medicine for external use
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
medicine for external use
がいようやく【外用薬】。がいようざい【外用剤】
médicament à usage externe
medicina para uso externo, medicina para aplicación externa
دواء للاستعمال السطحيّ
түрхдэг эм
thuốc bôi ngoài ra
ยาใช้ทาภายนอก, ยาทาภายนอก
obat luar
лекарства внешнего применения
- A medicine directly applied to the skin, such as an ointment or an antiseptic. 軟膏や消毒剤など皮膚に直接塗る薬。 Médicament que l’on applique directement sur la peau, comme une pommade ou un antiseptique.Medicamento que se unta directamente sobre la piel como el ungüento o el desinfectante.دواء موضعيّ على الجلد مباشرة مثل مرهم أو مطهّرтосон түрхлэг буюу ариутгалын эм зэрэгтэй ижил арьсанд шууд түрхдэг эм.Thuốc bôi trực tiếp vào da cùng với thuốc sát trùng hay thuốc mỡ. ยาที่ใช้ทาโดยตรงกับผิวหนัง จำพวก ยาทาหรือยาฆ่าเชื้อ เป็นต้นobat salep, anti infeksi, dsb yang dioleskan langsung ke kulitМедикаменты, такие как обеззараживающее средство или мазь, которые предназначены для нанесения на кожу.
- 연고나 소독약 등과 같이 피부에 직접 바르는 약.
medicine for internal use
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
medicine for internal use
ないふくやく【内服薬】。のみぐすり【飲み薬】
médicament à usage interne
medicina interna
دواء لاستعمال داخلي
дотуур хэрэглэх эм, эм, эм тан
thuốc uống
ยาภายใน, ยากิน, ยาสำหรับกิน
obat dalam, obat
лекарство для внутреннего употребления
- Medicine taken internally such as powdered medicine, pills, or liquid medicine.粉薬や錠剤、水薬といった飲む薬。Médicament à avaler, en poudre, en capsule ou en sirop.Medicamento que se toma en polvo, en pastilla, en líquido, etc.مسحوق دوائي أو حبة داء ، دواء يؤكل مع دواء سائلнунтаг, усан, үрлэн эм зэрэг ууж хэрэглэх эм.Thuốc uống dạng nước, dạng bột, dạng viên.ยากิน จำพวก ยาน้ำ ยาเม็ด ยาผงobat yang diminum seperti puyer, kaplet, sirup, kapsul, dsbЛекарство, принимаемое внутрь (порошок, таблетки, сироп и т.п.).
- 가루약이나 알약, 물약과 같이 먹는 약.
ProverbsMedicine is not something that you share with others
Medicine is not something that you share with others
薬は分けて飲まない
On ne prend pas un médicament avec une tierce personne
no se comparte la medicina
(хадмал орч.) эмийг хувааж уудаггүй
(không chia thuốc ra uống)
(ป.ต.)ยาซึ่งไม่แบ่งกันกิน ; แบ่งยากินประสิทธิภาพของยาก็น้อยลง
(досл.) лекарствами не делятся
- Medicine does not take full effect if shared with others.薬を小分けにして飲むと、効果が弱くなる。Si l'on partage un médicament avec quelqu'un, son effet diminue.Es menor el efecto si se comparte el remedio.تنخفض فعالية الدواء عندما يقاسمه ويتناوله مع شخص آخرэмийг хувааж хэрэглэвэл үр дүн багатай байдаг.Nếu chia thuốc ra uống thì hiệu quả của thuốc sẽ kém đi.ถ้าแบ่งยากินประสิทธิภาพของยาก็จะน้อยลง obat kalau dimakan dengan dibagi-bagi khasiatnya akan berkurangЕсли поделиться лекарством с кем-либо, его эффект уменьшается.
- 약을 나누어 먹으면 약효가 덜하다.
ProverbsMedicine is something that you should take even when you need to borrow money for it
Medicine is something that you should take even when you need to borrow money for it
薬は借金をしてでも飲め
Il faut prendre son médicament même si il faut emprunter de l'argent pour l'acheter
hay que tomar la medicina aunque pida prestado dinero a alguien
(хадмал орч.) эмийг өр тавиад ч гэсэн уух хэрэгтэй
(hãy uống thuốc dù có phải nợ nần)
(ป.ต.)จงกินยาแม้จะต้องกู้ยืมมาก็ตาม ; อย่าเสียดายเงินที่ต้องซื้อยาและต้องกินยาให้ตามเวลา
(досл.) на лечение даже задолжать можно
- You should take medicine at the right time without saving money because staying healthy is most important.人は健康が一番だから、薬に金を惜しまず、適時に飲まなければならない。Comme la santé est la chose la plus précieuse pour l’homme, il faut prendre un médicament au bon moment sans économiser l’argent réservé à sa préparation.Lo más importante de una persona es la salud y por tanto, no hay que ahorrar dinero en medicinas y tomarlas en el momento apropiado.الصحّة هي أهم شيء للإنسان، فيجب أن يتناول الدواء في الوقت المناسب ولا يقتصد مالا في شراء الدواءхүнд эрүүл мэнд хамгийн чухал учир эм авч уухдаа мөнгө хэмнэлгүй, тухайн үед нь уух хэрэгтэй гэсэн үг.Sức khoẻ quan trọng nhất với con người nên không tiếc tiền vào việc cắt thuốc uống mà phải uống cho đúng liều lượng.สำหรับคนสุขภาพสำคัญที่สุด เพราะฉะนั้นเมื่อกินยาต้องกินตามเวลาโดยอย่าไปคิดเสียดายเงินในการจัดยากินkesehatan sangat penting bagi orang sehingga jangan merasa sayang pada uang untuk membeli dan mengkonsumsi obat, makanlah sesuai waktunyaВыражение, обозначающее, что здоровье самое главное, поэтому не стоит жалеть денег на лекарства для собственного здоровья.
- 사람에게 건강이 제일 중요하니 약을 지어 먹는 데에 돈을 아깝게 여기지 말고 제때에 먹어야 한다.
medicine production
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
medicine production; being pharmaceutical
せいやく【製薬】
préparation pharmaceutique
productos farmacéuticos
صنع الأدوية
эм үйлдвэрлэл, эм үйлдвэрлэх
sự bào chế (thuốc)
การผลิตยา, การปรุงยา
farmasi
- The act of producing medicine.薬を製造すること。Action de fabriquer des produits pharmaceutiques.Fabricación de medicina.صنع الدواءэм үйлдвэрлэх явдал.Việc làm thuốc. การทำยา hal membuat obatИзготовление лекарства.
- 약을 만듦.
medicines
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
pharmaceuticals; medical supplies; medicines
いやくひん【医薬品】
médicament, produit pharmaceutique
medicamento, medicina, fármaco, remedio
أدوية
эм эмэн бүтээгдэхүүн
y dược phẩm, thuốc men
ยา, ผลิตภัณฑ์ยา
obat-obatan, obat
лекарство; аптекарский товар
- Drugs that are used for curing diseases. 病気を治すために使う薬品。Produit utilisé pour soigner une maladie.Producto farmacéutico que se utiliza para curar una enfermedad.مادة طبية تستعمل في علاج مرضөвчнийг эдгээхэд хэрэглэдэг эм.Dược phẩm dùng vào việc làm cho khỏi bệnh.ยาที่ใช้ในการทำให้โรคภัยไข้เจ็บหายobat yang digunakan untuk menyembuhkan penyakitЛекарственный препарат, используемый для исцеления от болезни.
- 병을 낫게 하는 데 쓰는 약품.
medicine window
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mediocre
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
common; mediocre
へいぼんだ【平凡だ】
normal, banal
ordinario, común, normal
عادي
эгэл жирийн, ерийн
thông thường, bình thường, tầm thường
ธรรมดา, ปกติ, ทั่ว ๆ ไป, พื้น ๆ
biasa, lazim, umum, wajar, normal
обыкновенный; обычный
- Ordinary, not important or special.重要だったり特別なところがなく普通である。Qui n'est pas important ni spécial et qui est ordinaire.Que no es importante ni especial sino ordinario. غير مهم أو متميّز بل عاديчухал буюу онцгой бус бөгөөд эгэл жирийн.Không quan trọng hay đặc biệt mà bình thường.ไม่สำคัญหรือพิเศษ และธรรมดาtidak penting atau khusus tetapi biasa sajaЗаурядный, ничем не выделяющийся или не имеющий особого значения.
- 중요하거나 특별하지 않고 평범하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
mediocre
ぼんぞくだ【凡俗だ】
banal, médiocre
vulgar, mediocre, laico, seglar
عادي
эгэл жирийн, энгийн
phàm tục, tầm thường, bình thường
ธรรมดา, สามัญ, ทั่ว ๆ ไป, พื้น ๆ
biasa saja, umum, vulgar
- Ordinary and vulgar.平凡で普通である。Qui est banal et vulgaire.Ordinario y secular. عادي ودنيويэнгийн бөгөөд эгэл жирийн байх.Bình thường và thô tục. ธรรมดาและทำอย่างชาวบ้านbiasa dan vulgarОбыкновенный и простой.
