทั้งหมดที่มีภายใต้เงื่อนไขที่ยากและลำบากเป็นอย่างมากpertarungan dengan menggunakan semua tenaga dengan kondisi yang sangat sulit dan susahОчень трудная борьба в тяжёлых условиях с задействованием всех сил.
- 몹시 힘들고 어려운 조건에서 힘을 다해 싸움.
close in
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close in
にくはくする【肉薄する・肉迫する】。せまる【迫る】
acercarse, aproximarse, ascender a
يقترب/يُقبل
шил дарах, гүйцэн алдах
đến gần
กระชั้นชิด, เข้ามาใกล้, ตามมาติด ๆ, ไล่มาติด ๆ
mendekati, mengejar
приближаться; сближаться
- To closely approach a certain subject or level.ある対象や水準に追い迫っている。S'approcher très près d'une cible, d'une chose ou d'un niveau.Aproximarse muy de cerca a determinada persona o nivel. يصل إلى غرض أو مستوى ما اقترابا كثيراямар нэгэн зүйл, хэм түвшинд ойртон дөхөх.Tiến sát gần đến đối tượng hay trình độ nào đó. เข้ามาใกล้กับมาตรฐานหรือเป้าหมายใด ๆmendekati sebuah objek atau patokanПеремещаться на более близкое расстояние к кому-либо, чему-либо; становиться соответствующим какому-либо уровню.
- 어떤 대상이나 수준에 가까이 바싹 다가가다.
close in on
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close in on
しぼりこむ【絞り込む】
achicar, encoger, mermar
يضيّق
хумих, багасгах
thu hẹp, co nhỏ dần
ทำให้แคบลงเรื่อย ๆ, ทำให้เล็กลงเรื่อย ๆ
menyusutkan, mengurangi, mengecilkan
суживать; ограничивать
- To narrow the range of something little by little.範囲を少しずつ狭めていく。Rétrécir ou restreindre progressivement la portée de quelque chose.Ir ajustando de a poco el alcance de algo. يقلّل مدى شيء تدريجياямар нэг зүйлийн цар хүрээг бага багаар хумих.Làm hẹp dần từng chút phạm vi của cái nào đó.ทำให้ขอบเขตของสิ่งใด ๆ แคบลงทีละน้อยmenyempitkan sedikit demi sedikit lingkup sesuatuПонемногу суживать пределы чего-либо.
- 어떤 것의 범위를 조금씩 좁혀 가다.
close-knit
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
closely
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely
ちかく【近く】
(adv.) proche, près, avoisinant, à côté, à proximité, dans les environs
cerca, en los alrededores
قريبا
ойрхон
một cách gần
ใกล้
dekat, sekitar, akrab
близко
- Not far.距離が遠くなく。Pas loin, en terme de distance.A una distancia no lejana. ليست مسافة بعيدةзай хол биш. Một cách không xa về khoảng cách.โดยเป็นระยะทางที่ไม่ไกล dengan jarak yang tidak jauh (digunakan sebagai kata keterangan)На недалёком расстоянии друг от друга.
- 거리가 멀지 않게.
closely
したしく【親しく】
(adv.) proche
cerca
قريبا
ойрхон, ойр дотно
một cách gần gũi
ใกล้ชิด
dekat, akrab
тесно; близко (общаться)
- Intimately.互いに親しく。Intimement.En relación cercana mutua. التمتع بالعلاقة القريبةхоорондоо ойр дотно. Một cách thân thiết với nhau.อย่างสนิทสนมซึ่งกันและกัน dengan saling akrab (digunakan sebagai kata keterangan)Дружно друг с другом.
- 서로 친하게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely; intimately
きんみつに【緊密に】
étroitement, intimement
estrechamente, íntimamente
عن كثب
дотноор, дотно, үй зайгүй
một cách thân thiết, một cách gắn bó
อย่างแน่นแฟ้น, อย่างแนบแน่น, อย่างใกล้ชิด, อย่างสนิทสนม
dengan erat, dengan lengket, dengan sangat akrab
близко, тесно
- In the state of being very intimate.相互関係がとても近く密接して。De manière très proche et en contact.De manera que la relación mutua se mantenga cercana e íntima. في علاقات متقاربة جدا بعضه بعضا وحميمة جداхоорондын харилцаа нь маш ойр дотно, нийцтэй.Quan hệ với nhau một cách hết sức gần gũi và khăng khít. โดยมีความสัมพันธ์ของซึ่งกันและกันอย่างแนบสนิทและบรรจบกันเป็นอย่างมากsaling berhubungan sangat dekat dan akrabБыть, располагаться очень близко к друг другу.
- 서로의 관계가 매우 가깝고 맞닿아 있게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
intimately; closely
どろどろ
intimement, étroitement
estrechamente, íntimamente
بعلاقة قوية
тасралтгүй, ойр дотно, нягт уялдаатай
dai dẳng, da diết, mật thiết
อย่างเหนียวแน่น, อย่างแน่นแฟ้น
dengan kuat, dengan kokoh
тесно; близко; дружно; крепко
- In the state of having strong emotional bonds and intimate relations with each other.互いに絆が強く、関係が親密に。(Relation et liens entre deux personnes) De manière rapprochée et très forte.De modo que dos personas compartan un afecto mutuo muy fuerte o una relación muy estrecha. يتصادق الأشخاص ولديهم علاقة ودية وقويةхарилцан дасч дотноссон харилцаа нь нягт ойр. Tình cảm với nhau rất mạnh mẽ và quan hệ mật thiết.ความผูกพันระหว่างกันมีมากและมีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดต่อกัน ada perasaan saling terasa sangat kuat, dan hubungan yang akrabНаличие тесных близких отношений.
- 서로의 정이 아주 강하고 관계가 친밀하게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in clusters; closely
べたべた
densamente, compactamente, apretadamente
بتناثُر
шавааралдан, зууралдан
chi chít, chen chúc
อย่างเป็นหย่อม ๆ, อย่างเป็นกระจุก
bertempelan, compang-camping
неаккуратно; как попало; беспорядочно; неопрятно
- In a state in which a large number of small things are attached to something in a messy concentration. 小さい物が一か所にたくさん汚く貼り付いているさま。Idéophone indiquant que de petites choses sont malproprement attachées à un lieu.Modo en que varios objetos pequeños están concentrados en un lugar de manera densa y desordenada. شكل فيه تلصق أشياء صغيرة كثيرة في مكان واحد بشكل غير مرتبжижигхэн олон зүйл нэг дор эмх цэгцгүй наалдсан байдал.Hình ảnh những thứ bé tí bám nhiều lộn xộn ở một chỗ ลักษณะที่สิ่งเล็กๆ หลายอันติดอยู่ที่ที่เดียวอย่างยุ่งเหยิงbentuk benda kecil bertempelan dengan tidak teratur atau tidak rapiГрязный вид скопления разнообразных мелких вещей и предметов.
