means of livelihood
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
means of livelihood; method of eking out
ここうのさく【糊口の策】
moyen de subsistance
medio de subsistencia
وسيلة لكسب القوت
гол зогоож амьдрах арга зам
sinh kế khó khăn
วิธีดำเนินชีวิตแบบพอยาไส้, วิธีการเลี้ยงชีพแบบพอยาไส้
cara bertahan hidup
- A method of keeping the wolf from the door. やっとのことで飢えをしのぎながら暮らす方法。Moyen qui permet de se nourrir.medio por el que uno se gana la vida a duras penas. وسائل المعيشة وكسب العيش بصعوبةарай гэж хоолоо залгаж амьдрах арга зам.Phương pháp duy trì bữa ăn một cách khó khăn mà sống.วิธีที่ดำเนินชีวิตไปพร้อมทั้งหาเลี้ยงอย่างยากลำบากcara bertahan hidup dalam keadaan yang makan sehari-hari pun sulitkarena miskinПроживание за счёт тяжёлого заработка на пропитание.
- 어렵게 끼니를 이으며 살아가는 방법.
means of transportation
means of transportation
こうつうきかん【交通機関】
moyens de transport
sistema de tránsito
وسائل انتقال
тээврийн хэрэгсэл ба байгууламж
phương tiện và công trình giao thông
สิ่งอำนวยความสะดวกด้านการคมนาคมขนส่ง
transportasi, fasilitas transportasi
транспортные средства; средства передвижения; дорожно-транспортная система
- Means of transportation such as the car, train, ship, airplane, etc., and facilities such as the roads, railroads, bridges, etc.自動車・汽車・船・飛行機などの交通手段および道路・鉄道・橋などの施設。Moyens de transport comme les voitures, les trains, les bateaux, les avions et installations de transport comme les routes, les voies ferrées, les ponts, etc.Medios de transporte, como coches, trenes, barcos y aviones, e infraestructuras de tránsito, como carreteras, ferrocarriles y puentes. وسائل النقل مثل السيارات والقطارات والسفن والطائرات وغيرها، والمرافق ذات الصلة مثل الطرق والسكك والحديدية والجسور وغيرهاавто машин, галт тэрэг, усан онгоц, нисэх онгоц зэрэг тээврийн хэрэгсэл ба авто зам, төмөр зам, гүүр зэрэг байгууламж.Các phương tiện giao thông như xe hơi, tàu hỏa, tàu thuyền, máy bay và các công trình như đường bộ, đường sắt, cầu v.v...ยานพาหนะ เช่น รถยนต์ รถไฟ เรือ เครื่องบิน เป็นต้น และสิ่งอำนวยความสะดวก เช่น ถนน ทางรถไฟ และสะพานkendaraan atau alat transportasi seperti mobil, kereta api, kapal, pesawat terbang dsb / fasilitas untuk transportasi seperti jalan raya, rel kereta, jembatan, dsbАвтомобили, поезда, корабли, самолёты и другие транспортные средства, а также автодороги, железные дороги, мосты и прочие сооружения.
- 자동차, 기차, 배, 비행기 등의 교통수단과 도로, 철도, 다리 등의 시설.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
means of transportation
こうつうのべん【交通の便】。こうつうアクセス【交通アクセス】。こうつうしゅだん【交通手段】
moyens de transport
medio de transporte, medio de comunicación
وسائل المواصلات
унаа
phương tiện giao thông
เส้นทางการจราจร, วิธีการโดยสาร
sarana transportasi
вид транспорта
- The means of transit, such as cars, trains, ships, airplanes, etc., used when one moves from one place to another place.ある場所から別の場所に移動する時に、利用する自動車、列車、船、飛行機などの交通手段。Moyens utilisés pour se déplacer d'un lieu à un autre, tels que la voiture, le train, le bateau, l'avion, etc.Vehículo, tren, barco, avión u otros medios de transporte usados para desplazarse de un lugar a otro. وسائل المواصلات مثل السيارة، القطار، السفينة، والطائرة التي تستخدم عند الانتقال من مكان إلى آخرнэг газраас нөгөө газар руу явахад ашигладаг автомашин, галт тэрэг, усан онгоц, нисэх онгоц зэрэг тээврийн хэрэгсэл. Phương tiện đi lại dùng khi di chuyển từ nơi này đến nơi khác như xe hơi, tàu, thuyền, máy bay v.v...พาหนะคมนาคม เช่น เครื่องบิน เรือ รถไฟ รถยนต์ซึ่งใช้เวลาเดินทางจากที่หนึ่งไปยังที่อื่นalat transportasi seperti mobil, kereta api, pesawat terbang, dsb yang digunakan ketika bepergian dari satu tempat ke tempat lainАвтомашины, поезда, корабли, самолёты и др. транспортные средства, используемые для передвижения из одного места в другое.
- 한곳에서 다른 곳으로 갈 때 이용하는 자동차, 기차, 배, 비행기 등의 교통수단.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meantime
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meantime
そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps
mientras tanto, entretanto
في أثناء ذلك
тэр хугацаа, тэр хором, тэр мөч
trong khoảng đó, trong lúc đó
ในระหว่างนั้น, ในช่วงนั้น
di sela waktu itu, pada saat itu
короткий промежуток времени; отрезок времени
- A very short period of time between a past event and another event.少し離れたある時から、別のある時までの非常に短い間。Courte période entre deux moments dans un passé proche. Lapso de tiempo relativamente corto comprendido entre un momento y otro.فترة قصيرة جدا من وقت إلى آخرбага зэрэг өнгөрсөн цаг үеэс өөр нэг өнгөрсөн үе хүртэлх маш богино хугацаа.Trong khoảng thời gian rất ngắn từ một lúc hơi cách đây đến một lúc khác.ระยะเวลาที่สั้นมากตั้งแต่ช่วงใดๆ ที่ห่างออกไปเล็กน้อยไปจนถึงช่วงอื่นใดdalam waktu relatif pendek dari suatu waktu yang sedikit lampau sampai suatu waktu tertentuОчень короткий промежуток времени, который длится на протяжении определённого периода.
- 조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 매우 짧은 동안.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meantime
そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps
durante ese instante
في أثناء ذلك
тэр хугацаа, тэр хором, тэр мөч
trong khoảng đó, trong lúc đó
ในระหว่างนั้น, ในช่วงนั้น
selama itu, di sela waktu itu, pada saat itu
короткий промежуток времени; отрезок времени
- A very short time between a past event and another event.少し離れたある時から、別のある時までの非常に短い間。Très courte période entre deux moments dans un passé proche.Tiempo muy breve desde un momento no muy lejano hasta otro.فترة قصيرة جدا من وقت إلى آخرбага зэрэг өнгөрсөн цаг үеэс өөр нэг өнгөрсөн үе хүртэлх маш богино хугацаа.Trong khoảng thời gian rất ngắn từ lúc này đến lúc khác.ระยะเวลาที่สั้นมากตั้งแต่ช่วงใด ๆ ที่ห่างออกไปเล็กน้อยไปจนถึงช่วงอื่นใดdalam waktu relatif pendek dari suatu waktu yang sedikit lampau sampai suatu waktu tertentuОчень короткий промежуток времени, который длится на протяжении определённого периода.
- 조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 매우 짧은 동안.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meantime
そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps
entre tanto
في ذلك الوقت
тэр хооронд, тэр хугацаанд, энэ хооронд
trong khoảng đó, trong khi ấy, trong lúc ấy
ระหว่างนั้น, ในระหว่างนั้น, ในช่วงนั้น, ในขณะที่, ในระหว่าง, ในช่วงเวลา
selama itu, selama ini
тем временем; за то время; в то время
- A very short period of time between a past event and another event. 少し離れたある時から、別のある時までの比較的短い間。Période relativement courte entre deux moments dans un passé proche.Lapso corto de tiempo comprendido entre un momento determinado y otro lejano. فترة قصيرة نسبيا من وقت ذهب بعيدا إلى وقت آخرхэсэг зуур холдсон аль нэг үеэс өөр нэг үе хүртэл харьцангуй богино хугацаанд.Trong khoảng thời gian tương đối ngắn từ khi nào đó xa một chút đến khi nào đó khác. Khoảng thời gian đó. ช่วงระยะเวลาค่อนข้างสั้นๆ ตั้งแต่ช่วงหนึ่ง ๆ ซึ่งห่างออกไปไม่มากจนถึงอีกช่วงเวลาหนึ่ง ๆdalam waktu relatif pendek dari suatu waktu yang agak jauh sampai suatu waktu lainnya(Сравнительно короткий промежуток времени от одного события до другого.
- 조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 비교적 짧은 동안.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meantime; meanwhile
そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps
entre tanto, hasta ahora
طوال ذلك الوقت ، في غضون (أو خلال) ذلك
тэр хугацаанд, тэр хооронд
trong thời gian qua, trong khoảng thời gian đó
ในช่วงนั้น, ในช่วงเวลานั้น, ระหว่างนั้น, ในระหว่างนั้น, ที่ผ่านมา, ในช่วงที่ผ่านมา
selama ini
с тех пор как; спустя то время как; в течении того времени как
- The previously-mentioned period, or a certain period of time before one sees or contacts someone again.すでに話した分だけの期間。また、再び会ったり連絡するまでの一定の期間。Longueur d'une période mentionnée auparavant ; durée écoulée entre un moment présent et un moment de rencontre ou de contact à venir.Lapso de tiempo ya mencionado con anterioridad, o cierto período de tiempo que hizo falta para reanudar un encuentro o contacto. فترة بقدر ما تم ذكرها في السابق. أو فترة معينة حتى الالتقاء أو الاتصال من جديدөмнө нь урьдчилан тогтсон хэмжээний хугацаа. мөн дахин уулзах юмуу холбоо барих хүртлэх хугацаа.Thời gian bằng khoảng thời gian đã nói trước đó. Hoặc thời gian nhất định cho tới khi gặp hay liên lạc lại. ช่วงเวลาเท่าที่ได้พูดไปแล้วก่อนหน้านี้ หรือช่วงเวลาหนึ่งจนกระทั่งมาพบหรือติดต่อกันอีกครั้งsebanyak waktu yang sudah dibicarakan sebelumnya, atau dari waktu tertentu sampai saat bertemu atau berhubungan kembaliВышеупомянутый промежуток времени или же определённый промежуток времени с того момента последнего контакта.