- 평범하고 속되다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
mediocre; common
へいぼんだ【平凡だ】。ふつうだ【普通だ】
moyen, banal, général
mediocre, ordinario
عادي
энгийн, жирийн, ердийн, гойд юмгүй, эгэл
tầm thường, vô vị
ปกติ, ธรรมดา, เป็นธรรมชาติ, เป็นสามัญ
biasa, universal, umum
обыкновенный; не выдающийся; незаметный; неброский
- Ordinary and not outstanding.平凡で特別に優れたところがない。Qui est ordinaire et qui n'est pas excellent.Que es regular y no muy extraordinario. عادي وغير متفوّق على وجه الخصوصэгэл жирийн, нэг их онц гойд юмгүй байх.Bình thường và không mấy xuất sắc. ธรรมดาและไม่ค่อยโดดเด่นbiasa-biasa dan tidak menonjolНичем неприметный.
- 평범하고 별로 뛰어나지 않다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
mediocre
ふつうだ【普通だ】
banal
tal, tal y cual
مثل ذلك
жирийн, энгийн, ялгарах юмгүй
khoảng khoảng vậy, chừng chừng đấy, kiểu kiểu thế
โดยทั่วไป, ตามธรรมดา, ไม่เป็นพิเศษ, เป็นส่วนใหญ่
begitu saja, biasa saja
как таковой; средний; обычный
- Not so special but just average as someone or something is usually like that.だいたい同じで特別でなく、平凡だ。Qui n'est pas très spécial, mais juste dans la moyenne de quelqu'un ou de quelque chose de ce genre.Que por lo general es común de aquella manera, sin nada especialيكون مثل ذلك عموما فيكون عاديا جدّا وليس خاصّاерөнхийдөө тиймэрхүү онц гойд зүйлгүй.Đại khái như vậy, không đặc biệt lắm và bình thường như thế.เป็นเช่นโน้นส่วนใหญ่ ไม่ค่อยพิเศษ และปกติธรรมดา sebagian besar demikian sehingga tidak begitu khususНичем не примечательный, не выдающийся и обыкновенный.
- 대개 저러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
mediocrity
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mediocrity; commonplaceness; vulgarity
ほんぞく【凡俗】
(n.) ordinaire, médiocrité
mediocridad, banalidad
ابتذال ورداءة
эгэл жирийн, энгийн
sự bình thường, sự tầm thường
ความธรรมดา, ความสามัญ, สิ่งทั่ว ๆ ไป, สิ่งพื้น ๆ
biasa, kasar, rendah
- The state of being ordinary and vulgar.平凡で俗であること。Fait d'être banal et vulgaire.Que es ordinario y vulgar.كونه عادي ودنيويэнгийн бөгөөд эгэл жирийн байх явдал.Sự bình thường và thô thiển.ความธรรมดาและสามัญhal biasa dan vulgarОбыкновенность и простота.
- 평범하고 속됨.
meditate
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
ruminate; meditate
はんすうする【反芻する】
ressasser, ruminer, remâcher, mâcher
rumiar
يفكرّ مرّة ثانية
нэхэн санах, нэхэн дурсах
hồi tưởng lại, nhớ lại
คิดทบทวน, ครุ่นคิด, ตรึกตรอง, ไตร่ตรอง
merenungkan, meretrospeksi
снова обдумывать
- To recall something past to one's mind and think it over. 過去のことを思い起こして、よく考えてみる。Réfléchir encore une fois profondément à un événement qui s'est déjà passé.Considerar despacio y meditar reflexivamente escenas pasadas. يتأمّل في الأمور الماضية بشكل متعمّقөнгөрсөн явдлыг эргэн санаж, нэгд нэгэнгүй бодох.Tái hiện và suy nghĩ từng việc đã qua.นึกถึงเรื่องราวในอดีตอีกครั้งแล้วคิดทบทวนอย่างพินิจพิจารณาberpikir dengan baik dan teliti sesuatu di masa lalu dengan mengingat-ingatnya kembaliСнова вспомнив о каком-либо деле, серьёзно задуматься о нём.
- 지난 일을 다시 떠올려 곰곰이 생각하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meditate; chew over
かえりみる【顧みる・省みる】。はんすうする【反芻する】
ressasser, ruminer, remâcher, mâcher
rumiar
يتذكر
эргэцүүлэн бодох
khơi gợi lại, nhớ lại
คิดทบทวน, ครุ่นคิด, ตรึกตรอง, ไตร่ตรอง
merenungkan
снова обдумывать; размышлять
- To look back on and think over a past incident.過ぎ去ったことを思い起こして、じっくり考える。Réfléchir profondément à un événement passé.Considerar despacio y meditar reflexivamente escenas pasadas. يتذكر الذكريات الماضيةөнгөрсөн явдлаа нэгд нэгэнгүй эргэн бодох.Hồi tưởng và suy nghĩ kỹ càng từng việc đã qua.นึกถึงเรื่องราวในอดีตอีกครั้งแล้วคิดทบทวนอย่างพินิจพิจารณาberpikir dengan baik dan teliti sesuatu di masa lalu dengan mengingat-ingatnya kembaliСнова вспоминать о прошедшем событии, серьёзно раздумывая о нём.
- 지난 일을 다시 떠올려 곰곰이 생각하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meditate
めいそうする【冥想する・瞑想する】
méditer
meditar
يتأمّل
бодлогошрох, бодол бодох, гүн бодолд автах
tĩnh tâm, thiền định
ทำสมาธิ, เข้าฌาณ, ครุ่นคิด, ไตร่ตรอง
bermeditasi, berkontemplasi, bersemedi
медитировать; глубоко размышлять
- To be deep in thought in a quiet and relaxed environment.静かで平穏な状態で深く思いをめぐらす。Se livrer à une profonde réflexion dans un état calme et paisible.Pensar o reflexionar detenidamente, con calma y atención.يفكّر تفكيرا عميقا في سلام وهدوءчимээгүй амар тайван байдалд гүнзгий бодолд автах. Suy nghĩ sâu trong trạng thái yên tĩnh và bình ổn.ครุ่นคิดอย่างสุขุมในสภาพที่เงียบและสงบberpikir mendalam dalam kondisi sunyi dan tenang Находиться в спокойном и умиротворённом состоянии, в состоянии глубокого размышления.
- 조용하고 평온한 상태에서 깊이 생각하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meditate; contemplate
もくそうにふける【黙想に耽る】
contempler
contemplar, meditar
يفكّر
гүнзгий эргэцүүлэн бодох
trầm tư, suy ngẫm
สงบนิ่ง, ทำสมาธิ, ครุ่นคิด
bermeditasi, bertafakur
медитировать; глубоко размышлять
- To be silently deep in thought with one's eyes closed.目を瞑ったまま、黙って心の中で考える。Réfléchir intérieurement sans parole et les yeux fermés.Pensar en algo silenciosamente y con los ojos cerrados. يفكّر في شيء تفكيرا ذهنيا بدون كلام وهو مغمض العينينнүдээ аниад чимээгүй, сэтгэл дотроо бодох.Nhắm mắt và suy nghĩ thầm trong lòng.หลับตาแล้วคิดในใจโดยไม่พูดberpikir dalam hati tanpa berkata-kata sambil menutup mataОбдумывать что-либо глубоко в душе, ничего не говоря с закрытыми глазами.
- 눈을 감고 말없이 마음속으로 생각하다.
meditate; pray
もくとうする【黙祷する】
méditer, prier en silence
meditar
يتأمل
бясалгах
thầm cầu nguyện
สงบนิ่งไว้อาลัย
berdoa dalam hati
молиться про себя
- To pray silently inside one's mind.黙って心の中で祈る。Prier intérieurement sans parole.Orar en silencio sin pronunciar palabras en voz alta. يصلي عقليا بدون كلامдуугүй сэтгэл дотроо залбирах.Cầu nguyện thầm trong lòng không nói thành lời. อธิษฐานในใจโดยไม่พูดberdoa dalam hati tanpa berkata-kataЧитать молитву мысленно, не произнося вслух.
- 말없이 마음속으로 기도를 드리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
contemplate; think; meditate
しさくする【思索する】
penser, méditer, avoir une réflexion profonde, contempler
pensar, meditar, contemplar, considerar, reflexionar
يتأمّل
эргэцүүлэх
suy tư, suy ngẫm, trầm ngâm, ngẫm nghĩ
ครุ่นคิด, ไตร่ตรอง, พินิจพิเคราะห์, ตรึกตรอง
merenung
мыслить; размышлять
- To think deeply about a certain thing and search for its fundamental meaning.ある物事について深く考え、その根本的な意味を探る。 Se livrer à une profonde réflexion sur un sujet afin d'en trouver le sens fondamental.Reflexionar profundamente sobre algo y buscar su significado fundamental.يفكر بعمق في شيء ويعثر على معناه الأساسيّямар нэгэн зүйлийн талаар гүн гүнзгий бодож түүний уг санааг олох.Suy nghĩ sâu sắc về điều nào đó và tìm ra ý nghĩa căn bản của nó. คิดอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับสิ่งใดๆงและค้นหาความหมายที่เป็นแก่นพื้นฐานของสิ่งดังกล่าว berpikir dengan mendalam mengenai sesuatu untuk mencari makna hakiki Искать основную мысль в глубоких размышлениях.