- 조그마한 것들이 한곳에 많이 지저분하게 붙어 있는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely; reliably
あつく【厚く】
sincèrement, fidèlement, solidement
devotamente, honestamente, profundamente
وديّا
гүн бат, үнэнч, гүнзгий
một cách thắm thiết, một cách sâu đậm
อย่างสนิทสนมกัน, อย่างมีไมตรีจิตต่อกัน, อย่างรักใคร่กลมเกลียว
dengan setia, dengan dalam, dengan mesra
добродушно; сердечно
- Trustworthily, faithfully, compassionately, and sincerely.信頼、義理、人情などが深くて誠実に。(Croyance, obligations morales, compassion etc.) D'une manière profonde et honnête.Con dedicada y profunda fe, fraternidad, bondad, etc. أن تكون الثقة، الإخلاص، الصداقة عميقة وقويّةитгэл, шударга зан, бусдын зовлонг ойлгодог чанар мэт зүйл гүн бат, үнэнч.Niềm tin, nghĩa lí, tình người… sâu sắc và chân thật.โดยมีความเชื่อ ความซื่อสัตย์ภักดี หรือน้ำใจ เป็นต้น อย่างลึกซึ้งและจริงใจ dengan kepercayaan, kesetiaan, pengakuan, dsb yang dalam dan kuat Глубоко и искренне (о душе, верности, признательности и т.п.).
- 믿음, 의리, 인정 등이 깊고 성실하게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely; reliably
あつく【厚く】
intimement, chaleureusement, cordialement, sincèrement
fielmente, profundamente, firmemente, devotamente
ودّياّ
зузаан, гүн, бат бэх
một cách sâu đậm, một cách bền chặt
อย่างมั่นคง, อย่างแน่วแน่, อย่างเชื่อมั่น, อย่างลึกซึ้ง
dengan dekat, dengan akrab, dengan dalam, dengan kuat
глубоко; крепко; сильно
- Trust, relationship, etc., being strong and deep.信頼、関係、人情などが固くて深く。(Croyance, relation, compassion etc.) De façon solide et profonde.Con profunda y firme confianza en alguien, cariño hacia alguien o relación con alguien. أن تكون الثقة، العلاقة، العاطفة أو غيرها قويّة وعميقةитгэл, харилцаа, хүлээн зөвшөөрөх явдал зэрэг нь бат хатуу бөгөөд гүн.Niềm tin, quan hệ, tình người... bền chặt và sâu sắc.ความเชื่อ ความสัมพันธ์ การยอมรับ เป็นต้น อย่างมั่นคงและลึกซึ้งdengan kepercayaan, hubungan, pengakuan, dsb yang kuat dan dalamВ высокой степени (о доверии, отношениях, признании и т.п.).
- 믿음, 관계, 인정 등이 굳고 깊게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely; thoroughly
めんみつに【綿密に】
minutieusement, méticuleusement
minuciosamente, detalladamente, meticulosamente
بدقّة
нарийн, нягт нямбай, өөгүй
một cách tỉ mỉ, một cách kĩ lưỡng
อย่างละเอียด, อย่างรอบคอบ, อย่างถี่ถ้วน, อย่างละเอียดถี่ถ้วน, อย่างประณีต
secara erat, secara ketat, secara teliti
тщательно; скурпулёзно
- In a careful and thorough manner.詳細で隙のないように。De manière détaillée et sans lacune.De manera detallada y sin fisuras. بأدقّ التفاصيل وبدون ثغرةнэг бүрчлэн, завсар зайгүй.Một cách chi tiết và không có sơ hở.อย่างละเอียดลออและไม่ขาดตกบกพร่องdengan penuh dan tanpa celah Внимательно до мелочей; без пробелов или пустых мест.
- 자세하고 빈틈이 없이.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely; intimately
みっせつに【密接に】
de façon intime, de façon proche
estrechamente, íntimamente
قريبا
ойр, дотно, нягт
một cách mật thiết
อย่างใกล้ชิด, อย่างคุ้นเคย, อย่างสนิท, อย่างสนิทสนม, อย่างแน่นแฟ้น
dengan intim, dengan akrab, dengan dekat, dengan rapat
близко; тесно
- Adjacent and very close to something, or in such relations. 接して近く。また、その関係で。 De manière à être très étroitement lié ; avec une telle relation.Estando contiguos, muy cerca del uno al otro. O manteniendo tal relación. أن يتصل شيئان بشكل قريب جدّا، أو يكونان في علاقة مثل ذلكхоорондоо хүрэхээр маш ойрхон. мөн тийм холбоо харилцаатай.Tiếp xúc một cách rất gần. Hoặc với quan hệ như vậy. อย่างใกล้ชิดมากจนจะสัมผัสกัน หรือในความสัมพันธ์ดังกล่าวdengan menyentuh dan sangat dekat, atau hubungan yang demikianСоприкасаясь. Или имея очень близкие отношения.
- 마주 닿아 아주 가깝게. 또는 그런 관계로.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely; tightly
ぴったり
tout contre
muy de cerca
بشكل قريب جدّا
тас
san sát, khít rịt, khít khịt
ชิด, แน่น, ชิดใกล้, ใกล้ ๆ, ใกล้ชิด, สนิท
- A word describing someone or something repeatedly being clung to or approaching another thing or person very closely.非常に近く付いたり、しきりに寄り添ったりするさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ou quelque chose s'attache à quelqu'un ou à quelque chose, ou se rapproche de très près de quelqu'un ou de quelque chose continuellement.Modo en que se arrima mucho o se aproxima constantemente a alguien o algo. شكل فيه يقترب شيءٌ إلى شيء آخر بشكل متكرّر أو يلصق به بشكل قريب جدّاихэд ойртож наалдах буюу хүчтэй шахах байдал.Hình ảnh bám rất sát hay cứ đến rất gần. ลักษณะที่ติดอยู่ใกล้ ๆ มากหรือจับแน่นซ้ำ ๆbentuk menempel sangat dekat atau mengikat dengan kencangО виде очень сильного приближения, прилипания к кому-либо, чему-либо или о виде затягивания, натягивания чего-либо.