- 앞에서 이미 이야기한 만큼의 기간. 또는 다시 만나거나 연락하기까지의 일정한 기간.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meanwhile; meantime
そのあいだ・そのかん【その間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps, laps de temps
entretanto, mientras tanto, en el ínterin
في أثناء ذلك، في غضون ذلك
тэр хооронд, энэ хооронд
giữa lúc đó, trong khi đó, trong lúc ấy
ในช่วงสั้น ๆ, ระหว่างนั้น, ในขณะนั้น, ในระหว่างนั้น
di sela waktu itu, pada saat itu
тем временем; за то время; в то время
- A relatively short period from a certain point of time to another certain point of time.ある一定の時から他の時までの比較的短い期間。Intervalle de relativement courte durée entre deux moments du passé.Período de tiempo relativamente corto que está en medio de dos momentos diferentes.وقت قصير نسبيا بين فترة معينة وفترة أخرىаль нэг үеэс өөр нэг үе хүртлэх харьцангуй богино хугацаа.Trong suốt thời gian tương đối ngắn từ lúc nào đó đến một lúc khác.ช่วงระยะเวลาค่อนข้างสั้น ๆ ตั้งแต่ช่วงใด ๆ จนถึงอีกช่วงเวลาใด ๆdalam waktu relatif pendek dari suatu waktu yang sedikit lampau sampai suatu waktu tertentuСравнительно короткий промежуток времени от одного события до другого.
- 어느 때부터 다른 어느 때까지의 비교적 짧은 동안.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meanwhile; meantime
そのあいだ・そのかん【その間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps, laps de temps
mientras tanto, entretanto
لحظة قصيرة، مدة قصيرة
тэр хооронд, дорхноо, тэр дороо
giữa lúc đó, trong lúc đó
ในช่วงสั้น ๆ, ระหว่างนั้น, ในขณะนั้น, ในระหว่างนั้น
selama itu
в это время; за это время
- A relatively short period from a certain point of time to another certain point of time.ある一定の時から他の時までの比較的短い期間。Intervalle de relativement courte durée entre deux moments du passé.Lapso de tiempo relativamente corto comprendido entre un momento y otro. فترة قصيرة نسبيا من لحظة وقت معينة إلى لحظة وقت معينة аль нэгэн хугацаанаас өөр хугацаа хүртэлх харьцангуй богинохон хугацаа.Trong suốt thời gian tương đối ngắn từ lúc nào đó đến một lúc khác.ช่วงระยะเวลาค่อนข้างสั้น ๆ ตั้งแต่ช่วงใด ๆ จนถึงอีกช่วงเวลาใด ๆselama waktu yang berjalan iniВ течение относительно короткого промежутка времени.
- 어느 때부터 다른 어느 때까지의 비교적 짧은 동안.
Bound NounSustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระ依存名詞Nom dépendant의존 명사
time; meantime
ひま【暇】。ま【間】。すき【透き・隙】
rato, instante
مهلة، وقت فارغ، وقت فائض، وقت فراغ
зав чөлөө, цаг зав, зав зай
lúc, lát
ช่วง
celah waktu
удобный момент
- A bound noun indicating the short time during which one can do something.何かをするための短い時間。Nom dépendant indiquant un laps de temps court pendant lequel on peut faire quelque chose.Sustantivo que indica un tiempo breve durante el cual se puede realizar una determinada actividad.وقت قصير للقيام بعمل ماямар нэгэн юмыг хийх түр зуурын хугацаа.Khoảng thời gian tạm thời để làm được việc nào đó.เวลาในช่วงระยะเวลาชั่วครู่พอที่จะทำในสิ่งใด waktu sesaat yang cukup untuk melakukan sesuatuПодходящее время для каких-либо действий.
- 어떤 일을 할 만한 잠시 동안의 시간.
meanwhile
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meantime; meanwhile
そのあいだ・そのかん【その間】。あいま【合間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps
entre tanto, hasta ahora
طوال ذلك الوقت ، في غضون (أو خلال) ذلك
тэр хугацаанд, тэр хооронд
trong thời gian qua, trong khoảng thời gian đó
ในช่วงนั้น, ในช่วงเวลานั้น, ระหว่างนั้น, ในระหว่างนั้น, ที่ผ่านมา, ในช่วงที่ผ่านมา
selama ini
с тех пор как; спустя то время как; в течении того времени как
- The previously-mentioned period, or a certain period of time before one sees or contacts someone again.すでに話した分だけの期間。また、再び会ったり連絡するまでの一定の期間。Longueur d'une période mentionnée auparavant ; durée écoulée entre un moment présent et un moment de rencontre ou de contact à venir.Lapso de tiempo ya mencionado con anterioridad, o cierto período de tiempo que hizo falta para reanudar un encuentro o contacto. فترة بقدر ما تم ذكرها في السابق. أو فترة معينة حتى الالتقاء أو الاتصال من جديدөмнө нь урьдчилан тогтсон хэмжээний хугацаа. мөн дахин уулзах юмуу холбоо барих хүртлэх хугацаа.Thời gian bằng khoảng thời gian đã nói trước đó. Hoặc thời gian nhất định cho tới khi gặp hay liên lạc lại. ช่วงเวลาเท่าที่ได้พูดไปแล้วก่อนหน้านี้ หรือช่วงเวลาหนึ่งจนกระทั่งมาพบหรือติดต่อกันอีกครั้งsebanyak waktu yang sudah dibicarakan sebelumnya, atau dari waktu tertentu sampai saat bertemu atau berhubungan kembaliВышеупомянутый промежуток времени или же определённый промежуток времени с того момента последнего контакта.
- 앞에서 이미 이야기한 만큼의 기간. 또는 다시 만나거나 연락하기까지의 일정한 기간.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meanwhile; meantime
そのあいだ・そのかん【その間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps, laps de temps
entretanto, mientras tanto, en el ínterin
في أثناء ذلك، في غضون ذلك
тэр хооронд, энэ хооронд
giữa lúc đó, trong khi đó, trong lúc ấy
ในช่วงสั้น ๆ, ระหว่างนั้น, ในขณะนั้น, ในระหว่างนั้น
di sela waktu itu, pada saat itu
тем временем; за то время; в то время
- A relatively short period from a certain point of time to another certain point of time.ある一定の時から他の時までの比較的短い期間。Intervalle de relativement courte durée entre deux moments du passé.Período de tiempo relativamente corto que está en medio de dos momentos diferentes.وقت قصير نسبيا بين فترة معينة وفترة أخرىаль нэг үеэс өөр нэг үе хүртлэх харьцангуй богино хугацаа.Trong suốt thời gian tương đối ngắn từ lúc nào đó đến một lúc khác.ช่วงระยะเวลาค่อนข้างสั้น ๆ ตั้งแต่ช่วงใด ๆ จนถึงอีกช่วงเวลาใด ๆdalam waktu relatif pendek dari suatu waktu yang sedikit lampau sampai suatu waktu tertentuСравнительно короткий промежуток времени от одного события до другого.
- 어느 때부터 다른 어느 때까지의 비교적 짧은 동안.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meanwhile; meantime
そのあいだ・そのかん【その間】
(n.) pendant ce temps-là, entre-temps, laps de temps
mientras tanto, entretanto
لحظة قصيرة، مدة قصيرة
тэр хооронд, дорхноо, тэр дороо
giữa lúc đó, trong lúc đó
ในช่วงสั้น ๆ, ระหว่างนั้น, ในขณะนั้น, ในระหว่างนั้น
selama itu
в это время; за это время
- A relatively short period from a certain point of time to another certain point of time.ある一定の時から他の時までの比較的短い期間。Intervalle de relativement courte durée entre deux moments du passé.Lapso de tiempo relativamente corto comprendido entre un momento y otro. فترة قصيرة نسبيا من لحظة وقت معينة إلى لحظة وقت معينة аль нэгэн хугацаанаас өөр хугацаа хүртэлх харьцангуй богинохон хугацаа.Trong suốt thời gian tương đối ngắn từ lúc nào đó đến một lúc khác.ช่วงระยะเวลาค่อนข้างสั้น ๆ ตั้งแต่ช่วงใด ๆ จนถึงอีกช่วงเวลาใด ๆselama waktu yang berjalan iniВ течение относительно короткого промежутка времени.
- 어느 때부터 다른 어느 때까지의 비교적 짧은 동안.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
on the other hand; meanwhile
いっぽう【一方】。かたわら【傍ら】
d'un autre côté, d'autre part
mientras
нөгөө талаар, нэг талаар
bên cạnh đó, ngoài ra
ในขณะที่, ในระหว่างที่, แล้วก็
pada satu sisi, pada sisi lain di pihak lain
с другой стороны; а также
- In describing two different situations, a word used to introduce one statement followed by the other statement.二つの状況について話す時、一つ目を言った後、もう一つの状況を言うときに用いる語。Mot utilisé pour parler d'une autre situation après avoir parlé de la première lorsque l'on parle de deux situations différentes.Cuando se describe dos situaciones diferentes consecutivamente, palabra que se usa después de hablar de la primera situación para hablar de la última.كلام يستخدم في التكلّم عن موقف واحد ثم التكلم عن موقف آخر، أو عند التكلّم عن موقفَينхоёр нөхцөлийн талаар ярихад нэг байдлыг нь ярьсны дараа өөр нэг байдлыг нь ярихад хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi nói đến tình huống khác sau khi đã nói một tình huống rồi trong khi nói về hai tình huống.คำที่ใช้เวลาพูดถึงเหตุการณ์หนึ่งแล้วตามด้วยอีกเหตุการณ์หนึ่งเมื่อพูดถึงเหตุการณ์สองเรื่องkata yang digunakan saat mengatakan kondisi lain berikutnya yang mengatakan suatu kondisi saat mengatakan dua macam kondisi Выражение, которое используют, когда говорят сначала о чём-либо одном, а потом о другом.
- 두 가지 상황을 말할 때, 하나의 상황을 말한 다음 다른 상황을 말할 때 쓰는 말.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
on the other hand; meanwhile
いっぽう【一方】。たほう【他方】
d'un autre côté, d'autre part
por otra parte, mientras tanto
بينما ، ومن الناحية الأخرى ، ومن الجهة الأخرى
нөгөө талаар, нэг талаар
mặt khác
ในขณะที่(อีกด้านหนึ่ง), ในส่วนของ, ส่วน, แต่
pada sisi lain di pihak lain
с другой стороны
- In describing two aspects of a certain event, a word used to introduce the other aspect different from that in the preceding statement.ある事柄について、前の内容とは違う内容を言うときに用いる語。Mot utilisé pour parler d'un autre côté que celui cité précédemment concernant un événement.Palabra que se usa para describir un suceso o aspecto diferente al indicado en la declaración anterior.كلام يُستخدم عند التحدُّث في شأن ما عن وجهة نظر مختلفة عن وجهة النظر السابق التحدث عنهاямар нэгэн юмны талаар, өмнө нь ярьснаасаа өөр талаас нь ярихад хэрэглэдэг үг.Từ sử dụng khi nói về phương diện khác với phương diện đã nói phía trước về việc nào đó. คำที่ใช้พูดเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ โดยพูดถึงด้านหนึ่ง ๆ และอีกด้านหนึ่ง ๆ kata yang digunakan saat berbicara satu sisi yang lain dari yang diungkapkan sebelumnya tentang suatu halВыражение, использумое, когда говорят что-либо противостоящее тому, что было сказано ранее.