- 어떤 것에 대하여 깊이 생각하고 그 근본 뜻을 찾다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meditate; contemplate; deliberate
しんしじゅっこうする【深思熟考する】
s'adonner à une mûre réflexion, avoir une réflexion profonde, avoir une considération profonde, avoir une longue considération
contemplar, examinar, reflexionar, deliberar
يتأمل
нухацтай бодох, тунгаан бодох
suy nghĩ thấu đáo, cân nhắc kĩ lưỡng
ครุ่นคิด, พินิจพิเคราะห์
berpikir cermat, menimbang
мыслить; размышлять; обдумывать; думать
- To think deeply about a certain incident.あることについて深く考える。Réfléchir profondément à une chose.Deliberar profundamente sobre algún tema. يفكّر في شيء ما بعمق وبعنايةямар нэгэн үйлийн талаар гүн гүнзгий бодох.Suy nghĩ sâu sắc về việc nào đó.คิดอย่างหนักเกี่ยวกับเรื่องใด memikirkan suatu hal dengan cermat dan mendalamГлубоко размышлять по поводу какого-либо дела.
- 어떤 일에 대해 깊이 생각하다.
meditate on
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
contemplate; meditate on
かんしょうする【観照する】
contempler, méditer sur
contemplar
يتأمل
эрэгцүүлэн бодох, цэгнэх
trầm ngâm, trầm tư, suy tư, ngẫm nghĩ
พินิจพิเคราะห์, พิจารณาใคร่ครวญ, ใคร่ครวญ, ไตร่ตรอง
berkontemplasi, bermeditasi
Созерцать
- To observe or contemplate an object or phenomenon with a serene mind.冷静な心で物事や現象を観察したり、深く考えたりする。 Regarder ou observer tranquillement un objet ou un phénomène ; l'observer profondément.Observar o considerar con intensidad y atención las cosas o los fenómenos.يرقب منظر طبيعي بقلب صافي وتفكير عميقтогтуун тайвнаар юм үзэгдлийг тогтуун, тайвнаар ажиглах буюу гүнзгий бодох.Quan sát hoặc suy ngẫm về hiện tượng hay sự vật bằng tâm trạng tĩnh lặng.พิจารณาหรือคิดถึงปรากฏการณ์หรือสิ่งของอย่างลึกซึ้งด้วยจิตใจที่สงบmengamati atau memikirkan dalam-dalam objek atau gejala dengan hati tenangнаблюдать за каким-либо предметом или явлением, глубоко раздумывая об этом в тишине.
- 고요한 마음으로 사물이나 현상을 관찰하거나 깊이 생각하다.
meditating
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
contemplating; thinking; meditating
しさくてき【思索的】
(dét.) méditatif, pensif, contemplatif
contemplativo
متأمّلا
эргэцүүлсэн
mang tính suy tư, mang tính suy ngẫm
ที่ครุ่นคิด, ที่ไตร่ตรอง, ที่พินิจพิเคราะห์, ที่ตรึกตรอง
medidatif,bertafakur
мыслящий
- Thinking deeply about a certain thing and searching for its fundamental meaning.ある物事について深く考え、その根本的な意味を探るさま。 Qui se livre à une profonde réflexion sur un sujet afin d'en trouver le sens fondamental.Que contempla algo en profundidad para conocer su significado esencial. تفكير بعمق في شيء والعثور على معناه الأساسيّямар нэгэн зүйлийн талаар гүн гүнзгий бодож, сайтар тунгаан бодохSuy nghĩ sâu sắc về điều nào đó và tìm ra ý nghĩa căn bản của nó. ที่คิดอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับสิ่งใดๆ และค้นหาความหมายที่เป็นแก่นพื้นฐานของสิ่งดังกล่าว yang berpikir secara mendalam mengenai sesuatu untuk mencari makna hakikiИщущий основную мысль глубокими размышлениями.
- 어떤 것에 대하여 깊이 생각하고 그 근본 뜻을 찾는.
meditation
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
contemplation; meditation
かんしょう【観照】
méditation, contemplation
contemplación
تأمّل
эрэгцүүлэл, бясалгал, бодол
sự trầm ngâm, sự trầm tư, sự suy tư, sự ngẫm nghĩ
การใช้สมาธิตริตรอง
kontemplasi
созерцание
- Observation of an object or phenomenon, or contemplation with a serene mind.冷静な心で物事や現象を観察したり、深く考えること。Action de porter son attention sur un objet, un fait ou un phénomène; réfléchir profondément à un sujet.Observación o reflexión detenida y en silencio sobre algún objeto o fenómeno.ملاحظة الأشياء والظواهر بعقل هادئ أو التفكّر بعمقюм үзэгдлийг тогтуун тайвнаар ажиглах буюу гүнзгий бодох явдал.Việc quan sát hoặc suy ngẫm về hiện tượng hay sự vật bằng tâm trạng tĩnh lặng. การพิจารณาหรือคิดถึงปรากฏการณ์หรือสรรพสิ่งอย่างถี่ถ้วนด้วยจิตใจที่สงบmengamati dan memikirkan dalam-dalam dengan hati tenangГлубокое раздумывание с замиранием в груди или наблюдение за каким-либо объектом или явлением.
- 고요한 마음으로 사물이나 현상을 관찰하거나 깊이 생각함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meditation
めいそう【瞑想・冥想】
méditation, contemplation, recueillement
meditación
تأمّل
бодлогошрол, бодрол
sự thiền, sự thiền định, tỉnh giác, giác ngộ
การทำสมาธิ, การเข้าฌาณ, การครุ่นคิด, การไตร่ตรอง
meditasi, kontemplasi
глубокое раздумье; размышление
- The state of being deep in thought in a quiet and relaxed environment or this kind of thought.静かで平穏な状態で深く思いをめぐらすこと。また、その思い。Action de se livrer à une profonde réflexion dans un état calme et paisible ; une telle réflexion.Pensamiento o reflexión profunda en estado calmo y pacífico.تفكّر بهدوء وطمأنيّة وعمق أو الفكرة نفسهاчимээгүй, тайван амгалан байдалд гүнзгий бодолд автах явдал. мөн тийм бодол. Việc suy nghĩ sâu trong trạng thái bình ổn và yên tĩnh. Hoặc suy nghĩ như vậy.การครุ่นคิดอย่างลึกซึ้งในสภาพที่เงียบและสงบ หรือความคิดดังกล่าว hal berpikir secara mendalam dalam kondisi yang sunyi dan tenang, atau pikiran yang demikianСостояние глубокого размышления в спокойной, тихой обстановке.
- 조용하고 평온한 상태에서 깊이 생각함. 또는 그런 생각.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meditation; contemplation
めいそうほう【瞑想法】
méthode de méditation, méthode de contemplation
método de meditación
تأمُّل
бясалгал
phương pháp thiền
วิธีทำสมาธิ, วิธีเข้าฌาณ
cara meditasi, cara kontemplasi
медитация
- A mental discipline by which one engages deeply in thought in a quiet, calm state.静かで平穏な状態で、思いにふける方法。Méthode pour plonger profondément dans ses pensées, dans un état calme et paisible.Método para retraerse en lo profundo del pensamiento dentro de un estado de sosiego y paz interior. انضباط عقلي يتعمق فيه المرء بالتفكير في حالة من الهدوء ومكان هاديء чимээгүй, амар тайван байдалд гүн бодолд автах арга.Phương pháp chìm sâu vào suy nghĩ trong trạng thái bình ổn và yên tĩnh.วิธีเข้าถึงความคิดอย่างสุขุมในสภาพที่เงียบและสงบ cara untuk masuk ke dalam pikiran secara mendalam dalam kondisi yang sunyi dan tenangСпособ глубоких раздумий в спокойной тихой обстановке.
- 조용하고 평온한 상태에서 생각에 깊이 빠져 드는 방법.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meditation; contemplation
もくそう【黙想】
contemplation
meditación
تفكير
гүнзгий эргэцүүлэн бодох
sự trầm tư, sự suy ngẫm
การสงบนิ่ง, การทำสมาธิ, การครุ่นคิด
meditasi, tafakur
медитация; глубокое размышление
- The state of being silently deep in thought with one's eyes closed.目を瞑ったまま、黙って心の中で考えること。Action de réfléchir intérieurement sans parole et les yeux fermés.Pensamiento por dentro sin hablar cerrando los ojos.أن يفكّر في شيء تفكيرا ذهنيا بدون كلام وهو مغمض العينينнүдээ аниад чимээгүй, сэтгэл дотроо бодох явдал.Sự nhắm mắt và suy nghĩ thầm trong lòng.การหลับตาแล้วคิดในใจโดยไม่พูดhal berpikir dalam hati tanpa berkata-kata sambil menutup mataОбдумывание чего-либо глубоко в душе, ничего не говоря с закрытыми глазами.
