AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
near; close; adjacent
ちかい【近い】
(adj.) proche, près, avoisinant, à côté, à proximité, dans les environs
cerca, próximo, cercano, contiguo
قريب
ойр, ойрхон
gần
ใกล้, ใกล้เคียง, อยู่ใกล้
dekat, akrab, sekitar, tidak lama lagi
близкий; близлежащий
- Not far from a certain location. ある地点から遠く離れていない。Qui n'est pas loin d'un endroit.Que no se sitúa lejos del lugar establecido. ليست مسافة بعيدة من مكان معيّنаль нэг газраас хол биш байх.Không cách xa nơi nào đó.อยู่ไม่ไกลจากสถานที่แห่งใดแห่งหนึ่งtidak terpisah jauh dari suatu tempatРасположенный недалеко от какого-либо места.
- 어느 한 곳에서 멀리 떨어져 있지 않다.
close
ちかい【近い】
proche, intime
cercano, íntimo
قريب
ойр дотно, дотно
gần gũi
สนิทกัน
dekat, akrab, intim
близкий
- Very intimate with each other.親しい間柄。(Deux personnes)Intimes.Que la relación mutua es estrecha. يتمتعون بعلاقة ودية مع بعضهم البعضхоорондоо дотно.Thân nhau.สนิทสนมกันsangat akrabБыть в близких отношениях с кем-либо.
- 서로 친하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close; shut eyes
とじる【閉じる】。つぶる・つむる【瞑る】
fermer
cerrar los ojos
يغمض
аних, нүд аних
nhắm (mắt)
ปิดตา, หลับตา
memejamkan mata
закрывать (глаза)
- To cover one's eyes with one's eyelids.まぶたで目を覆う。Couvrir les yeux avec les paupières.Cerramiento de los párpados hasta cubrir completamente los ojos.يُطبق جفنيه معًا ليغلق العينينнүдний аньсага хамхих.Khép mắt lại bằng mi mắt.ปิดตาด้วยเปลือกตาmenutup kelopak mataСмыкать веки.
- 눈꺼풀로 눈을 덮다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
end; finish; close; conclusion; result; outcome; ending; denouement
けつまつ【結末】
fin, dénouement
final, conclusión, desenlace
خلاصة العمل
эцэс, төгсгөл
phần kết luận, phần kết thúc
ตอนจบ, ตอนสุดท้าย, ฉากจบ, บทจบ
kesimpulan, penyelesaian, akhir, penutup
окончание; завершение; финиш
- The ending of an event or story.物事やストーリーの最後の結果。Achèvement, terme d’une affaire ou d’une histoire.Fin de un asunto o una historia.نهاية عمل أو قصّة ямар нэгэн ажил ба ярианы төгсгөл.Phần cuối của câu chuyện hay của việc nào đó.ส่วนสุดท้ายของเรื่องเล่าหรือเรื่องใด ๆbagian akhir dari suatu hal atau ceritaКонец какого-либо действия или рассказа.
- 어떤 일이나 이야기의 마지막.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
similar; close
きんじする【近似する】
semblable
similar, semejante
متقارب
адилхан төстэй
gần giống, xấp xỉ
คล้าย ๆ กัน, ทำนองเดียวกัน, ใกล้เคียงกัน, ปานกัน
mirip
похожий; подобный; сходный; аналогичный
- Being almost the same. 非常に似通っている。Qui est presque identique.Casi igual, casi idéntico.متشابه تقريباбараг адилхан.Gần như giống nhau.เกือบจะเหมือนกันhampir samaПрактически такой же.
- 거의 같다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate
きんみつだ【緊密だ】。しんみつだ【親密だ】
étroit, intime
íntimo, estrecho
قريب
дотно, үй зайгүй, нягт, дотносох
thân thiết, gắn bó, mật thiết
แน่นแฟ้น, แนบแน่น, ใกล้ชิด, สนิทสนม
erat, lengket, akrab
близкий, тесный
- Being in very tight and familiar relations.お互いの関係が非常に近くつながっている。(relation) Qui est très proche et en contact.Afín, muy cercano. يكون بعضهم البعض متصّلون ولهم علاقة قريبة جداхоорондын харилцаа нь маш ойр, нийцсэн байх. Quan hệ với nhau rất gần gũi và khăng khít. ความสัมพันธ์แนบสนิทและใกล้ชิดกันและกันเป็นอย่างมากsaling berhubungan sangat dekat dan akrabБыть очень близким к друг другу.