- 어떤 일에 대해, 앞에서 말한 측면과는 다른 측면을 말할 때 쓰는 말.
measles
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measles
はしか【麻疹】
rougeole
sarampión
حَصبة
улаан бурхан
bệnh sởi
โรคหัด
campak, tampek
корь; коревой
- An acute infectious disease whose initial symptoms are similar to those of a cold and which causes the victim to develop white spots in the mouth and tiny red rashes throughout the body.風邪のような症状で始まり、口内に白斑が現れ、やがて全身に粟のような赤い発疹が出る急性感染症。Maladie infectieuse aiguë commençant par des symptômes semblable au rhume et qui fait apparaitre des taches blanches dans la bouche et des éruptions rouges comme des millets sur l'ensemble du corps.Enfermedad febril aguda, que en su fase inicial se caracteriza por síntomas similares al del catarro y manchas blancas en la cavidad bucal y, en su fase avanzada, por la erupción de múltiples manchas pequeñas y rojas. مرض مُعد حاد يبدأ بعرض يشبه الزكام وتظهر بقعة بيضاء في داخل فم المريض ويظهر طفح أحمر يشبه حبة الدخن في جسدهханиадтай адил шинж тэмдгээр эхэлж аман дотор цагаан толбо гарч дараа нь бүх биеэр жижиг будаа шиг улаан тууралт гардаг хурц шинж тэмдэгтэй халдварт өвчин.Bệnh truyền nhiễm cấp tính bắt đầu với triệu chứng như bị cảm, và xuất hiện những đốm trắng trong miệng rồi về sau phát ban đỏ như hạt kê ở khắp người.โรคติดต่อรุนแรงที่เริ่มจากอาการที่คล้ายกับโรคหวัด มีจุดสีขาวเกิดขึ้นภายในปาก และในภายหลังขยายเป็นตุ่มสีแดงเหมือนข้าวฟ่างโผล่ขึ้นทั่วทั้งร่างกายpenyakit menular akut dengan gejala yang sama dengan flu atau masuk angin di mana bercak putih muncul pada permukaan lidah di masa awal serta nantinya muncul bintik-bintik merah seperti biji-bijian di seluruh badanОстрое инфекционное заболевание, начинающееся с симптомов простуды и проявляющееся в виде белых пятен во рту и впоследствии по всему телу в виде красной сыпи, похожей на итальянское просо.
- 감기와 비슷한 증상으로 시작하여 입 안에 흰 반점이 생기고 나중에는 온몸에 좁쌀 같은 붉은 발진이 돋는 급성 전염병.
measure
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
measure
けいそくする【計測する】
mesurer, peser, métrer
medir
يقيس
хэмжих
tính toán, đo lường
ชั่ง, วัด, ตวง
mengukur
измерять
- To decide and express the time, size, length, quantity, etc., by using equipment.装置を使って、時間・大きさ・長さ・量などを測って数値で示す。 Évaluer avec un appareil de mesure, le temps, la taille, la longueur, le volume etc. de quelque chose pour le rapporter en chiffre.Determinar con números la hora, el volumen, la longitud o el tamaño de algo mediante el uso de algún aparato يعاير باستخدام أدوات القياس لحساب الوقت والحجم والطول والكميةурт, өргөн, цаг хугацаа, хэмжээг судалж, тоогоор илэрхийлэх.Tính toán, đo đạc thời gian, kích thước, độ dài, lượng và thể hiện bằng chỉ số. ใช้อุปกรณ์คำนวณปริมาณ ความยาว ขนาด เวลา เป็นต้น แล้วแสดงค่าออกมาเป็นตัวเลขmenampilkan (waktu, besar, panjang, jumlah) dalam angka dari yang sudah diukur atau dihitung Определять числовое значение исследуемой величины, длины, размера, времени и т.п.
- 장치를 써서 시간, 크기, 길이, 양 등을 헤아려 수치로 나타내다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
weigh; measure
はかる【量る】
mesurer, peser, jauger, évaluer, déterminer
pesar
يزن
жигнэх, дэнслэх
cân
ชั่ง(น้ำหนัก)
menimbang
взвешивать
- To figure out the weight of something with a balance.秤で重さを測定する。S'enquérir du poids d'une chose à l'aide d'une balance.Medir el peso de un objeto en una balanza. يزن الشيء لتقدير وزنهжинлүүрээр жинг нь хэмжих. Nhận biết trọng lượng bằng cân.ตรวจสอบน้ำหนักโดยเครื่องชั่งmengukur berat dengan timbanganОпределять вес кого-либо, чего-либо при помощи весов.
- 저울로 무게를 알아보다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
alternative; solution; measure
たいあん【対案】。たいさくあん【対策案】
solution, mesure, proposition
alternativa, medida, plan sustitutivo
بديل
орлуулах төсөл, орлуулах санал
đề án, kế hoạch
ข้อเสนออื่น, แผนการอื่น
rencana, cara, alternatif
предложение; проект; план; альтернатива
- A plan or an idea for coping with or solving a certain matter. 何かを処理したり解決するための計画、または意見。Plan ou idée permettant de traiter une question ou régler un problème.Plan u opinión para solucionar o tratar un asunto.خطّ أو فكرة لمعالجة القضية أو حلّهاямар нэгэн зүйлд арга хэмжээ авах болон шийдвэрлэхэд зориулагдсан төлөвлөгөө, санал бодол.Ý kiến hay kế hoạch để giải quyết hay xử lý việc gì đó.ความคิดเห็นหรือแผนการเพื่อแก้ไขหรือจัดการเรื่องใด ๆrencana atau pendapat untuk mengatasi atau menyelesaikan suatu masalahПредложение, замысел, предусматривающие решение какого-либо вопроса.
- 어떤 일을 처리하거나 해결하기 위한 계획이나 의견.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measure; action
たいさく【対策】
mesure spécifique, disposition particulière
medida, contramedida, mesura
تدبير
арга хэмжээ
đối sách, biện pháp đối phó
แผนรับมือ, นโยบาย, มาตราการ
langkah penyelesaian, tindakan penanggulangan
контрмера; мера; мероприятие
- A plan that enables one to overcome a difficult situation. 困難な状況から乗り越えられる計画。Moyen pris pour faire face à une situation difficile.Plan para superar una situación difícil.خطّة للتغلّب على الوضع الصعبхэцүү нөхцөл байдлыг давж гарах төлөвлөгөө.Kế hoạch để vượt qua một tình huống khó khăn.แผนการที่สามารถเอาชนะหรือรับมือกับสถานการณ์ที่ยากลำบากได้rencana untuk menyelesaikan dan keluar dari situasi sulit Действие для разрешения сложившейся ситуации.
- 어려운 상황을 이겨낼 수 있는 계획.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
way; measure
ほうあん【方案】
mesure
medida
خطة
арга зам
phương án
แผน, แผนการ, โครงการ
rencana, kebijakan
предложение; проект
- A method or plan to handle a matter.物事を処理する方法や計画。Méthode ou plan de résolution d'une tâche.Forma o plan para tratar un asunto.الطريقة التي تحل المسألة أو هذا المشروعажил хэргийг хийж гүйцэтгэх арга болон төлөвлөгөө.Kế hoạch hay phương pháp xử lý công việc.วิธีหรือแผนที่จะปฏิบัติงานcara atau jalan untuk menyelesaikan persoalan План или метод по ведению какой-нибудь работы.
- 일을 처리할 방법이나 계획.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
bill; measure
ほうあん【法案】
proposition de loi, projet de loi
proyecto de ley
لائحة قانونية
хуулийн төсөл
dự thảo luật
ร่างกฎหมาย, เอกสารข้อกฎหมาย
draf undang-undang, rancangan undang-undang
проект закона
- The document or draft submitted to the National Assembly containing provisions by category, intended to become a new law.法律に制定しようとする事項を項目別にまとめて国会に提出する文書や案件。Document ou sujet (thème) où sont rangés dans l'ordre les articles que l'on désire instituer, et que l'on remet à l'Assemblée nationale.Documento o propuesta que se presenta al parlamento en donde se hace un listado categorizado de los asuntos sobre los cuales se pretende promulgar una ley. مستندات وشؤون تُقدم للبرلمان بعد جمعها وترتيبها حسب الموادّ لكي يسنّها كالقانونхуулиар шийдвэрлэх гэж буй асуудлыг зүйл ангиар нь ялгаж улсын их хуралд өргөн барьсан бичиг баримт буюу хэлэлцэх асуудал.Đề án hoặc văn bản điều chỉnh theo từng hạng mục định làm thành luật rồi trình lên quốc hội. เอกสารหรือญัตติที่สรุปหัวข้อที่จะบัญญัติเป็นกฏหมายตามหมวดหมู่เพื่อเสนอต่อรัฐสภา berkas atau draf yang berisi hal-hal yang ingin diberlakukan sebagai hukum lalu diserahkan ke dewan perwakilan rakyat Составленное согласно определённой форме предложение о новом законе, которое подают в парламент на рассмотрение.
- 법으로 제정하고자 하는 사항을 항목별로 정리하여 국회에 제출하는 문서나 안건.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
policy; measure
しさく【施策】
politique, mesure
medida, política, plan
تنفيذ سياسة
хэрэгжүүлэх бодлого, төлөвлөгөө
sự thực thi chính sách, chính sách, biện pháp
นโยบาย, หลักการ, แผนการ, แนวนโยบาย, การดำเนินนโยบาย
pelaksanaan kebijakan, pelaksanaan rencana, kebijakan yang dijalankan
меры; мероприятия
- The act of enforcing a plan or policy decided by the government or administrative body, or such a policy.国家や行政機関が決めた計画や政策を施すこと。また、その政策。Fait d'exécuter un plan ou une politique fixé(e) par l'État ou par un organisme administratif ; cette politique exécutée.Acción de ejecutar algún plan o alguna política estipulada por el estado o los órganos administrativos. O esa política. تنفيذ خطة أو سياسة متخذة من قبل الحكومة أو الجهة الإدارية، سياسة төр болон засаг захиргааны байгууллага тодорхойлсон төлөвлөгөө буюу бодлогыг хэрэгжүүлэх явдал. мөн уг бодлого.Việc thi hành chính sách hay kế hoạch mà nhà nước hay cơ quan hành chính định ra. Hoặc chính sách ấy. การปฏิบัติแผนหรือนโยบายที่ประเทศหรือฝ่ายบริหารกำหนดไว้หรือนโยบายดังกล่าวhal menjalankan rencana atau kebijakan yang ditetapkan negara atau lembaga admnistrasi, atau kebijakan yang demikian Претворение в жизнь каких-либо планов или политик, предписанных государственными административными органами. А так же данные политики.