- 매우 가까이 달라붙거나 자꾸 다가가는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely; densely
ぎっしり
en corro
بشكل كثيف
нягт, шигүү, шахмал, өтгөн, аргуун
khít, san sát
อย่างแน่น, อย่างหนาแน่น, อย่างแน่นเอี้ยด
- In a state in which several people or things are close together, fitting into a small place. 複数のものが狭い空間を緻密に取り囲んでいる様子。Idéophone décrivant la manière dont plusieurs choses ou personnes forment un cercle dans un endroit étroit, en se serrant l'un contre l'autre.Modo en que varias personas están sentadas en un espacio pequeño formando un círculo. شكل إحاطة العديد من الأشياء أو الأشخاص فى مكان ضيق بكثافةдавчуу газарт олон юм шигүү тойрон байх байдал.Hình ảnh nhiều người chen chúc, quây quần vào chỗ hẹp.ลักษณะที่มีหลาย ๆ สิ่งล้อมรอบที่แคบ ๆ อยู่อย่างแน่นbentuk beberapa benda mengelilingi tempat yang sempit rapat-rapatО плотном расположении по кругу в узком месте (о нескольких).
- 여럿이 좁은 곳에 촘촘히 둘러 있는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
evenly; closely
ごかくに【互角に】。はくちゅうして【伯仲して】
a la par
بِالتَّسَاوِي، بالمساواة
ижил, тэнцүүгээр
một cách ngang bằng, một cách cân sức, một chín một mười
อย่างใกล้เคียงกัน, อย่างทัดเทียมกัน, อย่างเท่าเทียมกัน
dengan ketat
равносильно
- In the manner of two people or two objects being similar in power.双方の力がほぼ同じくらいに。D'une manière à être à égalité de force entre deux éléments.De modo tal que sean de poderes o fuerzas similares entre sí.قوتان على السّواء مع بعضهما البعضхоёр юмны хүч хоорондоо адилаар.Sức mạnh của cả hai tương tự.ในระดับที่พลังของทั้งสองคล้ายกันและกันdengan dua kekuatan yang saling sama Равноценно (о силе противников).
- 둘의 힘이 서로 비슷하게.
Idiomclosely look at something in ten aspects
closely look at something in ten aspects
十の角度で調べる
regarder quelque chose en détail et sous plusieurs points de vue
arrancar por diez lados
янз бүрээр нь харах
(xem kỹ 10 góc)
(ป.ต.)เปิดดูหมดสิบมุม ; พิจารณาอย่างละเอียด, พินิจอย่างถี่ถ้วน
- To thoroughly examine the various aspects of something.色々な面から事細かに調べる。Examiner en détail plusieurs aspects de quelque chose.Ver bien todos los aspectos que se tienen.يدرس جميع الجوانب كلّها بدقّةтал бүрээс нь сайтар ажиглах.Xem xét kĩ mọi mặt.พิจารณาอย่างละเอียดในทุก ๆ ด้านmengamati beberapa sisi kesemuanya dengan telitiРассматривать все стороны.
- 여러 가지 면을 모두 자세히 살펴보다.
close match
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close battle; close match
せっせん【接戦】
lutte serrée, lutte à force égale, partie serrée
juego reñido, partido reñido
тэнцүүхэн тэмцэл
trận đấu ngang sức ngang tài
ความสูสีกัน
pertarungan ketat, pertandingan alot, pertarungan sama kuat
равная схватка
- A match or battle where the winner is not easily decided because both sides are similar in power.互いに同じ程度の力をもっているため、勝敗がなかなか定まらない試合や戦闘。Compétition sportive ou combat dont l'issue est incertaine du fait de forces équivalentes des deux côtés. Partido o batalla que no se decide fácilmente la victoria por tener ambas partes similares fuerzas.مباراة أو معركة لا تنتهي سريعا لأنّ الطرفين متشابهان في القوةхоорондоо хүч тэнцүү ялах ялагдах нь амархан тодрохгүй тэмцэл буюу тулаан.Trận đấu hay cuộc đọ sức không dễ phân thắng bại vì hai bên đều có khả năng giống nhau.การแข่งขันหรือสงครามที่ต่างฝ่ายต่างมีพละกำลังใกล้เคียงกันจึงไม่ง่ายต่อการแพ้หรือชนะpertandingan atau pertarungan yang tidak mudah untuk keluar menjadi pemenang karena saling berkekuatan sama atau miripБой или схватка, состязание, где силы противников очень близки и победа не может быть легко решена.
- 서로 힘이 비슷하여 쉽게 승부가 나지 않는 경기나 전투.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
fierce battle; close match; melee
こんせん【混戦】
combat acharné
batalla confusa
اختلاط الحابل بالنابل في العراك
холилдон дайтах, холилдон тулалдах
sự hỗn chiến
การสู้รบกันชุลมุน, การสู้รบอย่างวุ่นวาย
sengit, hebat, dahsyat
беспорядочный бой
- A state in which several competitors fight fiercely, mixed and evenly matched in a chaotic way.敵味方が入り乱れて勝ち負けを決められないほどの激しい戦い。Dispute très acharnée dans laquelle plusieurs parties sont impliquées au point de ne pas pouvoir déterminer qui a remporté la victoire et qui a perdu.Estado en el que varios competidores luchan tan feroz y caóticamente, mezclados entre todos, que es imposible definir quiénes son ganadores o perdedores.صراعات شرسة لا يمكن تحديد نتيجتها لشدة تشابك الأطراف المختلفةолон талууд эмх замбараагүй холилдон хэн нь дийлж хэн нь дийлдэх нь мэдэгдэхээргүй ширүүн тэмцэлдэх явдал.Cuộc chiến gay gắt đến mức không định được thắng bại và nhiều bên đan xen hỗn loạn.การสู้รบอย่างดุเดือดที่หลาย ๆ ฝ่ายเข้ามาร่วมอย่างสับสนวุ่นวายจนไม่สามารถรู้แพ้ชนะได้hal beberapa pihak bercampur aduk dan berkelahi dengan hebat sehingga tidak dapat menentukan siapa yang menangНастолько горячая схватка, что из-за отсутствия порядка невозможно определить победившего и проигравшего.