- 서로의 관계가 매우 가깝고 맞닿아 있다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
shut; close
つぐむ【噤む】
fermer, fermer la bouche, se taire
callar
يخرس
хаах, таглах, хамхих
ngậm, khép (miệng)
ปิด(ปาก), หุบ(ปาก)
terkunci, tertutup, tertutup rapat, diam
закрывать
- To shut one's mouth by putting one's upper and lower lips together.上唇と下唇を合わせて口を閉じる。Fermer la bouche en joignant les lèvres supérieure et inférieure.Cerrar la boca pegando el labio superior con el inferior.يطبق الشفة العليا على الشفة السفلى ويصمت تماماًдээд ба доод уруулаа нийлүүлэн амаа хаах.Chạm môi trên vào môi dưới và khép miệng lại. ปิดปากลงโดยที่ริมฝีปากบนและล่างติดกันmenutup mulut dengan melekatkan bibir atas dan bawahПлотно прижать верхнюю губу к нижней.
- 윗입술과 아랫입술을 붙여 입을 닫다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close
とじる【閉じる】。とざす【閉ざす】
cerrar la boca
يغلق
ам хамхих, ам таглах, ам барих, дуугаа хураах, үг дуугарахгүй байх
câm nín, im miệng
ปิดปาก, หุบปาก
bungkam, mingkem, tutup mulut
закрыть; заткнуть
- To shut one's mouth tight. 口をつぐむ。Fermer fermement la bouche.Callar.يصمت ولا يتكلّمамаа хатуу чанд хамхих.Ngậm chặt miệng.ปิดปากแน่นmenutup mulut rapat-rapat Плотно сомкнуть губы.
- 입을 굳게 다물다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close; shut
とじる【閉じる】
refermer
cerrar
хаах, хамхих
gập lại
ปิด
menutup
- To close an open book, etc.開かれている本などを閉じる。Refermer un livre ouvert.Dícese de la acción de juntar las páginas de un libro abierto, etc…يطوي كتاب كان مفتوحдэлгээтэй байсан ном зэргийг хаах.Đóng cuốn sách đang mở lại.ปิดหนังสือที่กางอยู่ เป็นต้น ลงmenutup buku dsb yang terbukaЗакрывать открытую книгу и т. п.
- 펼쳐져 있는 책 등을 닫다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; reliable
あつい【厚い】
sincère, fidèle, solide
devota, honesto, profundo
ودود
гүн бат, үнэнч, гүнзгий
thắm thiết, sâu đậm
สนิทสนมกัน, มีไมตรีจิตต่อกัน, รักใคร่กลมเกลียว
setia, dalam, mesra
добродушный; сердечный
- Trustworthy, faithful, compassionate, and sincere.信頼、義理、人情などが深くて誠実だ。(Croyance, obligations morales, compassion etc.) Profond et honnête.Que tiene una fe, fraternidad, bondad, etc. dedicada y profunda. تكون الثقة، الإخلاص، الصداقة عميقة وقويّةитгэл, шударга зан, бусдын зовлонг ойлгодог чанар мэт зүйл гүн бат, үнэнч байх.Niềm tin, nghĩa lí, tình người… sâu sắc và chân thật. มีความเชื่อ ความซื่อสัตย์ภักดี หรือน้ำใจ เป็นต้น อย่างลึกซึ้งและจริงใจ kepercayaan, kesetiaan, pengakuan, dsb dalam dan kuatИмеющий глубокую и искреннюю душу, верность, признательность и т.п.