- 국가나 행정 기관이 정한 계획이나 정책을 시행함. 또는 그 정책.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
bill; measure; matter
ぎあん【議案】
proposition, projet
proyecto de ley, propuesta
مشروع
хэлэлцэх асуудал, санал
vấn đề nghị sự
ญัตติ, เรื่องที่นำเข้าประชุม
masalah, permasalahan, topik, topik pembahasan
план; проект; программа заседания
- An item that is to be discussed in a meeting. 会議で議論する案件。Sujet qui doit être discuté dans une réunion.Asunto que debe de ser discutido en la reunión.مسألة يجب أن تناقش في اجتماعхурлаар хэлэлцэх хэрэгтэй асуудал.Vụ việc phải thảo luận tại hội nghị.ข้อเสนอที่จะต้องหารือในการประชุมpermasalahan yang harus didiskusikan dalam rapatПовестка дня, которую предстоит обсудить на заседании.
- 회의에서 의논해야 할 안건.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
measure
はかる【計る・測る・量る】
mesurer
medir, pesar
يقيس
хэмжих, хэмжиж үзэх
đo, cân đo
วัด, ช่าง, ตวง
mengukur
мерить; измерять
- To determine a length, size, quantity, etc., by using a tool or method.道具や方法を用いて、長さ・大きさ・量などの程度を調べる。Déterminer le niveau d'une longueur, d'une taille, d'une quantité, etc., à l'aide d'un outil ou d'une méthode.Averiguar el grado tales como la longitud, el tamaño, la cantidad, etc. con el uso de alguna herramienta o método.يقدّر الطول، الحجم، الكمية أو غيرها باستخدام أداة أو وسيلةбагаж хэрэгсэл болон арга замыг тусламжтайгаар урт, том, хэмжээ зэргийн хэмжээг олж мэдэх.Dùng dụng cụ hoặc phương pháp để xác định chiều dài, kích thước, số lượng...สอบขนาดความสูง ขนาด ปริมาณ เป็นต้น โดยเครื่องมือหรือวิธีต่าง ๆmengetahui panjang, besar, jumlah, dsb sesuatu dengan menggunakan alat atau metode Определять каким-либо прибором или способом величину чего-либо.
- 도구나 방법을 써서 길이, 크기, 양 등의 정도를 알아보다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
action; step; measure
そち【措置】
mesure, disposition, moyen
medida, solución, resolución
إجراء
арга хэмжээ
biện pháp
การดำเนินการ, การจัดการ, มาตรการ, แผนรับมือ
langkah, kebijakan, tindakan
мера; мероприятие
- The act of developing and implementing an adequate solution to an issue, or such solution.起こった事態に対して適切な対策を講じて実行すること。また、その対策。Action de prendre des mesures nécessaires face à un événement survenu ; une telle mesure.Búsqueda y ejecución de medidas apropiadas ante un suceso. O esa medida. إعداد تدبير مناسب للوضع الحالي وتنفيذه، أو التدبير نفسهболсон хэрэг байдлын талаар тохирсон арга хэмжээ авч хэрэгжүүлэх явдал. мөн тийм арга хэмжээ.Việc xây dựng đối sách thích hợp để đối phó với sự việc nào đó đã xảy ra. Hoặc đối sách ấy. การวางแผนรับมือที่เหมาะสมเกี่ยวกับสถานการณ์ที่เกิดขึ้น หรือมาตรการดังกล่าวhal membuat dan menjalankan langkah yang sesuai dengan kondisi yang terjadi, atau langkah yang demikianПринятие мер в соответствующем порядке в какой-либо ситуации; принимаемая мера.
- 벌어진 사태에 대하여 적절한 대책을 세워서 행함. 또는 그 대책.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measure; action
しょぶん【処分】
résolution, délibération
disposición
معاملة
шийдвэр, тушаал, заавар, арга хэмжээ авах
sự xử lí
การตัดสิน, การสั่ง
pemutusan, pemerintahan, perintah, putusan, keputusan
решение; управление; руководство
- An act of ordering or deciding how to handle something, or such an order or decision.物事をどう処理するかについて指示を出したり決定を下すこと。また、その指示や決定。Action de donner une injonction ou de décider de la manière de régler une affaire ; une telle injonction ou une telle décision.Decisión u orden sobre cómo resolver un hecho. O esa decisión u orden.الإشارة أو اتّخاذ قرار عن كيفية التعامل مع الأمور. أو هذه الإشارة أو اتّخاذ القرارажлыг хэрхэн цэгцлэх талаар заавар тушаал өгөх буюу шийдвэр гаргах явдал. мөн тийм тушаал заавар буюу шийдвэр.Việc chỉ thị hoặc quyết định về việc xử lí công việc như thế nào. Hoặc chỉ thị hay quyết định như vậy.การตัดสินหรือสั่งเกี่ยวกับว่าจะจัดการเรื่องใดอย่างใด หรือการตัดสินหรือการแนะนำในลักษณะดังกล่าวhal memerintah atau memutuskan bagaimana pekerjaan akan dilakukan, atau perintah, keputusan yang demikianДействие, распоряжение, указание к принятию каких-либо мер или выполнению чего-либо, а также содержание данных указаний или распоряжений.
- 일을 어떻게 처리할 것인가에 대해 지시하거나 결정함. 또는 그런 지시나 결정.
measure; action
しょぶん【処分】
disposition, décision
disposición
إجراء
шийдвэр, арга хэмжээ
sự phán quyết, sự phán định, sự xét xử
การลงโทษ, การทำโทษ
penerapan, penyelesaian, pengaturan
наказание; взыскание
- An act by a government or administrative office of handling a special case by applying certain laws.行政および司法機関が特別な事件に対して法則に基づいて処理すること。(Administration, organe judiciaire) Action de traiter une affaire spécifique en appliquant la loi.Trabajo de resolver un caso especial por parte de una autoridad administrativa o judicial aplicando las normas correspondientes.قيام المؤسسة الإدارية والقضائية باختتام الحدث الخاصّ من خلال تطبيق القوانينзасаг захиргаа, шүүхийн байгууллага тусгай хэрэг явдлын талаар хууль дүрэм тогтоож шийдвэрлэх явдал.Việc cơ quan hành pháp, tư pháp áp dụng pháp quy và xử lí vụ việc đặc biệt.งานที่หน่วยราชการฝ่ายตุลาการ ฝ่ายการปกครองจัดการโดยใช้กฎข้อบังคับเกี่ยวกับเหตุการณ์เฉพาะbadan administrasi, yuridis yang menerapkan ketentuan untuk suatu peristiwa khusus dan membereskannyaРешение дел принятием каких-либо административных или юридических мер.
- 행정, 사법 관청이 특별한 사건에 대해 법규를 적용하여 처리하는 일.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
measure; take; gauge
はかる【計る・測る・量る】。そくりょうする【測量する】
mesurer, calibrer, jauger, sonder
medir
يقوس، يمسح
хэмжих
đo lường
วัด
mengukur
измерять
- To take the height, depth, width, direction, etc., of an object, by using a device.器具を用いて物の高さ・深さ・広さ・方向などを測定する。Mesurer la hauteur, la profondeur, la largeur, le sens, etc. d'un objet en utilisant un appareil. Tomar la altura, la anchura, la profundidad y la dirección de un objeto utilizando un aparato.يقوس الارتفاع والعمق والعرض، والتوجيه، وعيرها باستخدام جهازтоног төхөөрөмж ашиглан эд зүйлийн өндөр, гүн, өргөн, чиглэл зэргийг хэмжих.Dùng công cụ đo độ cao, độ sâu, chiều rộng, phương hướng của vật.วัดความสูง ความลึก ความกว้าง และทิศทาง เป็นต้น ของสิ่งของด้วยเครื่องมือmengukur tinggi, panjang, lebar, arah, dsb benda menggunakan alatОпределять высоту, глубину, ширину, направление и т.п. с помощью измерительного прибора.
- 기기를 사용하여 물건의 높이, 깊이, 넓이, 방향 등을 재다.
measure; survey
はかる【計る・測る・量る】。そくりょうする【測量する】
mesurer, calculer, calibrer, arpenter, sonder
sondear
хэмжих, хэмжилт хийх
đo đạc
วัดพื้นที่, รังวัด, หาตำแหน่งบนพื้นผิวโลก
mengukur
производить топографическую съёмку
- To calculate the location of each point and the distance between points, and to measure the height or area of a landform, on a map.地表上の各地点の位置と、その地点間の距離を求め、地形の高低や面積などを測定する。Calculer la position de chaque point, la distance entre ces points, et mesurer la hauteur, la superficie, etc. d'une topographie.Medir o explorar la ubicación de cada punto del indicador y la distancia entre cada uno de esos puntos, así como la nivelación de la topografía y de la superficie.يحسب بين الموقف والمسافة لكلّ المكان في سطح الأرض ويقوس ارتفاع أو مساحة سطح الأرضтоон үзүүлэлтийн цэг тус бүрийн байршил болон тэр цэгүүдийн хоорондын зайг олж, байр зүйн өндөр нам юмуу талбай зэргийг хэмжих.Tìm vị trí các điểm chuẩn và khoảng cách giữa các điểm đó và đo diện tích hay độ cao của địa hình.วัดความสูงหรือพื้นที่ เป็นต้น ของลักษณะภูมิประเทศ และหาระยะทางของตำแหน่งต่าง ๆ บนพื้นผิวโลกกับจุดที่ตั้งนั้น ๆmencari jarak antara jarak antara masing-masing titik dalam indeks dan mengukur tinggi rendah atau luas dsb jarak antar titik tersebutОпределять расположение местностей на поверхности Земли и расстояния между ними, измерять высоту или площадь рельефа местности.
- 지표의 각 지점의 위치와 그 지점들 간의 거리를 구하고 지형의 높낮이나 면적 등을 재다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
measure; survey; sound; gauge
そくていする【測定する】
mesurer, calibrer, jauger
medir
يَقِيس
хэмжих
đo
วัด
mengukur
измерять; устанавливать
- To take the different quantity of something in the same kind, by comparing it with a standard unit.一定の量を基準にして同じ種類の様々な対象の量を測る。Mesurer la taille du volume d'une même catégorie sur la base du volume donné. Tomar el volumen de diferentes cantidades de un mismo tipo, teniendo como referencia la misma cantidad.يَقِيس حجمَ آخر من نفس النوع على أساس كمية معينةтодорхой хэмжээг жишиг болгож, ижил төрлийн өөр хэмжээтэй зүйлийг хэмжих.Dùng một lượng nhất định làm tiêu chuẩn để đo một lượng khác cùng loại.วัดขนาดของสิ่งที่เป็นชนิดเดียวกันแต่ปริมาณแตกต่างกันตามเกณฑ์ของปริมาณที่กำหนดmengukur jumlah atau besar lain dari jenis yang sama dengan jumlah tertentu sebagai patokanОпределять размер однотипного предмета через установленный стандарт.