- 눈을 감고 말없이 마음속으로 생각함.
meditation; prayer
もくとう【黙祷】
méditation
تأمل
бясалгал
sự thầm nguyện cầu
การสงบนิ่งไว้อาลัย
doa dalam hati
молчаливая молитва; молитва про себя
- A silent prayer inside one's mind.黙って心の中で祈ること。Action de prier intérieurement sans parole.Rezo por dentro sin hablar.أن يصلي عقليا بدون كلامдуугүй сэтгэл дотроо залбирах явдал.Việc thầm cầu nguyện trong lòng không nói thành lời.การอธิษฐานในใจโดยไม่พูดhal berdoa dalam hati tanpa berkata-kataМолитва, читаемая мысленно, не вслух.
- 말없이 마음속으로 기도를 드림.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
contemplation; thinking; meditation
しさく【思索】
pensée, méditation, réflexion profonde, contemplation
meditación, reflexión
التأمّل
эргэцүүлэл
sự trầm ngâm, sự ngẫm nghĩ, sự suy tư, sự suy ngẫm
การครุ่นคิด, การไตร่ตรอง, การพินิจพิเคราะห์, การตรึกตรอง
perenungan
размышление; раздумье
- An act of thinking deeply about a certain thing and searching for its fundamental meaning. ある物事について深く考え、その根本的な意味を探ること。Action de se livrer à une profonde réflexion sur un sujet afin d'en trouver le sens fondamental.Pensar profundamente en algo y encontrar el significado de su esencia. التفكير العميق في أمر ما و البحث عن أصله أو جذورهямар нэгэн зүйлийн талаар гүн гүнзгий бодож түүний уг санааг олох явдал. Sự suy nghĩ sâu sa về điều gì đó và tìm ra ý nghĩa căn bản của nó.การคิดเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ อย่างลึกซึ้ง และค้นหาความหมายพื้นฐานของสิ่งดังกล่าว hal berpikir dengan dalam mengenai sesuatu dan mencari makna hakikiГлубокое размышление о чём-либо для поиска истинной сути, главного смысла.
- 어떤 것에 대하여 깊이 생각하고 그 근본 뜻을 찾음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meditation; deep thought
しんしじゅっこう【深思熟考】
mûre réflexion, réflexion profonde, considération profonde, longue considération
consideración cuidadosa, consideración madura, ponderación, meditación
تأمل عميق، تفكير عميق
бясалгал, гүн бодол
sự cân nhắc kỹ càng, sự thận trọng
การครุ่นคิด, การพินิจพิเคราะห์, การไตร่ตรอง
pertimbangan cermat
размышление; раздумья; обдумывание
- Thinking deeply about a certain incident.あることについて深く考えること。Fait de réfléchir profondément à une chose.Acción de reflexionar profundamente en algo.التفكير بصورة عميقة في شيء ماямар нэгэн үйлийн талаар гүн гүнзгий бодож боловсруулах явдал. Sự suy nghĩ một cách kỹ lưỡng về việc nào đó.การคิดอย่างหนักเกี่ยวกับเรื่องใด ๆhal memikirkan dengan cermat mengenai suatu halГлубокие раздумья по поводу какого-либо дела.
- 어떤 일에 대해 깊이 생각함.
meditative
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
contemplative; meditative
かんしょうてき【観照的】
(dét.) méditatif, contemplatif
contemplativo, reflexivo
متأمل
эрэгцүүлсэн, дэнсэлсэн, цэгнэсэн, бясалгасан
mang tính trầm tư, mang tính suy tư
ที่ใช้สมาธิตริตรอง
kontemplatif
созерцающий
- Observing or thinking deeply about an object or phenomenon in a quiet state of mind.冷静に事物や現象を観察したり、深く考えるさま。Qui observe ou pense profondément à un objet ou un phénomène, avec un cœur serein.Que observa o medita sobre un objeto o fenómeno con serenidad.مراقب أو مفكر بعمق حول الكائن أو الظاهرة بقلب هادئюм үзэгдлийг тогтуун, тайвнаар ажиглах буюу гүнзгий бодох.Quan sát hoặc suy ngẫm về hiện tượng hay sự vật bằng tâm trạng tĩnh lặng.ที่พิจารณาหรือคิดถึงปรากฏการณ์หรือสรรพสิ่งอย่างถี่ถ้วนด้วยจิตใจที่สงบmengamati dan memikirkan dalam-dalam dengan hati tenang (diletakkan di depan kata benda)Глубоко раздумывающий с замиранием в груди или наблюдающий за каким-либо объектом или явлением.
- 고요한 마음으로 사물이나 현상을 관찰하거나 깊이 생각하는.
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
meditative
めいそうてき【冥想的・瞑想的】
(dét.) méditatif, contemplatif
meditativo, meditabundo, contemplativo
متأمّلا
бясалгалын, гүн бодролын
mang tính tĩnh tâm, mang tính thiền định, trầm tư mặc tưởng
ที่ครุ่นคิด, ที่คิดลึกซึ้ง, ที่ไตร่ตรอง, ที่มีสมาธิ
merenung, kontemplatif, bersifat meditasi
медитативный; медитирующий
- Thinking deeply in a quiet and calm state.静かで平穏な状態で思いにふけるような雰囲気があるさま。 Qui donne le sentiment de se livrer à une profonde réflexion dans un état calme et paisible.Que parece cavilar en profundidad sobre algo en silencio y paz. أن يشعر بأنّه يفكّر تفكيرا عميقا في سلام وهدوءчимээгүй амар тайван байдалд гүн бодолд автахтай ижил мэдрэмжтэй.Có cảm giác như suy nghĩ sâu trong trạng thái yên tĩnh và bình ổn.ที่มีความรู้สึกเหมือนกับการครุ่นคิดอย่างสุขุมในสภาพที่เงียบและสงบ bersifat ada perasaan seperti berpikir secara mendalam dalam kondisi sunyi dan tenang (diletakkan di depan kata benda) Находящийся в спокойном и умиротворённом состоянии, в состоянии глубокого размышления.
- 조용하고 평온한 상태에서 깊이 생각하는 것과 같은 느낌이 있는.
Mediterranean Sea
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
medium
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
medium; joint; link
ばいかい【媒介】
médiation, intervention, entremise
mediación, intervención, conciliación
توسّط
зууч, холбогч, дамжуулагч
cầu nối
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย
penghubung, penengah
посредничество
- A connection between two sides.両方の間に立って、仲立ちをすること。Action de nouer une relation entre deux personnes ou deux choses.Acción de intervenir o mediar para lograr un acuerdo en la relación entre dos partes. توسّط علاقة بين طرفينхоёр зүйлийг ойртуулан холбох явдал.Làm kết nối quan hệ của hai phía lại.การช่วยสานความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายpengikat, penyambung, yang menjadi mediasi antara dua sisiПомощь третьего лица в достижении соглашения двух сторон.
- 둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 줌.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
medium; joint; connection; link
ばいかいぶつ【媒介物】
vecteur, lien, moyen
médium, agencia, vector
واسطة، وسيط
зуучлагч, холбогч, дамжуулагч
vật làm cầu nối, vật trung gian
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย
mediasi, alat, alat penghubung
посредник; переносчик
- A connection between two sides.両方の間で仲立ちとなるもの。Objet intermédiaire qui noue une relation entre deux personnes ou deux choses.Agente que sirve de mediador entre dos partes.شيء يتوسّط علاقة بين طرفينхоёр зүйлийг холбож өгдөг эд зүйлĐồ vật kết nối quan hệ của hai phía lại.สิ่งที่ช่วยสานความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายbenda pengikat, penyambung, yang menjadi mediasi antara dua sisiТо, кто переносит, передаёт что-либо от одного к другому.
- 둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주는 물건.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
mediator; medium
ばいかいしゃ【媒介者】
intermédiaire, agent(e), médiateur(trice)
mediador, interventor, medianero, agente
متوسّط، وسيط
зууч, зуучлагч, холбогч, дамжуулагч
vật làm cầu nối, vật trung gian, người trung gian
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย, ผู้ไกล่เกลี่ย
mediasi, mediator, penengah
посредник
- A person or object in the middle that links two sides.両方の間に立って、仲立ちをする人やもの。Personne ou objet intermédiaire qui établit une relation entre deux personnes ou deux choses.Persona u objeto que sirve de mediador entre dos partes. شخص أو شيء يتوسط علاقة بين طرفينхоёр зүйлийг холбон өгч буй хүн буюу хэрэгсэл.Người hay vật kết nối quan hệ của hai phía lại.คนหรือสิ่งของที่ช่วยสานความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายbenda, orang, penyambung, yang menjadi mediasi antara dua sisiЛицо или объект, связывающий отношения между кем-, чем-либо.