- 여러 편이 어지럽게 뒤섞여서 승패를 정할 수 없을 만큼 치열하게 다툼.
closeness
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closeness
みっちゃく【密着】
relation étroite
apego, acercamiento, inclinación
تقارب
ойр дотно, нягт
sự gắn bó, sự thân thiết
ความแน่นแฟ้น, ความเหนียวแน่น, ความสนิทแน่น, ความแนบแน่น
keintiman, kedekatan, keakraban
близкие отношения
- A state in which a relationship becomes very close.互いの関係が非常に近くなること。Fait de devenir très proches l'un l'autre.Relación muy estrecha entre ambos.أن تكون علاقتهما قريبة جدّاхоорондын харилцаа маш ойртох явдал.Việc quan hệ với nhau trở nên rất gần gũi. การที่ความสัมพันธ์ระหว่างกันได้ใกล้ชิดกันขึ้นเป็นอย่างมากhal hubungan satu sama lain sangat menjadi dekatОчень тесная связь между кем-либо.
- 서로의 관계가 매우 가깝게 됨.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
strictness; preciseness; closeness
げんみつせい【厳密性】
rigueur, précision
precisión, rigurosidad, escrupulosidad
صلابة
няхуур, нягт нямбай
tính nghiêm ngặt
ลักษณะที่ละเอียดละออ, ลักษณะที่ละเอียดถี่ถ้วน, ลักษณะที่เข้มงวด
keketatan, kerapatan, kedetailan, ketegasan
- A quality of being strict and minute without any loopholes or errors. すきや手落ちが全くないほど、厳格で細密な性質。Qualité de ce qui est dur et minutieux, au point qu'il n'y ait pas de manque ou d'erreur.Característica de ser riguroso y meticuloso sin ningún defecto o falla.صفة صارمة ودقيقة ليس بها أيّ خلل أو خطأдутагдалтай тал буюу огт алдаа мадаггүй байхаар хатуу чанд, нарийн тодорхой шинж чанар.Tính cách tỉ mỉ và nghiêm khắc đến mức hoàn toàn không có điều sơ sót hay sai trái.ลักษณะที่ละเอียดและเข้มงวดจนไม่มีจุดผิดหรือจุดขาดตกบกพร่องเลยkarakter sangat ketat dan mendetail sehingga tidak bercelah atau tidak ada cacatnyaСтрогость и тщательность, невозможность найти слабое место или недостаток.
- 빈틈이나 잘못이 전혀 없을 만큼 엄격하고 세밀한 성질.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closeness; intimacy
しんみつ【親密】
intimité, familiarité
cercanía, intimidad
صداقة
нөхөрлөл, дотносол
sự thân mật
ความสนิทสนม, ความใกล้ชิด, ความมีไมตรี, ความมีมิตรภาพ
keakraban, kedekatan, keintiman, kekariban
близость; дружественность
- The state of a relationship with someone being very friendly and closeとても親しくて近い関係にあること。Fait d'avoir une relation intime et proche. Relación muy próxima y amigable.العلاقة حميمة وقريبةхоорондоо дэндүү дотно ойр байх явдал.Sự rất gần gũi và thân nhau.ความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก hal hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкие и тесные отношения.
- 사이가 매우 친하고 가까움.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closeness; friendship
しんこう【親交】。つきあい【付き合い】
relation amicale, amitié
amistad, intimidad
معرفة شخصية، صداقة، ألفة
дотно сэтгэл, элгэмсэг сэтгэл
tình thân, mối thâm giao
ความใกล้ชิด, ความสนิทสนม, การรู้จักกันเป็นอย่างดี
kedekatan, keakraban
дружба; дружеские чувства
- A very close and strong bond with someone.とても親密で厚い情。Affection intime et importante.Gran afecto que se tiene con alguien muy cercano.صداقة وثيقة وقوية للغاية مع شخص ماих ойр, гүн бат сэтгэл.Tình cảm rất gần gũi và thân mật.ความรู้สึกที่ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมากperasaan yang sangat dekat dan akrabЧувство близости или дружеская любовь.
- 아주 가깝고 두터운 정.
close of marketplace
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close of marketplace; end of contest
cierre del mercado, final del concurso literario
اقتراب إغلاق سوق، نهاية مسابقة
найр өндөрлөх. зах хаах
sự kết thúc; khi kết thúc (cuộc thi, phiên chợ ...)
การปิดตลาด, การหยุดเขียน
закрытие
- The state of an essay contest, a market, etc., ending, or such a time.詩文競作大会である「白日場」や市場などが終わること。また、終わる頃。Fin d'un concours d'expression écrite, d'un marché, etc. ; ce moment.Término de un concurso literario o un mercado. O momento en que tales eventos finalizan. انتهاء منافسة الكتابة أو السوق وغيرها. أو مثل هذا الوقتэссэ уралдаан болон зах зэрэг хаах явдал. мөн тэр үе.Việc cuộc thi viết hay phiên chợ… kết thúc. Hoặc lúc như vậy.การที่ตลาดหรือ การประกวดเขียนเรียงความ เป็นต้น จบลง หรือช่วงเวลาลักษณะดังกล่าวhal kontes esai atau pasar selesai, atau masa yang demikianОкончание или время окончания работы рынка, соревнования по написанию сочинения и т.п.
- 백일장이나 시장 등이 끝남. 또는 그런 때.
Idiomclose one' eyes
close one' eyes
目を瞑る。目を眠る
coller ses yeux
cerrar los ojos
يغلق العين
khép mắt
(ป.ต.)ปิดตา ; นอน
memejamkan mata
Сомкнуть глаза
- To sleep.眠る。Dormir.Dormir. ينامунтах.Ngủ.นอนหลับtidurспать; заснуть
- 잠을 자다.
close one's business
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close one's business; go out of business
しめる【閉める】。とじる【閉じる】。へいてんする【閉店する】
fermer, fermer définitivement, fermer ses portes
cerrar un establecimiento
يغلق
болих, хаалгаа барих, хаах, үйл ажиллагаагаа зогсоох
đóng cửa
เลิกกิจการ, ปิดกิจการ
tutup, menutup, gulung tikar
закрыть; закончить; завершить; прекратить
- To stop operating a company. 事業をこれ以上営まない。Ne plus gérer une entreprise.Poner fin a las operaciones de un negocio.ينتهي من أعمال الشركة ولا يعمل أكثر من ذلكаж ахуйн нэгжийг цааш үргэлжлүүлэн эрхлэхгүй байх.Không vận hành doanh nghiệp thêm nữa.ไม่ดำเนินการทำธุรกิจอีกต่อไปtidak lagi menjalankan usaha Полностью прекращать работу (дело, предпринимательство).