- 일정한 양을 기준으로 하여 같은 종류의 다른 양의 크기를 재다.
measure by the eye
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
measure by the eye
めづもりする【目積りする】。もくそくする【目測する】
évaluer à vue d'œil, estimer à vue d'œil
calcular a ojo
يقيس بالعين
нүдэн баримжаа, нүдээр баримжаалах
nhìn ước lượng, nhìn phỏng đoán
คาดคะเนทางสายตา, คาดการณ์โดยใช้สายตา, กะโดยใช้สายตา
menilai dengan mata, menaksir
определять на глаз; прикидывать на вскидку
- To estimate a size, quantity, state, etc., roughly by guesswork.大きさや数量、状態などを目で見て、大体の見当をつける。 Estimer la taille, le nombre, l'état, etc. d'une chose en la regardant.Valerse de la vista para hacer una estimación aproximada de un tamaño, una cantidad o un estado.يقدّر حجما أو كمية أو حالة بتقريب باستخدام نظرة العينхэмжээ, тоо ширхэг, байдал зэргийг нүдээр харж ерөнхийд нь барагцаалж тооцоолох.Nhìn bằng mắt và đoán đại khái độ lớn, số lượng hay trạng thái...คาดการณ์ขนาด ปริมาณ หรือสภาพ เป็นต้น ไปอย่างคร่าว ๆ ด้วยการมองโดยใช้สายตาmelihat besar atau jumlah, kondisi, dsb kemudian mengasumsikan secara garis besar dan mempertimbangkannyaПримерно распознавать размер, количество, состояние и т.п. на глаз.
- 크기나 수량, 상태 등을 눈으로 보아 대강 짐작하여 헤아려 보다.
measure for all difficulties
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
remedy for all ills; measure for all difficulties
ばんのう【万能】
solution à tout
đối sách toàn diện
การแก้ไขได้สารพัดปัญหา, การรักษาได้สารพัดโรค
на все случаи жизни; на сто бед один ответ
- (figurative) A state in which a single solution works well for many cases. (比喩的に)一つの対策があらゆる場合に効果をもたらすこと。(figuré) Mesure qui donne des effets dans plusieurs cas.(FIGURADO) Solución que genera diversos efectos en diferentes situaciones.إظهار سبيل واحد جميع الفعاليات في مختلف الحالات ( مجازي)(зүйрл.) нэг төрлийн арга хэмжээ олон нөхцөлд бүгдэнд нь үр дүн үзүүлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc một đối sách thể hiện hiệu quả trong mọi trường hợp. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่มาตรการเดียวมีประสิทธิภาพทั้งหมดในหลาย ๆ กรณี(bahasa kiasan) hal satu macam kebijakan memperlihatkan hasil baik secara keseluruhan pada beberapa macam situasi(перен.) Проявление положительных результатов в разных случаях, достигнутых одним и тем же способом.
- (비유적으로) 한 가지 대책이 여러 가지 경우에 두루 효과를 나타냄.
Idiommeasure here and there
measure here and there
こちらを計ったりあちらを計ったりする。
mesurer d'une manière ou d'une autre
medir por aquí y por allá
бодож цэгнэх, бодож тунгаах
đoán này đoán kia
(ป.ต.)(ทำ)ชั่งทางนี้ชั่งทางโน้น ; ประมาณการ, คาดคะเน, คาดการณ์, ชั่ง
- To guess or estimate figures, advantages and disadvantages, relationship, etc.計算・得失・関係などを推察したり見計らう。Deviner ou estimer un calcul, des gains et des pertes, une relation, etc.Tantear o estimar un cálculo, ventajas y pérdidas o relaciones.يقدّر أو يخمّن حسابا، ربحا وخسارة، علاقة أو غيرهاтөлбөр тооцоо, олз гарз, харилцаа зэргийг багцаалан баримжаалах.Phán đoán hoặc phỏng đoán quan hệ, sự thành bại, tính toán...คาดคะเนหรือประมาณการคำนวน การได้เสีย ความสัมพันธ์ เป็นต้นmengira atau menebak penghitungan, keuntungan, hubungan, dsbПредполагаемый или рассчитываемый (о подсчёте, прибыли и убытке, отношении и т.п.).
- 계산, 득실, 관계 등을 짐작하거나 가늠하다.
measurement
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measuring; measurement
けいそく【計測】
mesure, mesurage, pesée, jaugeage
medición
قياس
хэмжүүр
sự tính toán, sự đo lường, sự đánh giá
การชั่ง, การวัด, การตวง, การคำนวณ
ukuran
измерение
- Deciding and expressing the time, size, length, quantity, etc., using equipment.装置を使って、時間・大きさ・長さ・量などを測って数値で示すこと。Fait de mesurer et d’exprimer en chiffres, une durée, une taille, une longueur, une quantité, etc. en utilisant un instrument.Acción de determinar y expresar el tiempo, el tamaño, la longitud o la cantidad, etc., de un objeto mediante una unidad y un aparato de medida. تعديد وتسجيل الوقت والحجم والطول والكمية وغيرها باستخدام الأجهزةурт, өргөн, цаг хугацаа, хэмжээг судалж, тоогоор илэрхийлэх явдал.Việc tính toán, đo đạc thời gian, kích thước, độ dài, lượng và thể hiện bằng chỉ số.การใช้อุปกรณ์คำนวณปริมาณ ความยาว ขนาด เวลา เป็นต้น แล้วแสดงค่าออกมาเป็นตัวเลขtampilan (waktu, besar, panjang, jumlah) dalam angka dari yang sudah diukur atau dihitung Числовое значение исследованной величины, длины, размера, времени и т.п.
- 장치를 써서 시간, 크기, 길이, 양 등을 헤아려 수치로 나타냄.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
calculation; measurement
どりょう【度量】
mesurage, mesure
medición
قياس، حساب
багтаамж, хэмжээ
sự đo lường
วัด, ชั่ง, ตวง
pengukuran
измерение
- An act of calculating the amount of something by measuring its length, volume, weight, etc.長さや嵩、重さなどをはかって物の量を計算すること。Acte d'évaluer la quantité de quelque chose en mesurant sa longueur, son volume, son poids, etc.Acción de determinar la cantidad de algo midiendo su longitud, volumen, peso, etc..معرفة حجم شيء ما من خلال قياس طوله وحجمه ووزنهурт, эзлэхүүн, хүндийн жин зэргийг хэмжиж эд зүйлийг хэмжээг тооцох.Đo các chỉ số như chiều dài, thể tích, cân nặng rồi tính lượng của sự vật.การวัดปริมาณของวัตถุด้วยวิธีการวัดความยาว ปริมาตรหรือชั่งน้ำหนัก เป็นต้นhal menghitung panjang, volume, berat, dsb lalu menjumlahkan jumlah bendanyaОпределение длины, объёма, веса и т.п. путём изменения.
- 길이, 부피, 무게 등을 재서 사물의 양을 헤아림.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
size; measurement
サイズ
taille, grandeur, pointure, dimension
talla, tamaño
حجم
хэмжээ
kích cỡ
ขนาด, เบอร์, ความเล็กใหญ่, ความสั้นยาว, รูปร่าง
ukuran, nomor
размер
- A size or measurement of clothing, shoes, etc. 服・靴などの大きさ・寸法。Taille ou grandeur de vêtements, chaussures, etc.Medida o tamaño de una ropa o un zapato. حجم أو قياس الملابس والأحذية وغيرهاхувцас, гутал зэргийн хэмжээ, хэмжээс.Chỉ số hay độ lớn của quần áo hoặc giày dép. ขนาดหรือเบอร์ของเสื้อผ้าหรือรองเท้า เป็นต้นukuran atau nomor dari baju, alas kaki, dsbРазмер одежды или обуви.
- 옷이나 신발 등의 크기나 치수.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measurement; taking; gauge
そくりょう【測量】
mesurage, jaugeage, sondage, arpentage
medición
قياس، مسْح
хэмжилт
sự đo lường
การวัด
pengukuran
измерение
- An act of taking the height, depth, width, direction, etc., of an object, by using a device.器具を用いて物の高さ・深さ・広さ・方向などを測定すること。Mesurage de la hauteur, de la profondeur, de la largeur, du sens, etc. d'un objet, en utilisant un appareil. Acción de tomar la altura, la anchura, la profundidad y la dirección de un objeto utilizando un aparato.قياس الارتفاع والعمق والعرض، والتوجيه، وعيرها باستخدام جهازтоног төхөөрөмж ашиглан эд зүйлийн өндөр, гүн, өргөн, чиглэл зэргийг хэмжих явдал.Việc dùng công cụ đo độ cao, độ sâu, chiều rộng, phương hướng của vật.การวัดความสูง ความลึก ความกว้าง และทิศทาง เป็นต้น ของสิ่งของด้วยเครื่องมือhal mengukur tinggi, panjang, lebar, arah, dsb benda menggunakan alatОпределение высоты, глубины, ширины, направления и т.п. с помощью измерительного устройства.
- 기기를 사용하여 물건의 높이, 깊이, 넓이, 방향 등을 잼.
measurement; survey
そくりょう【測量】
mesurage, calcul, arpentage, sondage
sondeo
хэмжилт
sự đo đạc
การวัดพื้นที่, การรังวัด, การหาตำแหน่งบนพื้นผิวโลก
pengukuran
топографическая съёмка
- An act of calculating the location of each point and the distance between points, and measuring the height or area of a landform, on a map.地表上の各地点の位置と、その地点間の距離を求め、地形の高低や面積などを測定すること。Action de calculer la position de chaque point, la distance entre ces points et de mesurer la hauteur, la superficie, etc. d'une topographie. Medición o exploración de la ubicación de cada punto del indicador, y la distancia entre cada uno de esos puntos, así como la nivelación de la topografía y de la superficie.عمل حساب بين الموقف والمسافة لكلّ المكان في سطح الأرض وفعل قياس ارتفاع أو مساحة سطح الأرضтоон үзүүлэлтийн цэг тус бүрийн байршил болон тэр цэгүүдийн хоорондын зайг олж, байр зүйн өндөр нам юмуу талбай зэргийг хэмждэг ажил.Việc tìm vị trí các điểm chuẩn và khoảng cách giữa các điểm đó và đo diện tích hay độ cao của địa hình.การวัดความสูงหรือพื้นที่ เป็นต้น ของลักษณะภูมิประเทศ และหาระยะทางของตำแหน่งต่าง ๆ บนพื้นผิวโลกกับจุดที่ตั้งนั้น ๆhal mencari jarak antara jarak antara masing-masing titik dalam indeks dan mengukur tinggi rendah atau luas dsb jarak antar titik tersebutОпределение расположения местностей на поверхности Земли и расстояния между ними, измерение высоты или площади рельефа местности.