- 둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주는 사람이나 물건.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
medium
ばいたい【媒体】
médium, média, vecteur
intermediario
وساطة
зууч, холбогч, дамжуулагч
vật môi giới, vật trung gian
ตัวกลาง, สื่อกลางไกล่เกลี่ย
media, perantara
посредничество; посредник
- A thing that lies midway, and connects two sides and creates a relationship between the two. 仲立ちとなって双方の関係を結ぶこと。Objet mettant deux choses en relation.Que media en la relación bilateral entre dos personas.ربط علاقات بين طرفينхоёр зүйлийг холбох хүчин зүйл.Thứ giúp kết nối quan hệ của hai phía.ตัวกลางที่ช่วยสานความสัมพันธ์ระหว่างสองฝ่ายbenda, orang, yang menjadi mediasi antara dua pihak atau dua sisiСвязывание отношений между двумя сторонами.
- 둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주는 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
medium; middle
ちゅうかん【中間】
milieu, (position) intermédiaire, (position) moyenne
medio, mediano
متوسّط
дунд, дундах, хоорондох
giữa, trung bình, trung gian
ตรงกลาง, กลาง
tengah
середина
- The middle one among a set of grades, sizes, sequences, etc.等級、大きさ、順番の中で真ん中。Intermédiaire parmi des niveaux, des tailles, des ordres, etc.En medio entre un nivel, tamaño u orden. متوسّط في الدرجة، الحجم، الدورة أو غيرهاзэрэг дэв, хэмжээ, дараалал зэргийн дунд.Ở giữa của đẳng cấp, độ lớn, thứ tự...ตรงกลางของระดับ ขนาด ลำดับ เป็นต้นdi tengah tingkatan, besar, urutan, dsbПромежуточная позиция в очерёдности, размере, уровне и т.п.
- 등급, 크기, 차례 등의 가운데.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
middle; medium
ちゅうぐらい【中ぐらい】。ちゅうほど【中ほど】
Objet de dimension moyenne, personne de catégorie intermédiaire, personne dans la moyenne
mediano
معتدل ، متوسّط
дундаж, дундаж зүйл
hàng giữa, mức trung bình
ระดับกลาง, ขนาดกลาง
menengah,, tengah, sedang
средний уровень; средний размер; среднее качество
- A person or item among many that is of a medium size, quality, etc.多くの人や物の中で大きさや品質などが中間レベルになる人や物。Individu ou objet qui parmi plusieurs, a des dimension ou des qualités intermédiaires.Persona u objeto entre varios de calidad o tamaño mediano.شخص أو شيء يكون متوسّطا بين كثير من ناحية الحجم أو الجودة أو غيرهاолон хүн, эд зүйлийн дундаас хэлбэр хэмжээ, чанар зэрэг нь дундаж нь болдог хүн болон эд зүйл.Con người hay đồ vật có kích thước hay phẩm chất thuộc về khoảng giữa trong số nhiều người hay đồ vật v.v...คนหรือสิ่งของที่มีขนาดหรือคุณภาพ เป็นต้น ปานกลางในบรรดาคนหรือสิ่งของหลากหลายorang atau benda yang kedudukan atau kualitasnya di tengah-tengah dari antara orang atau benda dari jenis yang samaЧеловек, чьё социальное положение, или предмет, качество которого, являются средними среди подобной группы людей или предметов.
- 여러 사람이나 물건 중에서 크기나 품질 등이 중간이 되는 사람이나 물건.
-medo
Ending of a WordTerminaciónAkhiranلاحقةvĩ tốокончаниеНөхцөлวิภัตติปัจจัย語尾Terminaison어미
-medo
にも(かかわらず)
ـمْ ايدو، على الرَّغْمِ مِنْ
dù ... nhưng, mặc dù…vậy mà
ถึงแม้..., ถึงแม้ว่า..., แม้ว่า..., ทั้ง ๆ ที่...
walaupun, biarpun, kendatipun, meskipun
- A connective ending used to indicate that an event anticipated by the preceding statement did not happen or the opposite happened.前の言葉の内容から起こると期待されていた事態が起こらなかったり、それとは反対の事態が起こるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'un événement attendu au regard de ce qui est exprimé par les propos précédents ne s'est pas produit ou qu'un fait s'y opposant survient.Desinencia conectora que se usa cuando no ocurre otro suceso que indica el contenido de la palabra anterior o sucede un hecho contrario.كلمة للربط تدلّ على عدم وقوع حدث ما يختلف عن الذي تم توقّعه من المضمون الذي يشير إليه الكلام السابق أو تدلّ على قدوم حقيقة مغايرة لهөмнөх үйлийг хийхэд гарах болов уу хэмээн найдаж байсан үр дүн гараагүй буюу эсрэг үр дүн гарахад илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện sự kiện khác được mong đợi trong nội dung mà từ ngữ ở trước thể hiện không xảy ra hoặc sự việc trái ngược xuất hiện.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการไม่เกิดเหตุการณ์อื่นที่ได้คาดหวังในคำพูดข้างหน้าที่แสดงไว้หรือข้อเท็จจริงในทางตรงกันข้ามถูกเชื่อมต่อakhiran penghubung untuk menyatakan bahwa peristiwa lain yang diharapkan sesuai dengan isi anak kalimat tidak terjadi atau kenyataan yang berlawan menyusul.Соединительное предикативное окончание со значением уступки, при котором в главном предложении описывается ситуация, противоположная или не соответствующая ожиданиям, вытекающим из ситуации, описанной в придаточном предложении.
- 앞의 말이 나타내는 내용에 기대되는 다른 사건이 발생하지 않았거나 반대되는 사실이 이어짐을 나타내는 연결 어미.
medulla
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
meek
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
meek; mild; docile
おとなしい【大人しい】。やさしい【優しい】。おだやかだ【穏やかだ】
doux, docile, tendre, gentil, sage, aimable, paisible
apacible, dócil, manejable, flexible
وديع
чих зөөлөнтэй, уян дөлгөөн, дуулгавартай, номхон
hiền ngoan, dịu dàng
สุภาพ, อ่อนโยน, นิ่มนวล อ่อนโยน, ไม่กระด้าง
мягкий; добрый; кроткий
- One's personality, attitude, etc., being gentle and good.性質や態度などが優しくて素直である。(Caractère ou comportement) Souple et facile.Que la cualidad, el comportamiento, etc. es suave y bueno.تكون الطبيعة أو الموقف أو غيره معتدلة ولطيفةномхон дөлгөөн ааш зантай. Tính chất, thái độ… mềm mỏng và hiền lành.อุปนิสัย ท่าทาง เป็นต้น นุ่มนวล มีมารยาทsifat, perbuatan, dsb halus dan bersahabatДобродушный, приятный, нежный (о качестве, поведении и т.п.).
- 성질, 태도 등이 부드럽고 착하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
mild; gentle; meek
おんじゅんだ【温順だ】。おとなしい【大人しい】
doux, docile, sage, calme
apacible
لطيف
уян зөөлөн
hiền lành, ôn hòa, hiền hòa
นุ่มนวล, นิ่มนวล, อ่อนโยน, เรียบร้อย
lembut, halus, tenang
смирный; послушный; кроткий; податливый
- One's personality or mind being tender and docile.性質や気立てが穏やかで素直である。(Nature ou cœur) Qui est aimable et gentil.Que el carácter o la personalidad es tierno y manso.شخصية وديعة ذات خلق رزينзан ааш, сэтгэл нь зөөлөн, наалинхай. Tính cách hay suy nghĩ mềm mỏng và tốt bụng.คุณลักษณะหรือจิตใจนุ่มนวลและอ่อนโยนkarakter atau hatinya halus dan sederhanaМягкий и покладистый (о характере или душе).
- 성질이나 마음씨가 부드럽고 순하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
mild; gentle; meek
おんじゅうだ【温柔だ】
doux, docile, tendre
sumiso, manso
دافئ ولين
эелдэг зөөлөн, дөлгөөн дулаан
nhu mì, hiền dịu, dịu dàng, ôn hòa, hiền lành
นุ่มนวล, นิ่มนวล, อ่อนโยน, เรียบร้อย
hangat, ramah, halus
кроткий; мягкий; ласковый
- One's personality, attitude, etc., being warm and tender.性格や態度などが温かくて優しい。(Tempérament ou comportement) Qui est généreux et tendre.De carácter o actitud apacible y cálida.شخصية او موقف سهلاзан ааш байр байдал нь эелдэг дөлгөөн.Tính cách hay thái độ ấm áp và mềm mỏng.นิสัยหรือท่าทาง เป็นต้น อบอุ่นและนิ่มนวลsifat atau sikap dsb hangat dan halusРадушный и мягкий (о характере, поведении и т.п.).
- 성격이나 태도 등이 따뜻하고 부드럽다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
meekly
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
gently; meekly
おとなしく【大人しく】。しとやかに【淑やかに】。つつましやかに【慎ましやかに】
sagement, docilement, calmement
tranquilamente, serenamente, sosegadamente, apaciblemente
بلُطْف
төлөв төвшин
một cách điềm đạm, một cách thùy mị
อย่างสุภาพ, อย่างเรียบร้อย, อย่างสงบเสงี่ยม
dengan tenang
тихо; спокойно
- With a quiet and calm personality or attitude.性格や態度が物静かで慎み深いように。De façon à ce que l'attitude ou le caractère ou soit doux et calme.Con tranquilidad y serenidad en el carácter o el comportamiento.شخصية أو موقف إنسان هادئ و راقзан чанар, байр байдал нь дөлгөөн. тайван. Tính cách hay thái độ trầm lặng và từ tốn.อย่างที่ลักษณะนิสัยหรือท่าทีเงียบและสุขุมsifat atau perilakunya dengan pendiam dan tenangХарактер или отношения тихи или спокойны.