- 사업체를 더 이상 운영하지 않다.
close person
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close person; close place
そば【側】。かたわら【傍ら】
lieu voisin, lieu proche
cercanía, periferia, alderedor
جوار، جانب
ойр орчин, эргэн тойрон, хүрээлэл
lân cận
ที่ใกล้ชิด
dekat, sekitar
ближайшее место
- A person or place near someone.そばのすぐ近く。Lieu à côté de là où l'on se trouve.Lugar que está muy cerca.مكان قريب بجانبхажуугийн ойрхон газар.Nơi gần bên cạnh.ที่ที่ใกล้กับรอบ ๆ tempat dekat di sampingМесто, расположенное по близости.
- 곁의 가까운 곳.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close person
そっきん【側近】
proche, intime, confident
allegado
ойрын хүн, ойр дотны хүн
người thân cận
ผู้ใกล้ชิด, คนสนิท, คนใกล้ตัว
orang dekat, kenalan, kerabat
близкий человек
- A person who is closely related with someone.ある人と近い関係にある人。Personne ayant une relation étroite avec quelqu'un. Persona con quien mantiene una relación cercana.شخص ذو علاقة قريبة مع شخص ماямар нэгэн хүнтэй ойр харьцаатай байдаг хүн.Người có quan hệ gần gũi với một người nào đó.คนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับบุคคลใด ๆorang yang memiliki hubungan dekat dengan seseorangЛюди, имеющие между собой тесные взаимоотношения.
- 어떤 사람과 가까운 관계에 있는 사람.
close place
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close place
めさき【目先・目前】。もくぜん【目前】
delante de los ojos, ante los ojos, al ojo
нүдний өмнө, хамар дор
trước mắt
ต่อหน้า, คาตา, อยู่ตรงหน้า
di depan mata, di hadapan
- A spot before one's eyes目の前にすぐ見えるところ。Lieu qui se trouve juste devant les yeux.Lo que se ve justo ante los ojos. مكان يمكن رؤيته بالعين مباشرةнүдэнд ил харагдахуйц ил ойр газар. Nơi mắt nhìn thẳng thấy.ที่ที่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาtempat yang langsung terlihat oleh mataЧто-либо прямо перед глазами.
- 눈에 바로 보이는 곳.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close person; close place
そば【側】。かたわら【傍ら】
lieu voisin, lieu proche
cercanía, periferia, alderedor
جوار، جانب
ойр орчин, эргэн тойрон, хүрээлэл
lân cận
ที่ใกล้ชิด
dekat, sekitar
ближайшее место
- A person or place near someone.そばのすぐ近く。Lieu à côté de là où l'on se trouve.Lugar que está muy cerca.مكان قريب بجانبхажуугийн ойрхон газар.Nơi gần bên cạnh.ที่ที่ใกล้กับรอบ ๆ tempat dekat di sampingМесто, расположенное по близости.
- 곁의 가까운 곳.
close questioning
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
interrogation; close questioning; pressing hard
ついきゅう【追及】
mise en lumière par la recherche, mise au grand jour par la recherche
interrogación, presión, persecución
دعوة إلى الاستفسار
нэхэх, байцаах, лавлах
sự hỏi cung
การซักถาม, การซักไซ้, การไต่ถาม, การซักไซ้ไล่เลียง, การเค้นถาม
interogasi
допрос; опрос
- An act of finding out someone's wrongdoing through close questioning. 過失などを問いただして明らかにすること。Action de mettre en lumière ce qui commis par erreur à travers une enquête détaillée. Esclarecimiento del error o la culpa indagando hasta el último detalle.القيام بتفتيش الخطأُ بدقّة واكتشافهгэм бурууг нэгд нэггүй шалгааж илчлэх явдал.Việc làm sáng tỏ điều sai trái bằng cách xét hỏi một cách kĩ lưỡng.การซักไซ้ในงานที่ทำผิดอย่างถี่ถ้วนแล้วเปิดเผยออกhal yang mencari dengan terperinci dengan membeberkan kesalahanДотошное расспрашивание для выявления неправильного дела.
- 잘못한 일을 샅샅이 따져서 밝힘.
close-range picture
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close-range view
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close-range view
きんけい【近景】
paysage proche
paisaje cercano
منظر قريب
ойр орчим, ойрхон газар
cận cảnh, cảnh ở gần
ทัศนียภาพรอบข้าง, ทัศนียภาพที่อยู่ใกล้เคียง, วิวที่อยู่รอบข้าง, วิวที่อยู่ใกล้เคียง, ทิวทัศน์ที่อยู่รอบข้าง, ทิวทัศน์ที่อยู่รอบข้าง
pemandangan
пейзаж близлежащей местности
- A scene seen from a close distance.近くに見える景色。Paysage que l'on voit de près.Paisaje que se contempla de cerca.المنظر الذي يبدو قريباойрхон харагдах байгалийн үзэсгэлэн.Cảnh trí có thể nhìn thấy gần.วิวทิวทัศน์ที่มองเห็นในระยะใกล้pemandangan yang tampak dari dekatВид местности, расположенной на небольшом расстоянии.
- 가까이 보이는 경치.
close relationship
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
connection; close relationship
しんぞく【親族】。しんるい【親類】
division de la même famille
أسرة لغوية، عائلة لغوية، عشيرة
төрөл
họ
สายพันธุ์, วงศ์, ตระกูล
famili, keluarga, kelompok, kelas
вид; род
- In biology or language, etc., a branch into which something has been divided from the same origin.同類のものから派生された生物や言語などの一派。Branche d'un être vivant, d'une langue, etc. séparée de la même origine. Organismo o ser que se divide tras surgir de un mismo origen, o una división del lenguaje.في علم الأحياء أو اللغة وغيرها، فرع شيء تمّ تقسيمه من نفس المصدرнэг зүйлээс үүсч бий болон хуваагдсан ургамал болон хэл зэргийн нэг салаа болон салбар.Một nhánh ngôn ngữ hay sinh vật có cùng nguồn gốc và được chia tách.แขนงหนึ่งของสิ่งมีชีวิตหรือภาษา เป็นต้น ที่เกิดขึ้นจากการถูกแบ่งออกมาจากสิ่งเดียวกันsatu bagian dari mahluk hidup atau bahasa dsb yang muncul dari suatu yang sama dan terbagiРазновидность живых существ, языков и т.п., образовавшихся от одного вида.