- 믿음, 의리, 인정 등이 깊고 성실하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; reliable
あつい【厚い】
intime, chaleureux, cordial, sincère
fiel, profundo, firme, devoto
ودود
гүн бат, зузаан
sâu đậm, bền chặt
มั่นคง, แน่วแน่, เชื่อมั่น, ลึกซึ้ง
dekat, akrab, dalam, kuat
глубокий; крепкий; сильный
- Trustworthy, faithful, compassionate, and sincere.信頼、関係、人情などが固くて深い。(Croyance, relation, compassion etc.) Solide et profond.Que tiene profunda y firme confianza en, cariño hacia o relación con alguien. تكون الثقة، العلاقة، العاطفة أو غيرها قويّة وعميقةитгэл, харилцаа, хүлээн зөвшөөрөх явдал зэрэг нь бат хатуу бөгөөд гүн.Niềm tin, quan hệ, tình người... bền vững và sâu sắc. ความเชื่อ ความสัมพันธ์ การยอมรับ เป็นต้น มั่นคงและลึกซึ้งkepercayaan, hubungan, pengakuan, dsb kuat dan dalamДостигший значительной степени (о доверии, отношениях, признании и т.п.).
- 믿음, 관계, 인정 등이 굳고 깊다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
finish; close
しめきる【締め切る】
terminer
finalizar
ينهي
эцэслэх, төгсгөх, дуусгах
hoàn thành, chấm dứt
จบ, ปิด, ยุติ, เสร็จ, เสร็จสิ้น, สิ้นสุด, หมดเขต, หมดเวลา
mengakhiri, menyudahi, menutup
- To bring something to an end.物事を終える。 Achever une tâche.Dar fin a algo. يحسم عملا ماямар нэгэн зүйлийг дуусгах.Kết thúc công việc nào đó. ทำงานใดให้เสร็จสิ้นmengakhiri suatu pekerjaanЗаканчивать какую-либо работу.
- 어떤 일을 끝내다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
block; close; fend off
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
boucher, fermer, obstruer, obturer, colmater
bloquear
يسدّ
хаах, таглах, боох
chặn, ngăn, bịt
กั้น, สกัด, ขวาง, กีดขวาง
menghalau, menutup, menghalangi
закрывать; затыкать; преграждать; загромождать
- To make a road, passage, hole, etc., not passable.道、通路、穴などが通じないようにする。Bloquer un chemin, un passage, un trou, etc. pour empêcher de passer.Cortar las comunicaciones de un camino, paso o corriente de modo que no pueda atravesarse. يحجز الطريق أو المسار أو الممرّ لمنع لاتصالзам, нүх, хоолой зэргээр явах, нэвтрэх боломжгүй болгох.Làm cho đường xá, lối đi, cái lỗ… không được thông suốt.ทำให้ไม่สามารถผ่านถนน หรือช่องไปได้membuat agar tidak bisa melewati jalan terowongan, lubang, dsb Закрывать дорогу, проход, дыру и т.п.
- 길, 통로, 구멍 등을 통하지 못하게 하다.
close; shut
さえぎる【遮る】。しゃだんする【遮断する】。ふせぐ【防ぐ】
bloquer, obstruer, se protéger de
impedir la entrada
يُعوّق
хаах, халхлах
ngăn, ngăn chặn
กั้น, ปิด, ขวาง, บัง
menghalau, menghambat
закрыть; преградить
- To keep something from coming inside.何かが中に入れないようにする。Empêcher une chose d'entrer à l'intérieur.No dejar entrar algo. يُعرقل شيئا حتى لا يَدخلَ إلى الداخلямар нэг зүйлийг дотогш орж чадахгүйгээр болгох.Làm cho cái gì đó không vào được bên trong.ทำให้สิ่งใด ๆ ไม่สามารถเข้าไปด้านในได้membuat tidak bisa masuk ke dalam Ставить преграду для затруднения прохождения кого-либо или чего-либо внутрь.
- 무엇을 안으로 들어오지 못하게 하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate
ばくげきだ・ばくぎゃくだ【莫逆だ】
intime avec quelqu'un, familier avec quelqu'un, proche de quelqu'un
íntimo, cercano
حميم
үй зайгүй
thân thiết, gần gũi, thân tình
สนิทสนมกลมเกลียว, สนิทสนม, สนิท, ซี้
sangat karib, sangat akrab
близкий; интимный
- Very intimate with each other.互いに非常に親しい。Être très liés l'un l'autre.Que son muy buenos amigos entre sí. قريبون جدًّا إلى بعضهم بعضًاхоорондоо маш дотно.Rất thân với nhau.สนิทสนมกันเป็นอย่างยิ่งsaling akrab sekaliОчень близкие друг к другу.