- 성격이나 태도가 조용하고 차분하게.
meet
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet; face
めんとむかう【面と向かう】。たいめんする【対面する】。たいがんする【対顔する】。めんかいする【面会する】。まみえる【見える】
avoir une entrevue avec, rencontrer, confronter, faire face à, se rencontrer, se voir
dar la cara
يقابل
уулзах, ярилцах, сурвалжлах
đối diện
พบหน้า, พบกัน, เข้าพบ, ประจันหน้ากัน, เผชิญหน้ากัน
berhadapan, bertemu, berjumpa, menghadapi, bertatap muka
встретиться лицом к лицу
- To meet face to face.直接顔を合わせて会う。Rencontrer quelqu'un en voyant directement son visage.Hacerse presente alguien.يلتقي وجهاً لوجه مع شخصнүүр тулан уулзах.Trực tiếp gặp và nhìn mặt.พบปะโดยเผชิญหน้ากันโดยตรงbertatapan atau berhadapan langsungУвидеться с кем-либо лично.
- 직접 얼굴을 보며 만나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
(eyes) meet
ぶつかる
croiser
encontrarse las miradas
يحدث لقاء
харц мөргөлдөх
nhìn nhau
สบสายตา, เผชิญหน้า
bertemu
встретиться взглядами
- For glances to meet.視線が合う。Se croiser du regard.Hacer contacto o conexión visual dos personas.تتلاقى النظراتхарц тулгарах.Ánh mắt gặp nhau.สายตามองมาตรงกันbertemu pandangОбмениваться взглядами.
- 눈길이 서로 닿다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet; join
おちあう【落ち合う】
converger, confluer, renconter, se rencontrer, croiser, se croiser, tomber sur, trouver, voir
confluirse
يتلاقى
уулзах, нийлэх
gặp, giao
พบกัน, บรรจบกัน
bertemu
встречаться
- For a line, road, river, etc. to adjoin or be connected with each other.線や道、川などが互いに接し合っている、またはつながっている。(Lignes, chemins, fleuves, etc.) Se croiser ou se lier.Juntarse en un mismo punto o lugar varios caminos, líneas o corrientes.تتّصل أو ترتبط خطوط أو طرق وأنهار وإلخ وجهًا لوجه بعضها بعضًاшугам, зам, гол зэрэг хоорондоо огтлолцон нийлэх буюу холбогдох.Đường thẳng, con đường, dòng sông... giao nhau hoặc được liên kết với nhau.เส้น เส้นทาง หรือแม่น้ำ เป็นต้น บรรจบกันหรือถูกเชื่อมโยงjalur atau jalan, sungai, dsb saling bersentuhan atau bersambungСоприкасаться или соединяться друг с другом (о линии, пути, реке и т.п.).
- 선이나 길, 강 등이 서로 마주 닿거나 연결되다.
meet; meet with; join
あう【会う】。であう【出会う】。めぐりあう【巡り合う】
renconter, retrouver, rejoindre, voir
encontrarse
يقابل
учрах, уулзах
gặp, gặp gỡ, gặp mặt
พบ, เจอ
bertemu, menemui
встречаться
- For one of two to go or come and be face to face with the other.誰かが行くとか来て、2人が対面する。Aller ou venir à quelqu’un et se retrouver face à face.Acudir a un lugar para reunirse con otras personas.يذهب شخص ما أو يأتي ويتقابل مع شخص آخر وجهًا لوجه хэн нэгэн нь ирж очин хоёр хүн бие биенийхээ өөдөөс харан харьцах.Ai đó đi hoặc đến nên hai người đối diện với nhau.คนใด ๆ ไปหรือมาทำให้ทั้งสองมาเผชิญกันseseorang pergi atau datang sehingga dua orang saling berhadapanСтоять лицом к лицу с кем-либо.
- 누군가 가거나 와서 둘이 서로 마주 대하다.
be in; enjoy; suffer; meet
える【得る】
rencontrer, obtenir
encontrarse
يُلاَقِي
уулзах, золгох, учрах
gặp phải
พบ, พบเจอ, ออกมาพบ, ได้รับ
bertemu, berhadapan
встретить; столкнуться
- To be in a certain time or gain an opportunity.ある時期になる、またはある機会を得る。Faire face à un certain moment ou profiter d'une occasion.Hallarse en el momento adecuado o descubrir una oportunidad favorable. يواجه وقتًا ما أو يحصل على فرصة ماямар нэгэн үе тохиох буюу ямар нэгэн боломж олдох.Gặp phải lúc nào đó hay được cơ hội nào đó.พบกับช่วงเวลาใด ๆ หรือได้รับโอกาสใด ๆ berhadapan dengan suatu masa atau mendapatkan suatu kesempatanПопасть в какое-либо время или получить какую-либо возможность.
- 어떤 때를 당하거나 어떤 기회를 얻다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
face; meet; greet
むかえる【迎える】
passer
llegar
يستقبل ل
угтах, золгох, тохиох
đón, chào đón
ครบรอบ
menyambut
встречать
- To face a specific moment as time passes by.時間が過ぎて、ある時期を目前にする。Faire face à un moment qui arrive avec le temps qui passe.En el orden de lo temporal, venir o acercarse un día o momento especial.يستقبل وقتا قادما يأتي مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрч ирж буй цагтай учрах.Đón thời gian trôi qua và đang đến.เวลาผ่านไปและครบรอบโอกาสที่มาถึง menghadapi waktu yang berlalu dan waktu yang akan datang Встречать какой-либо период по прошествии времени.
- 시간이 지나서 오는 때를 대하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet; adapt; adjust
あわせる【合わせる】
régler, réajuster, aligner, se conformer à, adapter, arranger, conformer
acompasar
يُوفّق
тохируулах, тааруулах
làm cho khớp
ปรับ, ปรับให้ตรง, ปรับให้ถูกต้อง, แก้ไขให้ถูกต้อง
mencocokkan, menyesuaikan
совпадать; подходить; соответствовать; приноравливать; приспособить
- To make something meet a requirement or reach a level.ある基準や程度に一致させる。Ajuster à un certain critère ou degré.Ajustar una cosa a otra, generalmente costumbres o gustos. يحدد شيئا طبقا لمعيار أو مستوى ما ямар нэг жишиг, хэм хэмжээнд тохируулах.Tạo nên sự hài hòa mà không vênh nhau.ทำให้ถูกต้องตามมาตรฐานหรือกฎเกณฑ์ใด ๆmembuat cocok ke suatu standar atau ukuranДелать соответствующим к какому-либо стандарту или степени.
- 어떤 기준이나 정도에 맞게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet; see
あう【会う】
voir, rencontrer
ver, encontrarse
يقابل
уулзах
gặp
พบ, เจอ
menemui, bertemu
встречать
- To meet a person for a purpose.一定の目的があって人に会う。Rencontrer quelqu'un dans un certain but.Encontrarse con una persona por cierto propósito.يلتقي بشخص ما لغرض ماтодорхой зорилго өвөртлөн хүнтэй уулзах.Gặp người vì có mục đích nhất định.พบคนเพราะมีวัตถุประสงค์ตามที่กำหนดmenemui orangВстречаться с человеком с определённой целью.
- 일정한 목적이 있어 사람을 만나다.
meet; see
あう【会う】
voir, rendre visite à
ver, encontrarse
يلتقي ب
уулзах
gặp
พบ, เจอ
встречаться
- To meet a person.人に会う。Rencontrer quelqu'un.Encontrarse con una persona.يقابل شخصًاхүнтэй уулзах.Gặp người.พบคน Видеться с людьми.
- 사람을 만나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet; encounter
ほうちゃくする【逢着する】。ゆきあたる【行き当たる】
rencontrer (une difficulté), être confronté à, être face à une difficulté, connaître
topar, encontrarse, confrontarse
يواجه
тулгарах, тохиолдох, учрах
đương đầu, gặp phải, chạm trán, đối diện (với)
พบ, ประสบ, เผชิญ
berbenturan, berhadapan
сталкиваться; наталкиваться на; стоять лицом к; смотреть в лицо
- To be faced with a situation. ある境遇や状態に出くわす。 Se heurter à une situation ou tomber dans un état.Hallarse en cierta circunstancia o situación.يواجه حالة أو ظروف ماямар нэг нөхцөл байдалтай халз учирч тулгарах.Gặp phải hoàn cảnh hay trạng thái nào đó.พบเจอกับสถานการณ์หรือสภาพใด ๆ berbenturan dengan suatu posisi atau keadaan Сталкиваться с какой-либо ситуацией, положением, обстоятельством.