- 지표의 각 지점의 위치와 그 지점들 간의 거리를 구하고 지형의 높낮이나 면적 등을 재는 일.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measures
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
means; measures; plan
ほうべん【方便】。てだて【手だて】
moyen, expédient, ressources
recurso, medida, expediente
وسيلة وحيلة
арга хэмжээ, арга зам, замнал, нүх, гарц
phương tiện, phương cách, cách thức
วิธีที่สะดวก, วิธีที่เหมาะสม, วิธีเฉพาะกาล
metode pencegahan, cara penyelesaian
уловка; приём; средство, мера
- A way or method that enables one to handle a certain matter more easily case-by-case according to circumstances. その場その場の都合によって事を便宜的に処理できる手段と方法。Moyen ou méthode permettant de résoudre une difficulté ou faire face à une situation particulières de manière efficace.Medio y método para resolver fácilmente un trabajo acorde de cada circunstancia. طريقة أو وسيلة يمكن بها معالجة أمر ما حسب الحالة في ذلك الوقتтухайн үеэс шалтгаалан ажил хэргийг амархан шийдвэрлэж цэгцэлж болох чиглэл, арга зам. Phương pháp và cách thức có thể xử lý dễ dàng một việc tùy theo từng lúc.วิธีและหนทางที่จะสามารถจัดการเรื่องใด ๆ ได้อย่างง่ายดายตามสถานการณ์ที่เกิดขึ้นในช่วงเวลานั้นmetode atau cara untuk menangani, menyelesaikan sesuatu dengan mudah sesuai dengan setiap keadaanСредство или метод, с помощью которого легко налаживать дела в зависимости от ситуации.
- 그때그때의 경우에 따라 일을 쉽게 처리할 수 있는 수단과 방법.
Idiommeasure steps in front of and behind
measure steps in front of and behind
前後の足取りをはかる
mesurer ses pas en avant et en arrière
medir el paso de adelante y atrás
đo trước bước sau
(ป.ต.)วัดการเดินหน้าหลัง ; ซักไซ้, ไล่เลียง
- To consider and investigate various aspects of one's action.行動の色々な面を計算して調べる。Examiner tel ou tel aspect de son comportement et le discerner.Averiguar y analizar diferentes aspectos de una acción.يدرس السلوك ويفكر فيه من عدّة جوانبүйл хөдлөлийн ийм тийм талыг үнэлэн мэдэх.Tính toán và xem xét mặt này mặt kia của hành động.ลองซักไซ้และสอบถามด้านนั้นด้านนี้ของการกระทำ ดูmenilai dan mencari tahu sisi ini dan sisi itu dari suatu sikapИзмерять каждый шаг.
- 행동의 이런 면 저런 면을 따지고 알아보다.
Idiommeasure the front and the back
measure[distinguish between/count] the front and the back
前後をわきまえる
mesurer (choisir ou estimer) l'avant et l'arrière
medir [diferenciar/contar] adelante y atrás
tính trước tính sau
(ป.ต.)วัด(เลือก คำนวณ)หน้าหลัง ; คิดหน้าคิดหลังเป็นอย่างดี
обдумывать со всех сторон; тщательно взвешивать
- To carefully weigh and calculate the gains and losses from something.自分に及ぶ利得と損害などを慎重に考えて計算する。Examiner prudemment et évaluer les choses utiles ou nuisibles qui vont nous arriver.Calcular con mucha atención y cuidado los beneficios y las pérdidas que pueden llegar a uno.يحسب ويدرس الفائدة والخسارة التي يحصل عليها بدقّة واحتراسөөрт ирэх ашиг тус ба хор уршиг зэргийг нухацтай ялгаж тооцоолох.Tính toán và xem xét thận trọng cái lợi và cái hại sẽ đến với mình.ซักไซ้ไล่เลียงและคำนวณถึงอันตรายและประโยชน์ที่จะเข้ามายังตนเองอย่างสุขุมรอบคอบkeuntungan dan kerugian dsb yang datang ke diri dinilai dan diperhitungkan dengan baikПросчитывать каждый шаг, взвешивать каждое сказанное слово.
- 자신에게 올 이로움과 해로움 등을 신중하게 따지고 계산하다.
measure to save oneself
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measure to save oneself
じきゅうさく【自救策】
moyen d'auto-sauvetage
medida de autosalvación
طريقة للمساعدة الذاتية
өөрөө өөрийгөө аврах арга
cách tự cứu mình
วิธีช่วยเหลือตัวเอง, วิธีช่วยเหลือตนเอง, มาตรการช่วยเหลือตนเอง
strategi menolong diri sendiri
мера по самосохранению
- A method to save oneself when in trouble.困難に陥った自分を自ら救う方法。Méthode utilisée pour se sauver soi-même, pour se sortir d'une difficulté.Método para salvar o rescatar a sí mismo de los problemas.طريقة لإنقاذ شخص ذاتيا من حالته الصعبةбэрхшээлд унасан өөрийгөө өөрөө аврах арга зам.Phương pháp tự cứu lấy mình khi rơi vào hoàn cảnh khó khăn. วิธีการช่วยเหลือตัวเองในเวลาที่ตกอยู่ในอันตรายด้วยตนเองcara menolong diri sendiri yang terjebak kesulitanМера по спасению самого себя, попавшего в трудное положение.
- 어려움에 빠진 자신을 스스로 구하기 위한 방법.
measuring
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
weighing; measuring
けいりょう【計量】。しょうりょう【称量】。けいそく【計測】。そくてい【測定】
mesure, pesée, jaugeage, mesurage
medición, medida
قياس، تقييس
хэмжилт, хэмжих
sự đo lường, sự cân đo
การชั่ง, การตวง, การวัด
ukuran, timbangan
измерение
- An act of counting the number of things, or measuring the volume, weight, etc., of things.数量を計ること。また、体積や重さなどを計ること。Action de mesurer une quantité, un volume, un poids, etc.Acción de contar una cantidad o medir el volumen o el peso de un objeto.عد الكمية أو قياس الحجم أو الوزن أو غيرهтоо хэмжээг тооцоолох явдал. мөн хүнд ба уртыг хэмжих явдал.Việc đếm số lượng. Hay việc đo lường thể tích, cân nặng v.v...การคำนวณปริมาณ หรือวัดปริมาตรหรือน้ำหนัก เป็นต้นmembilang atau mengukur volume, berat, dan sebagainyaОпределение количества, массы или какой-либо другой величины.
- 수량을 헤아리거나 부피나 무게 등을 잼.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
counting; measuring
けいりょうてき【計量的】。りょうてき【量的】
(n.) quantitatif
lo cuantitativo
قياس
хэмжүүрийн, хэмжээсний
tính đo lường
เชิงปริมาณ, เชิงจำนวน, เชิงปริมาณหรือจำนวน
kuantitatif
количественный; измерительный
- Counting the number of something.数量を計ること。Ce qui a trait à l'évaluation d'une quantité.Lo relativo a la medición de cantidades. عد الكميةтоо хэмжээг тооцоолох зүйл.Việc cân đo số lượng.การคำนวณปริมาณ memperhitungkan jumlah (digunakan sebagai kata benda) Служащий для измерения количества.
- 수량을 헤아리는 것.
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
counting; measuring
けいりょうてき【計量的】。りょうてき【量的】
(dét.) quantitatif
cuantitativo
قياسيّ
хэмжүүрийн, хэмжээсний
mang tính đo lường
เชิงปริมาณ, เชิงจำนวน, เชิงปริมาณหรือจำนวน
kuantitatif
количественный; измерительный
- Counting the number or quantity of something.数量を計るさま。Qui évalue la quantité.Que mide la cantidad.عد الكميةтоо хэмжээг тооцоолсон.Cân đo số lượng.ที่คำนวณปริมาณmemperhitungkan jumlah (diletakkan di depan kata benda) Служащий для измерения количества.
- 수량을 헤아리는.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measuring; measurement
けいそく【計測】
mesure, mesurage, pesée, jaugeage
medición
قياس
хэмжүүр
sự tính toán, sự đo lường, sự đánh giá
การชั่ง, การวัด, การตวง, การคำนวณ
ukuran
измерение
- Deciding and expressing the time, size, length, quantity, etc., using equipment.装置を使って、時間・大きさ・長さ・量などを測って数値で示すこと。Fait de mesurer et d’exprimer en chiffres, une durée, une taille, une longueur, une quantité, etc. en utilisant un instrument.Acción de determinar y expresar el tiempo, el tamaño, la longitud o la cantidad, etc., de un objeto mediante una unidad y un aparato de medida. تعديد وتسجيل الوقت والحجم والطول والكمية وغيرها باستخدام الأجهزةурт, өргөн, цаг хугацаа, хэмжээг судалж, тоогоор илэрхийлэх явдал.Việc tính toán, đo đạc thời gian, kích thước, độ dài, lượng và thể hiện bằng chỉ số.การใช้อุปกรณ์คำนวณปริมาณ ความยาว ขนาด เวลา เป็นต้น แล้วแสดงค่าออกมาเป็นตัวเลขtampilan (waktu, besar, panjang, jumlah) dalam angka dari yang sudah diukur atau dihitung Числовое значение исследованной величины, длины, размера, времени и т.п.
- 장치를 써서 시간, 크기, 길이, 양 등을 헤아려 수치로 나타냄.
measuring bucket
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measuring bucket
ます【枡・升・桝・斗】
panier, seau
тагш
cái đấu gỗ (18 lít), cái thùng gỗ
มัล(ถังตวงของเกาหลี)
маль (корейская чаша измерения, равная 18 литрам)
- A round, cylindrical, wooden bucket used to measure the quantity of grains, liquid, powder, etc.穀物や液体、粉などの分量をはかるのに使う、円筒形の木製容器。Récipient cylindrique en bois utilisé pour mesurer la quantité de grains de céréales, d’un liquide ou de la farine.Unidad de medida. Recipiente cilíndrico de madera que se utiliza para medir granos, líquidos o harinas. وعاء عامودي خشبي يستخدم لقياس كمية الحبوب أو السوائل أو المساحيقүр тариа, шингэн болон нунтаг зүйлийг хэмжихэд хэрэглэдэг дугуй хэлбэртэй модон аяга.Thùng gỗ hình trụ tròn dùng để đo đếm lượng lương thực, chất lỏng, bột v.v ...ถ้วยไม้ที่มีลักษณะกระบอกกลมใช้ในการตวงปริมาณของธัญพืช ของเหลว ผง mangkuk kayu berbentuk silinder yang digunakan untuk menempatkan biji-bijian, cairan, tepung, dsbДеревянная чаша ёмкостью в 18 литров, имеющая форму круглого столба, используемая для измерения объёма зерновых, жидкостей, порошков и пр.
- 곡식, 액체, 가루 등의 양을 재는 데 쓰는 둥근 기둥 모양의 나무 그릇.
measuring cup
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measuring cup
けいりょうカップ【計量カップ】
verre doseur, verre mesureur
vaso medidor, vaso dosificador
كوب قياس ، مقياس
хэмжүүрийн хутгуур
cốc định lượng, ly định lượng
ถ้วยตวง
gelas takar
мерный стакан
- A cup used in cooking or washing to measure the amount of ingredients or detergent.料理や洗濯をする時に材料や洗剤の量を計るカップ。Verre utilisé, en cuisine ou en lavage, pour mesurer une quantité d’un ingrédient ou pour doser un détergent.Vaso que se utiliza al cocinar o lavar la ropa para medir la dosis de ingredientes o detergentes.كوب يقيس به كمية المواد أو مزيل للأوساخ عند الطبخ أو غسل الملابسхоол хийх буюу угаалгын машинаар юм угаах үеэр хоолны материал болон угаалгын нунтгын хэмжээг хэмждэг аяга.Cốc (ly) dùng để đo lượng của nguyên liệu khi nấu ăn hoặc lượng bột giặt khi giặt quần áo.ถ้วยที่ใช้ตวงปริมาณส่วนประกอบหรือผงซักฟอกในขณะทำอาหารหรือซักผ้า gelas penakar bahan atau sabun cuci saat memasak atau mencuciСтакан, служащий для измерения массы различных ингредиентов при приготовлении пищи или для измерения моющего средства при стирке.