- 서로 아주 친하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
end; finish; close; complete; wrap up
おえる【終える】。けっちゃくをつける【決着を付ける】
terminer, achever, finir, conclure, parfaire, clore
concluir
يحسم
төгсгөх, дуусгах
kết, gắn kết
สิ้นสุด, จบลง, ยุติ, เสร็จสิ้น
menyimpulkan, menutup
завершать
- To finish talking or doing something.していた話や事を仕上げる。Terminer son discours ou l’oeuvre en cours.Acabar o finalizar lo empezado.يُنهِي حديث أو أمرًا كان يقوم بهяриа болон хийж байсан зүйлээ дуусгах.Tạo nên mối quan hệ giữa mọi người.ทำให้บทสนทนาหรืองานที่ทำอยู่จบสิ้นmenyudahi atau mengakhiri pembicaraan atau yang sedang dilakukanЗаканчивать разговор или работу.
- 이야기나 하던 일을 마무리하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate
みっせつだ【密接だ】
étroit, étoitement lié
contiguo, inmediato, aledaño
قريب
ойр дотно, нягт
mật thiết, tiếp xúc mật thiết
ใกล้ชิด, สนิทสนม, แน่นแฟ้น
intim, dekat
близкий; тесный
- Being adjacent and very close to something, or being in such relations. 非常に近く接している。また、その関係にある。 Qui est très intimement lié ; qui est dans une telle relation.Que están muy próximos el uno al otro. O están en tal relación. يتصل شيئان بشكل قريب جدّا، أو يكونان في علاقة مثل ذلكмаш ойрхон нарийн нягт байх. мөн тийм холбоо харилцаатай байх.Tiếp xúc rất gần gũi. Hoặc ở trong quan hệ như thế.มีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกันเป็นอย่างมาก หรืออยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าวsaling bersentuhan dan berhadapan dengan sangat dekat, atau ada dalam hubungan yang demikianСоприкасающийся с чем-либо, находясь близко. А также находящийся в близких отношениях.
- 아주 가깝게 마주 닿아 있다. 또는 그런 관계에 있다.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
close; right
ぴったり。きりきり。つよく【強く】
tout contre
muy de cerca
قريبًا
юу юугүй
một cách chặt
ชิด, ใกล้, สนิท
- In the manner of getting very close to something or tightening something very hard.とても近くくっついたり強く締め付ける様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ou quelque chose s'attache à quelqu'un ou quelque chose ou se colle très près.Modo en que se aproxima a algo muy cerca o se sujeta algo fuertemente. شكل الالتصاق بشيء ما بشكل قريب جدّا أو التضييق عليه بشدّةихэд ойртож наалдах болон хүчтэй шахах байдал.Hình ảnh bám rất gần hoặc được vặn rất mạnh.ลักษณะที่ใกล้ชิดมาก ๆ หรือกระชับให้แน่นbentuk menempel sangat dekat atau mengikat dengan kencangО виде очень сильного приближения, прилипания к кому-либо, чему-либо или о виде затягивания, натягивания чего-либо.
- 매우 가까이 달라붙거나 세게 죄는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
close; short
みじかく【短く】
al rape
قصيرًا جدًّا
ngắn ngủn
เกรียน
- In the state of having one's hair or beard cut or shaved very short. 髪の毛や髭などをとても短く刈った様子。Idéophone décrivant la manière de couper les cheveux, la moustache, etc. très court(e)(s).Modo en que se corta el pelo o el bigote muy corto. شكل قصّ شعر الرأس أو اللحية... إلخтолгойн үс, сахал зэргийг маш богинохон тайрсан байдал.Hình ảnh cắt tóc hay râu rất ngắn. สภาพที่ตัดเส้นผมหรือหนวด เป็นต้น ให้สั้นมากbentuk kondisi memotong rambut atau jenggot dsb dengan sangat pendek Внешний вид очень короткой стрижки волос, бороды, шерсти и проч.