- 같은 것에서 생겨서 나누어진 생물이나 언어 등의 한 갈래.
close relative
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close relative
きんしん【近親】
parenté
pariente cercano, familiar cercano
أقرباء مقربين
ойрын хамаатан, ойрын садан төрөл
bà con gần, họ hàng gần
ญาติใกล้ชิด, ญาติสนิท
saudara dekat
родня
- A relative who is close to one.血縁の近い親類。Proche parent.Dícese de la persona que comparte lazos de sangre con otra.المقربون من الأهل ойрын хамаатан. Bà con thân thích gần.ญาติที่ใกล้ชิดsaudara atau keluarga yang pertalian darahnya masih dekatБлизкий родственник.
- 가까운 친척.
closet
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closet; chest
たんす【箪笥】
nong, armoire
armario
خزانة ، صندوق ملابس
шүүгээ
tủ, tủ đứng
นง
lemari penyimpan
нон
- Furniture that is used to store clothes, bedclothes, pillows, etc.衣類や布団・枕などを収納する家具。Meuble servant à ranger les vêtements, les couettes, les oreillers, etc.Mueble que sirve para guardar vestimenta, colchones y almohadas.خزانة للحفاظ على الملابس أو الأغطية والوسائد وغيرهاхувцас, хөнжил, дэр зэргийг хийж тавьдаг тавилга.Đồ gia dụng để đựng quần áo, chăn, gối v.v...ตู้เสื้อผ้า; หีบใส่ของ : เครื่องเรือนซึ่งมีไว้สำหรับเก็บเสื้อ ผ้าห่ม หมอน เป็นต้นperabot tempat meletakkan pakaian, selimut, bantal, dsbПредмет мебели, в которую складывают одежду, одеяла, подушки и т.п.
- 옷이나 이불, 베개 등을 넣어 두는 가구.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close the books
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
settle accounts; close the books
けっさんする【決算する】
régler, liquider, balancer, arrêter un compte, dresser un bilan
saldar
يسوِّي الحساب
тайлан тэнцэл хийх
quyết toán, kết toán
ปิดงบ, ปิดบัญชี, ชำระบัญชี
проводить отчёт; отчитываться
- To record revenues and expenses for a certain period.一定期間の収入支出をまとめる。Fait de calculer les recettes et les dépenses enregistrées au cours d'une période déterminée.Poner en orden la relación ingresos-gastos de un período. يصفّي الدخل والإنفاق خلال فترة معينةтодорхой хугацааны турших орлого ба зарлагаа цэгцлэх.Tổng kết thu chi trong khoảng thời gian nhất địnhสรุปผลรายได้และรายจ่ายของระยะเวลาที่กำหนดmenata dan mencatat pengeluaran dan pemasukan dalam periode tertentuПодводить итоги о доходах и расходах за определённый период времени.
- 일정한 기간 동안의 수입과 지출을 정리하다.
close the door
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close the door
しめる【閉める】。へいてんする【閉店する】
fermer, être fermé, fermer boutique, ne pas ouvrir, ne pas être ouvert
cerrar
يغلق
хаалгаа барих, хаах, дуусах, тарах
đóng cửa
ปิดร้าน, ปิดทำการ
tutup, menutup
заканчивать; завершать
- To close business for the day. 一日の営業を終える。Fermer le magasin pour la nuit.Dar por terminado el servicio de atención. ينتهي محلٌ من تجارته اليوميّةнэг өдрийн ажлыг дуусгах.Kết thúc việc kinh doanh trong ngày.สิ้นสุดเวลาทำการในหนึ่งวันmenyelesaikan usaha dagang setiap harinya Прекращать работу; завершать рабочий день.
- 하루 영업을 마치다.
close the door
店を閉める。のれんを下ろす。その日の営業を終える
fermer la porte
cerrar la puerta, cerrar el portón, cerrar la entrada
يغلق الباب
хаах
đóng cửa
(ป.ต.)ปิดประตู ; ปิดร้าน
tutup
закрывать дверь
- To finish the day's business or work.その日の商売や仕事を終える。Fermer un commerce ou terminer le travail de la journée.Terminar el trabajo o comercio de un día.ينهي العمل او العمل التجاري اليومөдрийн худалдаа наймаа болон ажлаа дуусгах.Kết thúc công việc hay việc buôn bán của một ngày.ทำงานหรือค้าขายเสร็จในวันหนึ่งmenutup toko setelah berusaha sehariЗаканчивать рабочий день.
- 하루의 장사나 일을 마치다.
close the door
店を閉める。のれんを下ろす。店をたたむ
fermer la porte
cerrar la puerta, cerrar el portón, cerrar la entrada
يغلق الباب
хаалгаа барих
đóng cửa
(ป.ต.)ปิดประตู ; ปิดกิจการ
tutup, bangkrut
закрывать двери
- To quit one's business.商売や事業をやめる。Fermer un commerce ou arrêter une affaire.Dejar un comercio o negocio.يتوقف عن العمل التجاري أو المشروع үйлдвэрлэл, үйлчилгээ явуулахаа бүр мөсөн болих.Nghỉ buôn bán hay kinh doanh.เลิกกิจการหรือการค้าขายmenutup usaha, menggulung tikarЗаканчивать ведение какой-либо деятельности, закрывать бизнес.
- 장사나 사업을 그만두다.
Idiomclose the mouth for speaking
close the mouth for speaking
口を閉じる。口を閉ざす
fermer la porte de la parole
cerrar la boca
يغلق باب الكلام
амаа хамхих, дуугаа хураах, дуугарахгүй байх
khép lời
(ป.ต.)ปิดปาก ; ไม่พูดจา
menutup mulut
зажать рот
- To not talk.話をしない。Ne pas parler.No hablar.لا يقول شيئاярихгүй байх.Không nóiไม่พูดtidak berbicaraНе говорить.