- 요리나 세탁을 할 때 재료나 세제의 양을 재는 컵.
measuring device
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measuring instrument
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measuring spoon
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
measuring spoon
メジャースプーン
cuillère mesureuse, cuillère doseuse
cuchara medidora, cuchara dosificadora
ملعقة القياس
тунгийн халбага
muỗng định lượng, thìa định lượng
ช้อนตวง
sendok takar
мерная ложка
- A spoon used in cooking to measure mostly the amount of powder, liquid, etc.料理をする時に主に粉末や液体などの量を計るスプーン。Cuillère utilisée en cuisine principalement pour mesurer une quantité de poudre ou farine, de liquide, etc.Cuchara empleada en la cocina para medir cantidades de sustancias que suelen ser líquidas o en polvo. ملعقة يقيس بها كمية الدقيق أو السائل عند الطبخхоол хийх үеэр ихэвчлэн нунтаг буюу шингэн амтлагчийн хэмжээг хэмждэг халбага.Muỗng (thìa) để đo lường lượng của những thứ như chất lỏng hay bột khi nấu ăn.ช้อนที่โดยมากใช้วัดปริมาณของเหลวหรือผง เป็นต้น ในขณะทำอาหารsendok penakar untuk menakar bubuk atau benda cair saat memasakЛожка для измерения массы какого-либо порошкового, жидкого и другого вещества при приготовлении пищи.
- 요리를 할 때 주로 가루나 액체 등의 양을 재는 숟가락.
meat
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meat
にく【肉】
viande, chair
carne
لحم
мах
thịt
เนื้อ, เนื้อสัตว์
daging
мясо
- The flesh of animals that is eaten as food.食べ物として食べる動物の肉。Chair de l'animal que l'on mange en tant que nourriture.Comestible de origen animal.لحم حيوان مأكولхоол хүнсэнд хэрэглэдэг амьтны мах.Thịt của động vật dùng làm thức ăn.เนื้อของสัตว์ที่บริโภคเป็นอาหารmakanan berupa daging hewanЧасть туши животного, употребляемая в пищу.
- 음식으로 먹는 동물의 살.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meat
むきみ【剥き身】。なかみ【中身】
piel, carne
мах
thịt (sò, cua…)
เนื้อ(ปู, หอย)
daging
плоть; мясо
- The tender part contained inside the shell of a crab, a clam, etc.貝類やカニなどの殻や足の中にある柔らかい部分。Chair se trouvant dans la coquillage ou dans la patte d'un coquillage, d'un crabe, etc.Parte tierna en el interior de la cáscara o pata de un cangrejo o una almeja.جزء ناعم داخل الغطاء أو الرجل في الصدفيات أو الكابورياхясаа, хавч зэргийн хайрс болон хөлөн дотор буй зөөлөн хэсэг.Phần mềm ở bên trong vỏ hay chân của sò hay cua...ส่วนที่อ่อนซึ่งอยู่ภายในเปลือกของหอยหรือขาของปู เป็นต้นbagian lembut yang ada di dalam kulit atau kaki dari kerang atau kepitingМягкая часть, находящаяся в оболочке или в ногах двустворчатых моллюсков, крабов и т.п.
- 조개나 게 등에서 껍데기나 다리 속에 있는 연한 부분.
meat
にく【肉】。み【身】
viande, chair
carne
мах
thịt nạc
เนื้อ(สัตว์, ปลา)
daging
мясо; плоть
- The part other than the fat, tendons, bones, etc., of an animal or fish.動物や魚の脂肪・筋肉・骨などを除いた残りの部分。Chez les animaux ou les poissons, partie restante une fois la graisse, les tendons, les os, etc enlevés.Parte que sobra tras excluir la grasa, los tendones y los huesos de un animal o un pescado.الجزء المتبقي باستثناء الدهن والوتر العضلي والعظام في الحيوان والسمكамьтан болон загасны өөх, булчин шөрмөс, яснаас бусад хэсэг.Phần còn lại sau khi lọc mỡ, gân, xương... ở động vật hay cá.ส่วนที่ไม่รวมไขมัน เส้นเอ็นและกระดูก เป็นต้น ของสัตว์หรือปลาbagian selain minyak, urat, tulang, dsb dari binatang atau ikanЧасть, остающаяся после удаления сала, сухожилий, костей и т.п. у животных или рыб.
- 동물이나 생선에서 기름기, 힘줄, 뼈 등을 뺀 나머지 부분.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
flesh; meat
にくかい【肉塊】
masse de chair, morceau de viande
carne
كومة من اللحم
бөөн мах, хэсэг мах
phần thịt, ụ thịt, đống thịt
ก้อนเนื้อ
gumpalan daging, potongan daging
кусок мяса
- A mass of flesh only, not mixed with bones or other things.骨や他のものが入っていない肉のかたまり。Boule de viande faite uniquement de chair, sans être mélangée aux os ou à autre chose.Bulto de carne sola sin hueso u otro materiales. كومة مكدسة من اللحم دون عظام أو غيرهاяс буюу өөр зүйлтэй холилдоогүй бөөн мах.Phần chỉ có thịt gộp lại, không bị lẫn xương hay cái khác.การที่มีแต่เนื้อมารวมกันอยู่โดยไม่มีกระดูกหรือสิ่งอื่นปนเลย sesuatu yang berupa kumpulan daging yang tidak bercampur dengan tulang atau yang lainnya, Скопление только мяса, не смешанного с чем-либо другим: костями и т.п.
- 뼈나 다른 것이 섞이지 않고 살만 뭉친 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
flesh; meat
にくかい【肉塊】
masse de chair, morceau de viande
carne
كومة من اللحم
цул мах, бөөн мах
cục thịt, tảng thịt, miếng thịt
ชิ้นเนื้อ, ก้อนเนื้อ
bongkahan daging, potongan daging
кусок мяса
- A mass of flesh only, not mixed with bones or others.骨や他のものが入っていない肉のかたまり。Boule de viande faite uniquement de chair, sans être mélangée aux os ou à autre chose.Bulto de carne sola sin hueso u otros materiales. كومة مكدسة من اللحم دون عظام أو غيرهاяс болон өөр зүйл холилдоогүй зөвхөн бөөн мах.Phần chỉ có thịt gộp lại không lẫn xương hay cái gì khác.ก้อนเนื้อที่ไม่มีกระดูกหรือสิ่งอื่นปนอยู่sesuatu yang menggumpal hanya daging saja tidak tercampur dengan tulang atau yang lainnyaСкопление только мяса, не смешанного с костями и т.п.
- 뼈나 다른 것이 섞이지 않고 살만 뭉친 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meat; poultry
にくるい【肉類】
carne
أنواع لحم
махны төрөл
thịt
ประเภทเนื้อสัตว์
daging hewan
животное мясо
- The kinds of meat that are edible such as beef, pork, chicken, etc.人が食べられる牛、豚、鶏などの肉の類。Viande comestible pour l'homme, comme le bœuf, le porc, le poulet, etc.Carne comestible de animales como res, cerdo, pollo, etc. أنواع لحم يمكن أن يأكلها الإنسان مثل بقر أو خنزير أو دجاجхүний идэж болох үхэр, гахай, тахиа зэрэг махны төрөл.Các loại thịt của bò, lợn, gà... mà con người có thể ăn được.ประเภทของเนื้อซึ่งคนสามารถกินได้ เช่น ไก่ หมู วัว เป็นต้นsegala jenis daging hewan yang dapat dimakan manusia seperti daging sapi, babi, ayam, dsbГовядина, свинина, курятина и пр. мясо, которое может употреблять в пищу человек.
- 사람이 먹을 수 있는 소, 돼지, 닭 등의 고기 종류.
meat diet
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meat diet
にくしょく【肉食】
alimentation carnée
carnivorismo, dieta cárnica
وجبة لحم
махан хоол
sự ăn thịt, bữa thịt
การกินเนื้อ
konsumsi daging, pengkonsumsian daging
мясоедение; мясная пища
- An act of a person eating meat as food, or such a meal.人が食べ物として肉を食べること。また、その食事。Fait pour un homme de consommer de la viande dans son alimentation ; un tel repas.Dícese del humano: consumo de carne. O comida basada en la carne. أكْلَة لحم хүн хоол хүнсэндээ мах хэрэглэх явдал. мөн тухайн хоол хүнс.Việc con người ăn món thịt. Hoặc việc ăn như thế.การที่คนกินเนื้อสัตว์เป็นอาหาร หรือการกินอาหารดังกล่าวhal manusia memakan daging sebagai makananУпотребление человеком в пищу мясных продуктов. Или такая пища.
- 사람이 음식으로 고기를 먹음. 또는 그런 식사.
meat grade
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meat odor
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meat odor
くさみ【臭み】
mal olor, olor pestilente, olor fétido
رائحة كريهة
өмхий үнэр, муудсан үнэр, балиар үнэр, эхүүн муухай үнэр, заваан үнэр
mùi tanh
กลิ่นสาบสัตว์, กลิ่นเหม็นของเนื้อสัตว์
bau busuk
(дурной) запах мяса
- An unpleasant smell from meat.肉類から発されるひどい臭い。Odeur fétide de viande.Olor apestoso que despide la carne.شميم مكروه من اللحمмахан төрлийн хүнснээс гарах эвгүй муухай үнэр.Mùi khó chịu tỏa ra từ các loại thịt.กลิ่นเหม็นของอาหารประเภทเนื้อสัตว์bau memuakkan yang keluar dari daging seperti daging babi, daging kambing, daging bebek, dsb Неприятный запах, исходящий от мяса животных.
- 육류에서 나는 고약한 냄새.
Proverbsmeat on the cutting board
meat on the cutting board
まな板に上がった魚。まな板の鯉
viande mise sur une planche à découper
carne sobre la tabla de picar
سمك على لوحة التقطيع
хавханд орсон хулгана шиг болох
cá nằm trên thớt
(ป.ต.)เนื้อที่อยู่บนเขียง ; หมูขึ้นเขียง
(досл.) Мясо, положенное на разделочную доску
- To be put under a dangerous situation where one can not budge at all.どうしようもできない危険な状況に置かれるSe trouver dans une situation dangereuse qui nous paralyse complètement.Estar en un situación peligrosa difícil de escapar.يتعرض لحالة خطيرة لا يمكن تجنبهاхөдлөх аргагүй, аюултай нөхцөл байдалд орох.Ở vào một tình trạng nguy hiểm không thể cựa quậy.ตกอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายโดยไม่สามารถหลบเลี่ยงได้sudah tidak bisa berkutik lagi, berada dalam bahayaПопасть в безвыходное положение, опасную ситуацию.