- 머리털이나 수염 등을 아주 짧게 깎은 모양.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
familiar; close; friendly
なかよい【仲良い】
proche, en bons termes
en buenos términos, en relación de amistad
ودّي
сайхан харилцаатай, эвтэй, найртай, дотно, элэгсэг
hòa thuận
สนิทสนม, ใกล้ชิด, สัมพันธ์ดี
hubungan baik
дружный
- Intimate with each other without having quarrels. けんかせず、互いに親しい。Qui ne se disputent pas et s'entendent bien.Que se llevan bien sin pelearse. على علاقة حميمة مع بعضهم بعضًا ولا يتخاصمونхоорондоо муудалцахгүй дотно харилцаатай.Không cãi vã mà thân nhau.สนิทกันโดยไม่ทะเลาะเบาะแว้งกันsaling dekat, akrab dan tidak berseteruСвязанный дружбой, характеризующийся миром, взаимопониманием.
- 다투지 않고 서로 친하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
stop; close
やすむ【休む】
prendre congé, arrêter, (magasin) fermer, suspendre, (école) avoir congé
descansar
зогсох, амрах
nghỉ (làm, hoạt động)
พัก, หยุด
libur, berhenti, istirahat
приостановить; остановить; прекратить (на время)
- To discontinue what one is doing for a moment; to make someone discontinue what he/she is doing for a moment.続けてきた仕事や活動などをしばらくせずにいる。また、そうさせる。(Travail ou activité que l'on faisait) Cesser un moment ; cesser ainsi un travail ou une activitéCesar por un momento el trabajo o la actividad que uno realizaba. O hacer que cese.يقف العمل الجاري أو النشاط الجاري لمدّة قصيرة، أو يفعل ذلكхийж байсан зүйлээ түр зогсох. мөн зогсоох.Tạm thời dừng công việc hay hoạt động... đang thực hiện. Hoặc làm như vậy.หยุดพักกิจกรรมหรืองานที่ทำอยู่ชั่วครู่ หรือทำการกระทำดังกล่าว hal atau kegiatan dsb yang sedang dilakukan berhenti sebentar, atau membuat jadi demikianПриостановить на некоторое время какую-либо работу или деятельность. Или приостановиться.
- 하던 일이나 활동 등을 잠시 멈추다. 또는 그렇게 하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
intimate; friendly; close
なかがよい【仲が良い】。したしい【親しい】。むつまじい【睦まじい】
intime, en bons termes
íntimo, entrañable, fraternal
حميم
дотно, нөхөрсөг, эелдэг
có nghĩa tình, có tình nghĩa
ใกล้ชิด, สนิทสนม, แน่นแฟ้น, เหนียวแน่น
penuh kasih sayang
- Having much affection for each other.親密である。(Amitié ou affection) Profond.Que es muy afectuoso.يكون ودودا جدّاгүн бат дотно сэтгэл.Tình cảm sâu nặng. ความรู้สึกแน่นหนาrasa kasih sayang yang banyakДружелюбный.
- 정이 두텁다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; friendly
きがおけない【気が置けない】
libre, amical, très intime
intimidad
قريب
үй зайгүй дотно
gần gũi, mật thiết
สนิท, สนิทสนม, สนิทสนมกลมเกลียว, ใกล้ชิด
mesra, akrab, dekat
дружный
- Very intimate without keeping each other at a distance.気遣いする必要がなく、非常に親しい。Qui est très proche et sans fausseté envers l'autre.Tener relaciones íntimas y abiertas.يكونان قريبين جدّا وغير متحفظينбие биеэсээ бэрхшээх зүйлгүй ихэд дотно байх.Không có khoảng cách với nhau mà rất thân.ต่างไม่มีความรู้สึกห่างเหินและสนิทมากsaling tidak menaruh jarak dan sangat akrabОчень близкий, дружеский (об отношениях).
- 서로 거리낌이 없고 매우 친하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close
しんきんだ【親近だ】。したしい【親しい】
proche, familier, intime
cariñoso, afectivo
ودّي، حميم
ойр дотно, дотно, нөхөрсөг
thân cận, thân mật, thân thiết
สนิทสนม, ใกล้ชิดสนิทสนม, คุ้นเคย
akrab, mesra
близкий; тесный
- A relationship being very close.とても近い関係である。Qui a une relaton très étroite.Que mantiene una relación muy cercana.العلاقة حميمة للغايةхоорондоо дэндүү ойр дотно байх.Quan hệ rất gần gũi.ความสัมพันธ์ใกล้ชิดกันมากhubungan sangat dekatИмеющий очень близкие отношения.