- 말을 하지 않다.
close to
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close to
ちかい【近い】
(adj.) proche, près, avoisinant, voisin, semblable, analogue, similaire
próximo, cercano
قريب
ойртох, дөхөх
gần, xấp xỉ
เกือบ
dekat, mendekati, hampir
- Nearly amounting to a certain number.ある数値にほぼ達する。Qui est presque identique à un certain nombre.Que casi alcanza una determinada cifra. يصل تقريبا إلى عدد ماямар нэгэн тоон хэмжээст ойролцоо байх ойртож очих.Gần như đạt tới giá trị nào đó.เกือบถึงจำนวนใด ๆhampir mencapai angka tertentuПриблизительно достигать какой-либо цифровой величины.
- 어떤 수치에 거의 미치다.
close up
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
shut up; close up
しめる【閉める】。とじる【閉じる】
fermer violemment, claquer
cerrar con fuerza, tapar con fuerza
يغلَق
сайн хаах, тас хийтэл хаах
đóng sầm, đóng mạnh, đóng ập vào
ปิดแรง, ปิดอย่างแรง
menutup
закрывать; затворять
- To close an opened door, lid, drawer, etc., strongly. 開いている門、蓋、引き出しなどを勢いよく閉める。Fermer violemment une porte, une couvercle, un tiroir ouvert(e), etc.Cerrar con un golpe recio una puerta, un cajón o descargar con fuerza una tapa. يُوصد الباب المفتوح، الغطاء المفتوح، الدُرج المفتوح بشدّةонгорхой байгаа хаалга, таглаа, шургуулга зэргийг хүчтэй татаж хаах.Đóng mạnh cửa, ngăn kéo, nắp đậy…. đang được mở.ปิดประตู ฝา หรือลิ้นชักต่าง ๆ ที่เปิดอยู่อย่างแรงmenutup dengan tenaga keras pintu, tutup suatu benda, laci yang terbuka, dsb С силой закрывать открытую дверь, крышку, ящик и т.п.
- 열려 있는 문, 뚜껑, 서랍 등을 힘을 주어 세게 닫다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close up
クローズアップする。おおうつしする【大写しする】。アップする
mettre en gros plan
aparecer en primer plano
يأخذ لقطة سينمائية عن قرب
татаж авах, ойртуулж авах
cận cảnh
ซูมเข้ามา, ดึงเข้ามา, โคลสอัพ, เน้นรายละเอียด
meng close-up, memfokuskan
снимать крупным планом
- In a movie or television show, to show a part of the background scene or a character in an enlarged image on screen.映画やテレビで、背景または人物の一部を画面いっぱいに拡大して映す。Mettre le fond ou une partie du personnage par extension dans le cadrage dans un film ou à la télévision.En cine o televisión, mostrar en la pantalla una parte de un personaje o un trasfondo en grande.يُظهر جزءا من المشهد الخلفي أو الصورة الشخصية على الشاشة بشكل كبيرкино, зурагтын дэлгэцэн дээр суурь дэвсгэр, хүний аль нэг хэсгийг томорч харагдуулах.Phóng to một phần của nhân vật hay bối cảnh lên màn hình ở phim hay TV. แสดงส่วนหนึ่งของคนหรือพื้นหลังให้ใหญ่ในฉากซึ่งในภาพยนตร์หรือทีวีdalam film atau televisi, memunculkan sebagian dari latar belakang atau tokoh pada layar secara besar В кино или телевидении, снимать часть фона или человека в увеличенном виде.
- 영화나 텔레비전에서, 화면에 배경이나 인물의 일부를 크게 나타내다.
close-up
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close-up
クローズアップ。おおうつし【大写し】。アップ
gros plan
primer plano
لقطة سينمائية عن قرب
татаж авах, ойртуулж авах
(sự) cận cảnh
เทคนิคถ่ายภาพโคลสอัพ, การถ่ายภาพแบบโคลสอัพ, การถ่ายภาพเน้นรายละเอียด, การซูมเข้า, การดึงภาพเข้า
close up, fokus
съёмка крупным планом
- In a movie or television show, a technique of showing a part of the background scene or a character in an enlarged image on screen.映画やテレビで、背景または人物の一部を画面いっぱいに拡大して映す技法。Technique d'extension du fond ou d'une partie du personnage dans le cadrage d'un film ou à la télévision.En cine o televisión, técnica que hace aparecer en grande parte de un personaje o un trasfondo en la pantalla.خلال عرض الفيلم أو في التلفزيون، تقنية تظهر جزءا من المشهد الخلفي أو صورة شخصية على الشاشة من خلال التكبيرкино юмуу зурагтын дэлгэцэн дээр суурь дэвсгэр, хүний аль нэг хэсгийг томруулж харуулдаг арга хэлбэр.Kĩ thuật phóng to một phần của nhân vật hay bối cảnh lên màn hình ở phim hay TV.เทคนิคที่แสดงส่วนหนึ่งของคนหรือพื้นหลังให้ใหญ่ในฉากซึ่งในภาพยนตร์หรือทีวีdalam film atau televisi, teknik yang memunculkan sebagian dari latar belakang atau tokoh pada layar secara besar В кино или телевидении, техника съёмки части фона или человека в увеличенном виде.
- 영화나 텔레비전에서, 화면에 배경이나 인물의 일부를 크게 나타내는 기법.
close-woven
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
thick; close-woven
あつい【厚い】。ぶあつい【分厚い】
épais
grueso, basto
غليظ، سميك
нягт, шигүү, зузаан
dày
แน่น, แน่นหนา
tebal, rapat
плотный и толстый
- For a cloth, etc. being closely-knit with strong thread or being thick as much cotton is stuffed in it,布などの織り目が細かく詰まっていたり、綿をたくさん入れたりして厚い。(Tissu) D'assez grosse épaisseur, tissé serré avec du fil solide ou rembourré d'une grande quantité de coton.Dicho de una tela, etc., que es un poco gruesa porque está tejida firme y densamente con hilo resistente.الغليظ, النسيج الكثيف, القماش ونحوه يكون مترابطا بخيوط قوية أو إدخال الكثير من القطن فيهбөс даавуу мэтийн зүйл хатуу бөх утсаар сайтар нэхэгдэх юмуу хөвөн их хийснээс зузаан байх.Vải... được dệt từ những sợi chỉ chắc chắn một cách khít chặt hay được bỏ nhiều chất liệu bông nên rất dày.ผ้าเป็นต้นถูกทออย่างแน่นด้วยด้ายที่แข็งแรงหรือใส่สำลีมาก ๆ ทำให้หนาkain dsb dijahit rapat-rapat dengan benang atau tebal karena diisi banyak kapasТолстый, плотно сшитый крепкой нитью или набитый хлопком (о ткани и т.п.).