- 꼼짝할 수 없이 위험한 상황에 처하다.
meat shop
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meat shop; butcher shop
にくや【肉屋】
boucherie
carnicería
مجزر
махны дэлгүүр
tiệm thịt, hàng thịt
ร้ายขายเนื้อ, ร้านขายเนื้อวัวและเนื้อหมู, เขียงเนื้อ, เขียงหมู
toko daging
мясная лавка; мясной магазин
- A shop that sells meat such as beef, pork, etc.牛、豚などの肉を売る店。Magasin où l'on vend de la viande de bœuf, de porc, etc.Tienda donde se vende carne de vaca, puerco, etc.محل تجاريّ يبيع لحم البقر، لحم الخنزيرүхрийн мах, гахайн мах зэргийг мах зардаг дэлгүүр.Cửa hàng bán thịt như là thịt bò, thịt lợn...ร้านที่ขายเนื้อสัตว์ เช่น เนื้อวัว เนื้อหมูtoko yang menjual daging seperti daging sapi, daging babi, dsbМагазин, в котором торгуют мясом: говядиной, свининой и т.п.
- 쇠고기, 돼지고기 등의 고기를 파는 가게.
meat stock
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meat stock; grave
にくじゅう【肉汁】
jus de viande, bouillon de viande
caldo de carne
صلصة لحم
махны шөл
canh thịt, nước súp thịt
น้ำที่ตุ๋นจากเนื้อ, น้ำที่เคี่ยวจากเนื้อ, น้ำซุปจากเนื้อ
kaldu, kuah kaldu
бульон
- The soup without meat or other solid ingredients that is made by boiling water with meat.肉を煮出した汁。Liquide obtenu par cuisson de viande dans l'eau.Líquido que resulta de cocer carne. صلصة لحم مغليмах чанаж болгосон шөл.Nước canh luộc thịt.น้ำแกงที่ต้มเนื้อair rebusan dagingМясной отвар.
- 고기를 삶은 국물.
mecca
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mecca; center
ちゅうしんち【中心地】。ようち【要地】
centre, région centrale
zona central, eje central
مركز
төв газар
khu vực trung tâm
กลางเมือง, ใจกลางเมือง, ศูนย์กลาง, จุดศูนย์กลาง
titik pusat, episentrum
центр
- A place that serves as the center of a certain work or activity.物事や活動の中心となる場所。Lieu central d'une affaire ou d'une activité.Lugar central de un trabajo o una actividad.مكان يكون مقرّا لعمل أو نشاطямар нэгэн зүйлийн гол төв нь болж буй газар.Nơi trở thành trung tâm của một việc hay hoạt động nào đó.สถานที่ที่เป็นศูนย์กลางของการทำกิจกรรมหรืองานใด ๆ daerah utama tempat yang menjadi pusat pekerjaan atau aktivitasМесто, играющее центральную роль в каком-либо деле или деятельности.
- 어떤 일이나 활동의 중심이 되는 곳.
mechanic
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
repairman; mechanic
しゅうりこう【修理工】
réparateur(trice), mécanicien(ne), dépanneur(se)
reparador, mecánico
مصلح
засварчин
thợ sửa
ช่างซ่อม
tukang reparasi
ремонтник; ремонтный работник; специалист по ремонту
- A person whose job it is to fix broken things.故障したものを直すことを職業とする人。 Personne qui répare des objets en panne.Persona que profesa la reparación de cosas estropeadas.شخص يصلح شيء مكسور كمهنة эвдэрч хэмхэрсэн зүйлийг засах ажил хийдэг хүн.Người làm việc sửa chữa đồ vật bị hư.คนที่ทำงานซ่อมแซมสิ่งของที่ชำรุดorang yang berprofesi memperbaiki peralatan atau benda yang rusakТот, кто занимается починкой каких-либо поломок.
- 고장 난 것을 고치는 일을 하는 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mechanic
せいびし【整備士】
mécanicien(ne), garagiste
mecánico, mecánica
فنيّ صيانة
засварчин, техникч
kỹ thuật viên, nhân viên kỹ thuật, nhân viên bảo trì
ช่างซ่อมบำรุง
teknisi, mekanik
обслуживающий персонал; экипировщик
- A technician who takes care of and repairs machines, devices and facilities so that they can operate properly.機械、器具、施設などがきちんと作動するように点検したり直したりする技術者。Technicien qui assure les travaux d'entretien et de réparation d'une machine, d'un appareil, d'une installation, etc., et veille à leur bon fonctionnement.Persona que examina y repara máquinas, aparatos, instalaciones, etc. para su debida operación.فنيّ يفحص ويصلح ماكينة، جهاز، منشأة أو غيرها لكي يشتغل جيداмашин техник, багаж хэрэгсэл, тоног төхөөрөмж зэрэг хэвийн ажиллахаар ажиглаж, засдаг техникч.Kỹ sư trông coi và sửa chữa để máy móc, thiết bị hay hệ thống hoạt động một cách bình thường.ช่างเทคนิคที่ซ่อมแซมและสำรวจเครื่องจักร อุปกรณ์ สิ่งอำนวยความสะดวกหรือสิ่งอื่นให้ปฏิบัติการได้อย่างเหมาะสม teknisi yang mengecek dan memperbaiki agar mesin, peralatan, fasilitas, dsb berjalan dengan baikЧеловек, который следит за исправностью техники, оснащения, оборудования, машин и т.п.
- 기계, 기구, 시설 등이 제대로 작동하도록 살피고 고치는 기술자.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mechanic
せいびし【整備士】
mécanicien(ne), garagiste
mecánico, mecánica
حرفيّ، ميكانيكيّ
засварчин, техникч, механикч
thợ bảo dưỡng, kỹ sư bảo dưỡng
ช่างซ่อมบำรุง
teknisi, mekanik
механик
- A person specializing in taking care of and repairing machines or facilities so that they can work properly.機械や設備などがきちんと作動するように点検したり直したりすることを専門とする人。Personne chargée d'entretenir et de réparer une machine, un équipement, etc., et de veiller à son bon fonctionnement. Persona que profesa la examinación y reparación de máquinas, instalaciones, etc. para su debida operación. مَن يتخصّص في فحص وإصلاح ماكينة، منشأة أو غيره لكي يشتغل جيداмашин техник, тоног төхөөрөмж зэргийг зүй ёсоор нь ажиллуулах зорилгоор засварлах ажлыг мэргэжлээ болгон хийдэг хүн.Người chuyên làm việc theo dõi và sửa chữa để máy móc hay thiết bị hoạt động bình thường. คนที่ทำงานการซ่อมแซมและดูแลเพื่อให้เครื่องมือ อุปกรณ์ หรือสิ่งอื่นดำเนินงานไปได้ตามปกติอย่างเชี่ยวชาญorang yang secarea profesional melakukan pekerjaan yang merawat dan memperbaiki mesin atau peralatan dsb agar beroperasi dengan benarЧеловек, специализирующийся на проверке и ремонте технического оборудования и т.п.
- 기계나 설비 등이 제대로 작동하도록 보살피고 고치는 일을 전문으로 하는 사람.
mechanical
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
mechanical
きかいてき【機械的】
(dét.) mécanique, machinal, automatique
mecánico, maquinal
ميكانيكي
техникийн, автомат
mang tính máy móc, mang tính cơ giới, mang tính cơ khí
ที่ใช้เครื่องจักร, โดยการใช้เครื่องจักร
mekanis
машинный; механический
- Using a machine.機械を利用するさま。Qui est effectué par une machine.Que es ejecutado con una máquina.أن يستخدم الآلةтехник тоног төхөөрөмж ашигласан.Sử dụng máy móc. ที่ใช้เครื่องจักรyang menggunakan mesin (diletakkan di depan kata benda)Использующий машины или технику.
- 기계를 이용하는.
mechanical
きかいてき【機械的】
(dét.) mécanique, machinal, automatique
maquinal
ميكانيكي
техникийн, автомат
mang tính máy móc, mang tính cơ giới, mang tính cơ khí
ที่เกี่ยวกับเครื่องจักร
mekanis
механический; технический
- Relating to machines.機械と関連するさま。Qui concerne la mécanique.Relativo a la máquina. أن يتعلق بالآلةтехник тоног төхөөрөмжтэй холбоотой.Liên quan tới máy móc. ที่เกี่ยวข้องกับเครื่องจักรterkait dengan mesin (diletakkan di depan kata benda)Связанный с техникой.
- 기계와 관련된.
mechanical; automatic
きかいてき【機械的】
(dét.) mécanique, machinal, automatique
maquinal, sistemático
ميكانيكي
техникийн, автомат
mang tính máy móc
ที่แม่นยำ, เหมือนเครื่องจักร
mekanis
точный; пунктуальный
- Precise and regular like a machine.機械のように正確で規則的なさま。Qui est correct et régulier comme la machinePreciso y sistemático como una máquina.دقيق ومنتظم مثل الآلة техник тоног төхөөрөм мэт тодорхой зарчимт.Mang tính chính xác và quy tắc như cỗ máy. สิ่งที่เป็นกฏและแน่นอนเหมือนเครื่องจักรsecara tepat dan teratur seperti mesin (diletakkan di depan kata benda)Правильный, аккуратный как машина.
- 기계처럼 정확하고 규칙적인.
mechanical
きかいてき【機械的】
(dét.) involontaire, inactif, indifférent, inerte, atone, apathique
mecánico, maquinal, automático
ميكانيكي
автомат
mang tính máy móc
ที่เป็นแบบเครื่องจักร, ที่เสมือนเครื่องจักร
mekanis
механический; бездушный; холодный
- Doing something blindly and passively without the emotions or creativity of humans.人間の感情や創意性がなく、盲目的で受動的に行うさま。Aveugle et passif, sans sentiment ni esprit de créativité humain.Que ejecuta algo ciega y pasivamente sin emociones o creatividad humana. أن يقوم بعمل ما على نحو أعمى وسلبي دون مشاعر إنسانية أو إبداع хүмүүний санаачлага буюу мэдрэмжгүйгээр, идэвхгүй, харанхуйгаар хийдэг.Làm một cách thụ động và áp đặt chứ không có sự sáng tạo hay tình cảm của con người. ที่คิดหรือปฏิบัติตามโดยไม่มีเงื่อนไขหรือไม่มีปฏิกิริยาโต้ตอบและปราศจากความรู้สึกหรือความคิดสร้างสรรค์ของมนุษย์melakukan secara pasif dan begitu saja tanpa jiwa atau kreativitas manusia (diletakkan di depan kata benda)Лишённый чувств, эмоций, воображения и т.п.
- 인간의 감정이나 창의성 없이 맹목적이고 수동적으로 하는.