- 사이가 매우 가깝다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate
しんみつだ【親密だ】。したしい【親しい】。ちかい【近い】
intime, proche, familier, amical
cercano, íntimo
ودّي
дотно, нөхөрсөг, ойр дотно
thân mật
สนิทสนม, ใกล้ชิด, มีไมตรี, มีมิตรภาพ
akrab, dekat, intim, karib
близкий; дружественный; тесный
- A relationship with someone being very friendly and close.とても親しくて近い関係である。Qui a une relation intime et proche.Que la relación es muy próxima y amigable.العلاقة حميمة وقريبة للغايةхоорондоо дэндүү дотно ойр байх.Rất gần gũi và thân nhau.มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкий и тесный (об отношениях).
- 사이가 매우 친하고 가깝다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close
したしい【親しい】。しんみつだ【親密だ】。ちかい【近い】
proche, familier, intime
amigable, allegado, cercano
أليف، قريب، حميم
дотночлох
thân, thân thiết
สนิท, สนิทสนม, ใกล้ชิด, คุ้นเคย, รู้จักดี
akrab, dekat
близкий; дружественный
- Being on good terms with someone one knows well and feels close to.近く交際して互いをよく知っていて情が厚い。Qui se connaissent bien et se chérissent beaucoup.Que mantiene una relación cercana, se conocen bien y cuentan con una estrecha amistad.يشعر بالقرب بعد التعرّف عليهمойр нөхөрлөж, биесээ сайтар мэддэг халуун сэтгэлтэй байх. Quen biết gần gũi, biết rõ về nhau và tình cảm thắm thiết.คบหากันอย่างใกล้ชิดจนรู้จักกันเป็นอย่างดีและมีความผูกพันที่แนบชิดกันsaling mengetahui dan keakrabannya kental karena sangat dekatНаходящийся в тесной дружбе, испытывающий сердечную любовь.
- 가까이 사귀어 서로 잘 알고 정이 두텁다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close; end; finish
へいまくする【閉幕する】。へいかいする【閉会する】
être clôturé, clôturer
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي
хаах, хаалтын ажиллагаа хийх
bế mạc
ปิดฉาก, ปิด, จบ, สิ้นสุด, ยุติ
ditutup, selesai, menutup
закрываться
- For a performance or event to end, or to end a performance or event.公演・行事などが終わる。また、それを終える。(Spectacle, cérémonie, etc.) Se terminer ; terminer un tel événement.Finalizar o finalizarse algún espectáculo, evento, etc. ينتهي عرض أو مناسبة وما إلى ذلك. أو يُنهيهاтоглолт юмуу үйл ажиллагаа зэрэг дуусах. мөн түүнийг дуусгах.Kết thúc công diễn hay chương trình. Hoặc cái thúc việc ấy. งานหรือการแสดง เป็นต้น เสร็จสิ้นลง หรือการทำให้สิ่งดังกล่าวเสร็จสิ้นpertunjukan atau acara dsb selesaiКонцерт, мероприятие и т.п. закрываются. Закрывать мероприятие.
- 공연이나 행사 등이 끝나다. 또는 그것을 끝내다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
close
へいじょう【閉場】
fermeture
cierre
انتهاء
хаалгаа барих, үйл ажиллагаагаа зогсоох
sự đóng cửa
การหมดเวลาให้บริการ, การปิดกิจการ, การปิดให้บริการ
penutupan, tutup
закрытие
- The operation of a theater, market, beach, etc., ending, or an act of ending the operation of such a place.劇場・市場・海水浴場などの営業が終わること。また、営業を終えること。Fin d'un théâtre, d'un marché, d'une plage, etc. ; action de faire cesser des activités.Dicho de un teatro, mercado, playa, etc., acción de finalizar la operación del día.انتهاء عمل المسرح، السوق، الشاطئ، وما إلى ذلك في اليوم. أو إنهاء العمل اليوميтеатр, зах, наран шарлагын газар зэргийн үйл ажиллагаа зогсох явдал. мөн үйл ажиллагаагаа зогсоох явдал.Sự kết thúc giờ kinh doanh ở những nơi như rạp hát, chợ, bãi tắm. Hoặc việc kết thúc kinh doanh.การที่โรงละคร ตลาด หรือชายหาดสำหรับว่ายน้ำ เป็นต้น หมดเวลาให้บริการ หรือการปิดกิจการhal usaha seperti teater, pasar, pantai wisata, dsb selesai, atau hal menyelesaikan usahaЗакрытие театра, рынка, пляжа и т.п.