- 어떤 처지나 상태에 부닥치다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet; see
おめにかかる【お目にかかる】。うかがう【伺う】。おめみえする【お目見えする】
voir, rencontrer
ver, visitar, encontrar
يقابل
уулзах, бараалхах
gặp, thăm
เข้าพบ, เข้าเยี่ยม, เข้าคารวะ
bertemu, menemui
встречать(ся); видеть(ся); навещать
- To meet someone older or with a higher position than oneself.目上の人に会う。Rencontrer un supérieur.Encontrarse con una persona superior.يلتقي بشخص أعلى منهахмад дээд хүнтэй уулзах.Gặp người trên.พบผู้อาวุโสmenemui orang yang lebih tuaВстречаться со старшим по возрасту или положению человеком.
- 윗사람을 만나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
see; meet; meet with
おめにかかる【御目に掛かる】。おあいする【お会いする】
voir, rencontrer
ver, visitar, encontrar
يلتقي
уулзах, бараалхах
gặp, thăm
เข้าพบ, เข้าเยี่ยม, เข้าคารวะ
bertemu, menemui
встречать(ся); видеть(ся); навещать
- To see a person who is elder.目上の人に会う。Avoir une entrevue avec une personne aînée ou supérieure.Encontrarse con una persona superior.يلتقي مع شخص أكبر سناахмад дээд хүнтэй уулзах.Gặp người trên.พบผู้อาวุโส menemui orang yang lebih tua atau lebih tinggi posisinyaВстречаться со старшим по возрасту или положению человеком.
- 윗사람을 만나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet
さいかいする【再会する】
se rencontrer, se voir, se revoir
reunir
يتلاقى
уулзах
tương phùng
พบกัน, เจอกัน, เจอะเจอกัน, พบปะกัน
saling bertemu
встречаться
- To meet one another.めぐり会う。Se trouver en même temps au même endroit.Volver a unir. يتقابلбие биетэйгээ уулзах.Gặp nhau.พบปะกันsaling bertemuВстречаться друг с другом.
- 서로 만나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
face; be confronted by; meet
のぞむ【臨む】
se mettre à, s'engager, entrer
enfrentarse
يواجه
хандах, оролцох
đương đầu
เผชิญหน้ากับ, พบกับ, เจอกับ
menghadapi, melibatkan
Сталкиваться; встречаться лицом к лицу; стоять перед чем-либо
- To confront a certain situation or matter.ある状況や事に直面する。Se retrouver dans une situation ou faire une chose.Encararse con cierta circunstancia o hecho. يكون في مواجهة وضع ما أو أمر ماаливаа нөхцөл байдал, үйл ажилд тулан хандах.Đối mặt với công việc hay tình huống nào đó. พบประจันหน้ากันในงานหรือสถานการณ์บางอย่างmenghadapi suatu kondisi atau halвстречаться с какой-либо ситуацией или каким-либо делом.
- 어떤 상황이나 일에 마주 대하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
gather; assemble; meet
しゅうごうする【集合する】
se rassembler, se réunir
reunir, congregar, concentrar
يتجمّع
цугларах, бөөгнөрөх
tập hợp, tụ hợp, tụ họp
รวมตัว, ชุมนุม, รวมพล, ระดมคน
berkumpul, berkelompok
собираться
- For people to gather in one place.人々が一ヶ所に集まる。(Personnes) Se réunir en un endroit.Juntar las personas en un lugar. يتجمّع الناس في مكان واحدхүмүүс нэг газарт цуглах.Nhiều người tập trung vào một nơi. คนทั้งหลายรวมในที่เดียวorang-orang berkumpul di satu tempatСходиться, сосредотачиваться в одном месте (о людях).
- 사람들이 한곳으로 모이다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
satisfy; meet
みたす【満たす・充たす】。まんぞくさせる【満足させる】
satisfaire, assouvir
satisfacer, complacer, conformar
يُرضِي
гүйцэлдүүлэх, дүүргэх
thỏa mãn
เติม, ทำให้เต็ม
memuaskan
удовлетворить; заполнить
- To satisfy someone or something.満たされた気分にさせる。Donner satisfaction.Hacer que esté satisfecho.يجعله يرضىсэтгэл хангалуун болгох.Làm cho hài lòng.ทำให้พึงพอใจmembuat puasСделать так, чтобы получить удовлетворение.
- 만족하게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
satisfy; fill; meet
じゅうそくさせる【充足させる】。みたす【満たす】
satisfaire, respecter, répondre
satisfacer, abundar, conformar
يُكَفِّي
хангах, дүүргэх
đáp ứng đủ, làm thỏa mãn, làm đầy
ทำให้เต็ม, ทำให้เติมเต็ม, ทำให้สนองความต้องการ, ทำให้พึงพอใจ, ทำให้สมบูรณ์, ทำให้ครบถ้วน
memenuhi, memuaskan, mengisi, melengkapi, menutup
удовлетворять
- To meet a certain condition or reach a certain quantity, so that there is no shortage.一定の基準や分量を満たして不足がないようにする。Résoudre une insuffisance grâce à la satisfaction d'un critère ou d'une quantité donnée. Hacer que no sufra faltas al tener por completo la cantidad o un estándar determinado.يجعله بلا نقص من خلال مَلْئه بمعيار أو كمية معينтодорхой нэг түвшин буюу хэмжээнд хүргэж дутуу зүйлгүй болгох.Làm đầy lượng hay tiêu chuẩn nhất định và làm cho không còn bị thiếu.ทำให้ไม่ขาดแคลนเพราะเพิ่มเติมปริมาณหรือมาตรฐานที่กำหนดmengisi patokan atau isi tertentu sehingga tidak ada lagi yang kurangВосполнять недостатки определённым объёмом или стандартом.
- 일정한 기준이나 분량을 채워 모자람이 없게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
satisfy; fill; meet
じゅうそくさせる【充足させる】。みたす【満たす】
satisfaire, respecter, répondre
satisfacer, abundar, conformar
يَكْفِي
хангах, дүүргэх, гүйцээх
làm cho đầy, làm cho thỏa mãn, làm cho mãn nguyện
ทำให้เต็ม, เติมเต็ม, สนองความต้องการ, ทำให้พึงพอใจ, ทำให้สมบูรณ์, ทำให้ครบถ้วน
memenuhi, memuaskan, mengisi, melengkapi, menutup
удовлетворять
- To meet a certain condition or reach a certain quantity, making sure that there is no shortage. 一定の基準や分量を満たして不足がないようにする。Résoudre l'insuffisance grâce à la satisfaction d'un critère ou d'une quantité donnée. Hacer que no sufra faltas al tener por completo la cantidad o un estándar determinado.يجعله بلا نقص من خلال مَلْئه بمعيار أو كمية معينةтодорхой нэг түвшин юмуу хэмжээнд хүрч дутуугүй болгох.Làm đầy vào một tiêu chuẩn hay lượng nhất định cho không còn thiếu thốn.เพิ่มเติมปริมาณหรือมาตรฐานที่กำหนดทำให้ไม่ขาดแคลนmengisi patokan atau isi tertentu sehingga tidak ada lagi yang kurangНе иметь недостатка при восполнении определённого объёма или стандарта.
- 일정한 기준이나 분량을 채워 모자람이 없게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
reunite; meet
めぐりあう【巡りあう】。さいかいする【再会する】。かいこうする【邂逅する】
rencontrer
reunirse
يصادف شخصا، يلتقي بشخص صدفةً
санамсаргүй уулзах, гэнэт уулзах
hội ngộ, tương phùng
รวมตัวกันใหม่, พบกันอีกครั้ง, กลับมาพบกันอีก
bertemu kembali
- For two or more people to meet each other unexpectedly after having been apart for a long time. 長く離れていた人に思いがけなく出会う。Se retrouver de façon inattendue après une longue séparation.Reencontrarse inesperadamente después de haber estado separadas durante mucho tiempo.يصادف شخصا فجاءةً بعد الفراق الطويلудаан хугацааны дараа санаандгүй дахин уулзах.Chia tay trong thời gian dài rồi bất ngờ gặp lại.พบกันอีกครั้งโดยไม่ได้คาดคิดหลังจากแยกจากกันเป็นเวลานานbertemu kembali secara kebetulan setelah sekian lamaНеожиданно встретиться вновь после длительного расставания.
- 오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만나다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet; gather; assemble
かいどうする【会同する】
se réunir
reunirse
التقى بـ
цугларах, хуралдах
hội họp
ประชุม, ชุมนุม, รวมตัว
bermajelis, berapat, mengadakan pertemuan, bersidang
собираться; создавать сообщество
- For many people to gather in one place for a certain purpose. 多数の人がある目的を持って一か所に集まる。(Plusieurs personnes) Se rassembler dans un but précis.Reunirse varias personas en un lugar para un fin determinado. يجتمع عديد من الناس في مكان واحد لنفس الغرضолон хүн тодорхой зорилгоор нэг газар цугларах.Nhiều người có mục đích nhất định, tụ tập lại một nơi.หลายคนรวมตัวกันในสถานที่หนึ่งโดยมีวัตถุประสงค์ที่กำหนดbeberapa orang berkumpul bersama untuk tujuan tertentuВстречаться, собираться всем вместе с определённой целью.