- 천 등이 단단한 실로 촘촘하게 짜이거나 솜을 많이 넣어서 두껍다.
closing
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closing; last touch
けつまつ【結末】
finition, finalisation, finissage, fini, dernière touche, dernière étape
conclusión, culminación
إنهاء، إكمال
төгсгөл, эцэс, дуусгавар
sự chấm dứt, sự hoàn tất
การจบ, การปิด, การสิ้นสุด, การยุติ, การสรุป
penutupan
окончание
- The act of closing a work or remark, or the process of doing this.仕事や言葉を終えて完全に締めくくること。また、その過程。Action d'achever complètement un travail ou de conclure des propos ; un tel processus.Acción de dar por acabado un trabajo o un argumento completamente. O tal proceso.إكمال بواسطة إنجاز العمل أو الكلام بشكل كامل. أو المرحلة مثل ذلكажил, үг яриагаа эцэслэн бүрэн дуусгах явдал. тийм үйл явц.Việc hoàn thành để kết thúc lời nói hay công việc. Hoặc quá trình như vậy. การจัดการให้เสร็จสมบูรณ์โดยจบงานหรือคำพูด หรือขั้นตอนดังกล่าวkegiatan untuk penyelesaian pekerjaan atau ucapan. atau proses demikian.Завершение работы или речи.
- 일이나 말을 끝내어 완전히 마무리함. 또는 그런 과정.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
merger; unification; closing
とうはいごう【統廃合】
fusion, intégration
fusión, integración
اندماج وإلغاء
татан буулгалт, нэгтгэл, цомхотгол
sự cải tổ hợp nhất
การผสาน, การรวม, การผสมผสาน, การรวมกัน, การรวมเข้าด้วยกัน
merger, penyatuan, penggabungan, penghilangan, penghapusan
- An act of making multiple organizations, groups, etc., into one, by closing down or combining all or part of them.組織や機構などを廃止したり統合したりして一つにすること。Fait de réunir plusieurs organisations, organes, etc., en un seul.Acción de hacer de varias organizaciones u órganos uno solo. توحيد المنظمات المتعددة أو الجماعات وغيرها عن طريق إلغاء بعضها أو دمجها أو جزء منهاолон ширхэг бүлэг, байгууллага зэргийг устгах буюу нийлүүлж нэг болгох явдал.Việc xóa bỏ hoặc hợp nhất nhiều tổ chức hay cơ cấu tạo thành một.การทำให้เป็นหนึ่งเดียวโดยการรวมหรือทำให้หมดไป เช่น องค์กรหรือกลุ่มหลาย ๆ กลุ่ม เป็นต้นhal menghilangkan beberapa organisasi atau instansi dsb atau menyatukan kemudian membuatnya menjadi satuУничтожение нескольких структур, приборов и т.п., или объединение их в одно целое.
- 여러 개의 조직이나 기구 등을 없애거나 합쳐서 하나로 만듦.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closing; ending; finishing
へいまく【閉幕】。へいかい【閉会】
clôture
clausura, cierre
انتهاء
хаалт, хаалтын ажиллагаа
sự bế mạc
การปิดฉาก, การปิด, การจบ, การสิ้นสุด, การยุติ
penutupan
закрытие
- The state of a performance or event ending, or an act of ending a performance or event. 公演・行事などが終わること。また、終わらせること。Fin d'un spectacle ou d'une cérémonie ; action de clôturer un tel événement.Acción de cerrar o cerrarse algún espectáculo, evento, etc. انتهاء عرض أو مناسبة وما إلى ذلك. أو إنهائهاтоглолт юмуу үйл ажиллагаа зэрэг дуусах явдал. мөн түүнийг дуусгах явдал.Việc kết thúc công diễn hay chương trình. Hoặc việc cái thúc những cái đó. การที่งานหรือการแสดง เป็นต้น เสร็จสิ้นลง หรือการทำให้สิ่งดังกล่าวเสร็จสิ้นhal yang selesainya pertunjukan atau acara dsb, atau hal menyelesaikan yang demikianКонец концерта, мероприятия и т.п.
- 공연이나 행사 등이 끝남. 또는 그것을 끝냄.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closing
へいかい【閉会】
clôture de séance, levée de séance
cierre, clausura
نهاية اجتماع
тарах, дуусах, өндөрлөх, хаах
sự bế mạc
การปิดประชุม, การเลิกประชุม, การสิ้นสุด, การเสร็จสิ้น
penutupan, penyelesaian
закрытие собрания
- The state of a conference or official meeting ending, or an act of ending a conference or official meeting.集会や会議が終わること。また、議会や展覧会、博覧会などを終えること。Fin d'un meeting ou d'une réunion ; fermeture d'une réunion parlementaire, d'un salon, d'une exposition, etc.Estado de una conferencia o reunión oficialmente cerrada. O acción de poner fin a reunión parlamentaria, exhibición, feria, etc. انتهاء من مؤتمر أو اجتماع . أو إنهاء اجتماع برلماني، أو معرض، وما إلى ذلكхурал цуглаан дуусах явдал. мөн хурал чуулган, үзэсгэлэн, яармаг зэргийг өндөрлөх явдал.Việc cuộc họp hay hội nghị kết thúc. Hoặc việc kết thúc hội nghị, cuộc triển lãm hay đợt trưng bày.การประชุมหรือประชุมรัฐสภาเสร็จสิ้น หรือการสิ้นสุดการประชุมรัฐสภา งานแสดง หรืองานนิทรรศการ เป็นต้นhal pertemuan atau sidang selesai, atau hal menyelesaikan sidang, eksibisi, pameran, dsbЗавершение собрания или заседания. А также закрытие парламента, выставки, ярмарки и т.п.
- 집회나 회의가 끝남. 또는 의회, 전람회, 박람회 등을 마침.