- 극장, 시장, 해수욕장 등의 영업이 끝남. 또는 영업을 끝냄.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close
へいじょうする【閉場する】
fermer
cerrar
ينتهي
хаалгаа барих, үйл ажиллагаа зогсох
bị đóng cửa
สิ้นสุดเวลาให้บริการ, ปิดกิจการ, ปิดให้บริการ
tutup
закрываться
- For a theater, market, beach, etc., to end its operation.劇場・市場・海水浴場などの営業が終わる。(Activités d'un théâtre, d'un marché, d'une plage) Prendre fin.Dicho de un teatro, mercado, playa, etc., finalizar la operación del día.ينتهي من عمل المسرح، السوق، الشاطئ، وما إلى ذلك من اليومтеатр, зах, наран шарлагын газар зэргийн үйл ажиллагаа зогсох.Những nơi như rạp hát, chợ, bãi tắm kết thúc giờ kinh doanh.การให้บริการของโรงละคร ตลาด หรือชายหาดสำหรับว่ายน้ำ เป็นต้น สิ้นสุดusaha seperti teater, pasar, pantai wisata, dsb selesaiБыть закрытым (о театре, рынке, пляже и т.п.).
- 극장, 시장, 해수욕장 등의 영업이 끝나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close
へいじょうする【閉場する】
fermer
cerrar
ينهي
хаалгаа барих, үйл ажиллагаагаа зогсоох
đóng cửa
หมดเวลาให้บริการ, ปิดกิจการ, ปิดให้บริการ
tutup, menutup
закрывать
- For a theater, market, beach, etc., to end its operation, or to end the operation of such a place. 劇場・市場・海水浴場などの営業が終わる。また、営業を終える。(Activités d'un théâtre, d'un marché, d'une plage) Prendre fin ; faire cesser les activités.Dicho de un teatro, mercado, playa, etc., finalizar la operación del día.ينهي عمل المسرح، السوق، الشاطئ، وما إلى ذلك في اليومтеатр, зах, наран шарлагын газар зэргийн үйл ажиллагаа зогсох. мөн үйл ажиллагаагаа зогсоох.Việc kinh doanh của rạp hát, chợ, bãi tắm… kết thúc. Hoặc kết thúc kinh doanh.โรงละคร ตลาด หรือชายหาดสำหรับว่ายน้ำ เป็นต้น หมดเวลาให้บริการ หรือปิดกิจการusaha seperti teater, pasar, pantai wisata, dsb selesai, atau menyelesaikan usahaЗакрывать театр, рынок, пляж и т.п. А также оставлять торговое дело.
- 극장, 시장, 해수욕장 등의 영업이 끝나다. 또는 영업을 끝내다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close; close down
へいてんする【閉店する】
fermer
cerrar
ينتهي عمل متجر
хаагдах, үүдээ барих, хаалгаа барих
đóng cửa tiệm, dẹp tiệm
ปิดร้าน, ปิดธุรกิจ, ล้มเลิกกิจการ
tutup, menutup, menggulung tikar
закрываться; завершаться
- For a shop or store to go out of business and stop operation, or to stop operating a shop or store any more.商売をやめて店を閉じる。また、これ以上、商売しない。(Magasin) Ne plus être tenu suite à une cessation d'activité ou à une faillite ; Ne plus tenir un magasin.Dicho de una tienda comercial, etc., no operar más porque el dueño ha salido del negocio o ha quebrado.وقف عمل تجاري لمتجر أو تجميد نشاط إدارة متجر بسبب الإفلاسүйлчилгээгээ зогсоох юмуу дампуурснаас дэлгүүр цаашид үйл ажиллагаа хийхгүй болох.Việc thôi kinh doanh hay bị phá sản nên không kinh doanh cửa hàng thêm nữa. Hoặc không kinh doanh cửa hàng thêm nữa.ล้มเลิกกิจการหรือร้านค้าไม่ถูกดำเนินการอีกต่อไปเนื่องจากเจ๊ง หรือไม่ดำเนินกิจการร้านค้าอีกต่อไปtoko tidak lagi dijalankan karena usaha dihentikan atau bangkrut, atau tidak lagi menjalankan tokoОставлять торговое дело, либо дела в магазине больше не ведутся в результате банкротства. А также больше не управлять магазином.