- 여러 사람이 일정한 목적을 가지고 한데 모이다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet; gather; convene
かいごうする【会合する】
se réunir
reunirse
يجتمع
уулзах, цугларах
hội họp, nhóm họp, họp
ประชุมกัน, ประชุมหารือ, ปรึกษาหารือ
bertemu, berkumpul
встречаться; проводить собрание
- For many people to meet to share their opinions on an issue, etc. 意見を交わすために人が寄り集まる。(Plusieurs personnes) Se retrouver ensemble pour partager leur opinion.Reunirse varias personas para compartir sus opiniones sobre un tema, etc.يجتمع عديد من الناس ليتبادلوا آراءهمсанал бодлоо хуваалцахын тулд олон хүн цугларах.Nhiều người tụ tập nhau lại để chia sẻ ý kiến.คนหลาย ๆ คนมาร่วมตัวกันเพื่อแบ่งปันความคิดเห็น beberapa orang berkumpul untuk bertukar pendapat, atau perkumpulan dengan tujuan yang demikianСобираться, чтобы поделиться мнениями.
- 의견을 나누기 위해 여러 사람이 모이다.
meet again
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet again
さいかいする【再会する】
se revoir, retrouver
reencontrarse
يلتقي ثانية
дахин уулзах, дахин учрах
tái ngộ
พบใหม่, พบกันอีกครั้งหนึ่ง, รวมกันใหม่, รวมตัวกันอีกครั้งหนึ่ง, ชุมนุมกันใหม่
bertemu kembali
Встречаться ещё раз
- To meet someone again or for a second time.再び会う。また、2度目に会う。Rencontrer quelqu'un de nouveau ; rencontrer pour la deuxième fois.Volver a encontrarse. O encontrarse por segunda vez.يلتقي مرّة أخرى، أو يلتقي مرّة ثانيةдахин уулзах. мөн хоёр дахь удаагаа уулзах.Gặp lại. Hoặc gặp lần thứ hai. พบกันอีกครั้งหนึ่งหรือการพบกันเป็นครั้งที่สองbertemu kembali, atau bertemu untuk kedua kaliвстречаться во второй раз.
- 다시 만나다. 또는 두 번째로 만나다.
Idiommeet a sudden death
meet a sudden death; drop dead
突然の厄災に遭う
être frappé par une mauvaise étoile
recibir mala suerte
зуурдаар нас барах
bị đột tử
(ป.ต.)ชนกับความตายอย่างกะทันหัน ; ตายอย่างฉับพลัน, ตายอย่างกะทันหัน, ล้มตายอย่างฉับพลัน
- To die suddenly.急死する。Mourir subitement.Morir repentinamente.يموت موتا مفاجئاгэнэт нас барах.Chết bất ngờ. ตายกะทันหันtiba-tiba meninggal duniaСкоропостижно скончаться.
- 갑자기 죽다.
Proverbsmeet bad luck one cannot escape
encounter an enemy on a single log bridge; meet bad luck one cannot escape
怨讐は一本橋で出会う
Rencontrer l'ennemi sur une passerelle étroite
encontrar al enemigo en un puente de un solo tronco
(шууд орч.) өст хүнтэй модон гүүрэн дээр уулзана; өст хүн өлийн даваан дээр, уулзахгүй гэсэн хүнтэй гурав уулздаг
(gặp kẻ thù trên cây cầu độc mộc), oan gia ngõ hẹp
(ป.ต.)พบศัตรูที่สะพานไม้แผ่นเดียว ; พบคนที่ไม่อยากพบโดยบังเอิญ, บังเอิญพบคนที่ไม่ชอบ
Встречать врага на деревянном балочном мосту.
- An expression used to describe a situation where one runs into someone whom one hates or shuns in a situation where interaction cannot be avoided.嫌で会いたくない対象に、避けることのできない場所でばったり会うことを意味する表現。Expression indiquant le fait de rencontrer accidentellement un objet que l'on évite ou que l’on haït dans un lieu où on ne peut l'éviter.Expresión que se usa para decir que se encuentra casualmente con alguien que no le cae bien o mantiene distancia en un lugar en donde no lo puede evitar.عبارة تدلّ على لقاء مَن يكرهه ولا يريد رؤيته في مكان لا يتجنّبه صدفةэвгүйцэн дургүйцдэг хүнтэй зайлсхийхийн аргагүй газарт хачирхалтайгаар уулзахыг зүйрлэн хэлдэг үг.Cách nói ẩn dụ để chị việc gặp phải đối tượng không ưa và tránh mặt một cách trùng hợp ở nơi không thể nào tránh đượcคำที่ใช้เรียกการพบกับเป้าหมายที่ไม่ชอบและไม่ชื่นชมอย่างบังเอิญในที่ที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้kata kiasan untuk hal bertemu dengan lawan yang dihindari dan tidak disukai secara kebetulan di tempat yang tidak bisa dihindariПереносное выражение о случайной встрече в неизбежном месте ненавистного объекта, которого остерегаешься.
- 꺼리고 싫어하는 대상을 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나게 됨을 이르는 말.
encounter an enemy on a single log bridge; meet bad luck one cannot escape
怨讐は一本橋で出会う
Rencontrer l'ennemi sur une passerelle étroite
encontrar al enemigo en un puente de un solo tronco
(шууд орч.) өст хүнтэй модон гүүрэн дээр уулзана; өөдөө шидсэн чулуу өөрийн толгой дээр
(gặp kẻ thù trên cầu độc mộc), gieo nhân nào gặp quả nấy
(ป.ต.)พบศัตรูที่สะพานไม้แผ่นเดียว ; กรรมตามสนอง
Встречать врага на деревянном балочном мосту.
- An expression meaning if one does harm to someone, one will eventually suffer the consequences of it.人に悪いことをすると、その仕返しを受ける時が必ず来るという意味。Expression indiquant que le moment où l'on subit une peine pour avoir commis une mauvaise chose à quelqu'un, arrive inexorablement.Expresión que indica que si una persona hace una maldad a la otra algún día recibirá la pena que le corresponde.عبارة تدلّ على أنّ مَن يرتكب شرّا يواجه عقوبة في وقت ماбусдад муу зүйл хийвэл заавал тэр шийтгэлийг амсах үе ирдэг гэсэн утгатай үг.Cách nói để chỉ việc nếu gây ác cho người khác thì nhất định sẽ có lúc sẽ bị trừng phạt.คำที่กล่าวว่าหากทำเรื่องที่ไม่ดีไว้กับผู้อื่นย่อมมีวันที่ได้รับบาปดังกล่าวกลับมาอย่างแน่นอนjikalau melakukan hal yang jahat kepada orang lain, niscaya akan datang waktunya untuk menebus dosa tersebutВыражение о том, что если сделаешь зло другому человеку, то обязательно придёт время расплаты за грех.
- 남에게 악한 일을 하면 그 죄를 받을 때가 반드시 온다는 말.
meet for the first time
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
meet for the first time
rencontrer (pour la première fois)
encontrarse por primera vez
يلقي
уулзах
ra mắt
รู้จักกันครั้งเดียว, พบกันครั้งแรกครั้งเดียว
menemui pertama kali
впервые встречаться; впервые знакомиться; познакомиться
- To meet a stranger once for the first time. 知らない人に初めて一度だけ合う。Se retrouver pour la première fois avec une personne que l'on ne connaît pas.Darse con una persona desconocida por primera vez.يلتقي بشخص غريب لأوّل مرّةтанихгүй хүнтэй анх удаа уулзаж үзэх.Lần đầu tiên gặp thử một lần người không quen biết.พบคนที่ไม่รู้จักกันครั้งแรกครั้งเดียวmenemui orang yang tidak dikenal untuk pertama kalinyaВстречаться в первый раз с незнакомым человеком.
- 모르는 사람을 처음으로 한 번 만나 보다.
meet halfway
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
compromise; meet halfway
だきょうする【妥協する】
transiger, capituler
conciliar, acordar
يسوِّي، يوفّق
тохиролцох, зөвшилцөх, тохиролцоонд хүрэх
thỏa hiệp
เจรจาประนีประนอม, เจรจาปรองดอง, ตกลงกันได้, อะลุ้มอล่วย, เจรจาตกลง, เห็นพ้อง, ตกลงยินยอม, เห็นชอบร่วมกัน, ยอมรับร่วมกัน
berkompromi, bermusyawarah
приходить к согласию; договариваться; приходить к компромиссу
- To mutually concede and discuss a certain issue.対立した事柄について互いに譲り合う気持ちで話し合う。Discuter d'une affaire en cédant réciproquement.Discutir un trabajo, cada uno cediendo un paso.يناقش من خلال التنازل المتبادل عن قضية معينةямар нэгэн зүйлийг хоорондоо буулт хийж хэлэлцэн зөвлөлдөх.Nhượng bộ nhau rồi bàn bạc công việc nào đó.เอื้อเฟื้อให้ซึ่งกันและกันแล้วปรึกษาหารือในงานบางอย่างmendiskusikan sesuatu bersikap saling mengalah/kompromiВзаимно уступать друг другу в каком-либо деле и совместно договариваться.
- 어떤 일을 서로 양보하여 의논하다.