- 영업을 그만두거나 망해서 가게가 더 이상 운영되지 않다. 또는 가게를 더 이상 운영하지 않다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close
へいかいする【閉会する】
être clôturé, être achevé, être terminé,
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي اجتماع
дуусах, өндөрлөх, хаагдах
được bế mạc
ปิดประชุม, เลิกประชุม, สิ้นสุด, เสร็จสิ้น
selesai, ditutup
закрываться (о собрании)
- For a conference or official meeting to end.集会や会議が終わる。(Meeting ou réunion) Prendre fin.Finalizar una asamblea o reunión. ينتهي اجتماع أو مؤتمر хурал цуглаан дуусах. Cuộc họp hay hội nghị kết thúc. การประชุมหรือประชุมรัฐสภาเสร็จสิ้น pertemuan atau sidang selesaiЗавершаться (о собрании или заседании).
- 집회나 회의가 끝나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
close
へいかいする【閉会する】
clore, lever
cerrar, finalizar, concluir
ينتهي اجتماع
дуусах, өндөрлөх, хаах
bế mạc
ปิดประชุม, เลิกประชุม, สิ้นสุด, เสร็จสิ้น
selesai, menyelesaikan, menutup, ditutup
закрывать собрание
- For a conference or official meeting to end; or to end a conference or official meeting. 集会や会議が終わる。また、議会や展覧会、博覧会などを終える。(Meeting, ou réunion) Prendre fin ; terminer une réunion parlementaire, un salon, une exposition, etc.Finalizar una asamblea o reunión. O concluir una reunión parlamentaria, exposición, feria, etc. ينتهي اجتماع أو مؤتمر. أو ينهي اجتماعا برلمانيا، أو معرضا، وما إلى ذلكхурал цуглаан дуусах. мөн хурал чуулган, үзэсгэлэн, яармаг өндөрлөх.Cuộc họp hay hội nghị kết thúc. Kết thúc những thứ như hội nghị, cuộc triển lãm hay đợt trưng bày.การประชุมหรือประชุมรัฐสภาเสร็จสิ้น หรือสิ้นสุดการประชุมรัฐสภา งานแสดง หรืองานนิทรรศการ เป็นต้นpertemuan atau sidang selesai, atau menyelesaikan sidang, eksibisi, pameran, dsbЗавершать собрание или заседание. А также закрывать парламент, выставку, ярмарку и т.п.
- 집회나 의회가 끝나다. 또는 의회, 전람회, 박람회 등을 마치다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate; friendly
きやすい【気安い】。こころやすい【心安い】。きがおけない【気が置けない】
(a.) sans façon, simple et sans cérémonie
íntimo, muy amistoso
صريح، مألوف، حميم
үй зайгүй
thân thiết, thân cận
ตรงไปตรงมา, ตรง ๆ, เป็นกันเอง, เปิดเผย
tanpa basa-basi, sangat akrab
- Being very close to each other with no need to worry about saving face or be cautious. 互いに非常に仲がよく、体面を取り繕ったり、気を遣ったりする必要がない。Qui sont très intimes l'un envers l'autre donc qui n'ont pas besoin de faire attention à leur image.Que no tienen necesidad de salvar la cara o tener cuidado porque son muy amigos entre sí. هم على علاقة حميمة، فلا يحافظ على الكرامة أو الاحتراس ليس ضروريّاхоорондоо ихэд дотно учир нэр нүүрээ бодох, болгоомжлох шаардлагагүй байх.Rất thân nhau nên không cần thận trọng hoặc giữ ý tứ. ไม่จำเป็นต้องระวังหรือรักษาหน้าเพราะสนิทกันมากsaling sangat akrab, sehingga tidak perlu menjaga gengsi atau tidak perlu berhati-hatiНет необходимости осторожничать или следить за собой, находясь в очень близких отношениях.
- 서로 매우 친하여, 체면을 차리거나 조심할 필요가 없다.