healthy and comfortable
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
healthy and comfortable
こうねいだ【康寧だ】
vigoureux, robuste
sano y salvo
مرتاح وقوي
эрүүл энх, энх тунх, эрүүл саруул
khỏe mạnh
สุขภาพแข็งแรง, สุขสบายใจ, สบายดี
sehat, baik
здоровый
- An elderly person being physically and mentally healthy and comfortable. 目上の人の心身が元気で安らかだ。(Personne plus âgée que soi) Qui est solide de corps et d'esprit, sans maladie.Dícese de alguien mayor o de estatus superior, saludable y estable.قوي البنية والقلب ومرتاحахмад хүний бие болоод сэтгэл санаа эрүүл энх, амар амгалан байх.Người lớn tuổi mà cơ thể và tinh thần vẫn khỏe và bình an.ร่างกายและจิตใจของผู้ใหญ่กว่าแข็งแรงและสุขสบายtubuh dan hati dari seseorang yang lebih tua umurnya, atau lebih tinggi posisinya (dari kita), sehat dan baikПребывающий в спокойствии и здравии физически и духовно (о старшем по возрасту).
- 윗사람의 몸과 마음이 건강하고 편안하다.
healthy baby
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
big baby; super baby; healthy baby
けんこうゆうりょうじ【健康優良児】
enfant en très bonne santé, enfant costaud
bebe corpulento
طفل بدين
эрүүл чийрэг хүүхэд, бадриун хүүхэд
bé khoẻ, bé bụ bẫm
เด็กสมบูรณ์, เด็กสุขภาพดี, เด็กแข็งแรง
bayi sehat
Крепыш
- A well-nourished, healthy baby. 栄養と発育状態が非常に健康で良い幼児。Enfant dont l'état nutritionnel et le développement physique sont bons.Bebé de muy buena salud debido a su buen estado de alimentación y crecimiento.طفل يتمتّع بالصحة والنمو والحالة الغذائية الجيدة өсөлт бойжилтын байдал сайн, маш эрүүл хурдан сайн торниж буй хүүхэд.Đứa bé mà trạng thái phát triển, dinh dưỡng rất tốt và khoẻ mạnh. เด็กที่สภาพการเติบโตและโภชนาการที่ดีและมีสุขภาพแข็งแรงมากanak dengan gizi dan pertumbuhan yang sangat sehat dan baikздоровый ребёнок, хорошо растущий и получающий достаточно питательных веществ.
- 영양과 자라나는 상태가 매우 건강하고 좋은 아기.
healthy beauty
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
healthy beauty
けんこうび【健康美】
beauté saine
belleza rozagante
جمال الصحّة، رونق الحيوية
эрүүл гоо сайхан, эрүүл биеийн цог золбоо
vẻ đẹp khoẻ khoắn, cái đẹp khoẻ khoắn
สวยสุขภาพดี, สวยและมีสุขภาพดี
cantik sehat, pancaran kesehatan
здоровая красота
- An attractiveness that comes from a healthy physique.健康な身体から感じられる美しさ。Beauté qui émane d'un corps sain. Belleza que emana de un cuerpo sano. الجمال الذي يمكن الإحساس به في الجسم الصحّيэрүүл, саруул бие бялдраас мэдрэгдэх үзэсгэлэн.Vẻ đẹp được cảm nhận ở cơ thể khoẻ mạnh. ความสวยที่รู้สึกได้จากการมีสุขภาพร่างกายที่แข็งแรงkecantikan yang terasa dari tubuh yang sehatКрасота, которая исходит от здорового тела.
- 건강한 몸에서 느껴지는 아름다움.
healthy body or organism
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
healthy body or organism
けんこうたい【健康体】
corps bien bâti, corps en pleine santé
cuerpo sano
الجسم السليم
эрүүл бие бялдар
cơ thể khoẻ mạnh
ร่างกายที่แข็งแรง, สุขภาพแข็งแรง
tubuh sehat
здоровый организм; здоровое тело
- A body or organism in robust health with no physical or mental problems.精神的、肉体的に何も異常のない丈夫な身体。Corps robuste et sain qui ne souffre pas de troubles physiques ou mentaux. Cuerpo saludable, mental y físicamente. الجسم الصحّي الذي لا يوجد مرض فيه جسديا оюун ухаан, бие бялдарын хувьд ямар ч өвчингүй, чийрэг бие.Cơ thể rắn chắc không đau yếu về mặt thể chất, tinh thần. ร่างกายที่แข็งแรงและปราศจากโรคภัยไข้เจ็บใด ๆ ทั้งทางร่างกายและจิตใจtubuh yang kuat secara jasmani maupun rohani, tanpa ada sakit apapunПсихологически и физически здоровый, крепкий организм.
- 정신적, 육체적으로 아무 탈이 없이 튼튼한 몸.
healthy energy
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
healthy flesh
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
healthy person
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
healthy person; living person
げんきなひと【元気な人】
persona sana, persona saludable
صحي
цоо эрүүл хүн
người bình thường
ผู้มีสุขภาพดี, ผู้ไม่เจ็บป่วย
orang sehat wal afiat, orang sehat
здоровый человек
- A healthy, disease-free person.健康で、病気でない人。Personne ne souffrant d'aucune douleur ni d'aucun mal, en bonne santé.Persona saludable que no sufre de ninguna enfermedad.شخص صحيح ليس لديه أمراضэрүүл чийрэг, өвчингүйNgười khỏe mạnh, không có chỗ đau yếu.คนมีสุขภาพดี จึงไม่เจ็บไข้ได้ป่วยorang yang sehat dan tidak sakitЗдоровый, не болеющий человек.
- 건강하여 아픈 데가 없는 사람.
heap
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heap; being heaped up
やまもり【山盛り】
(n.) ras bord(s), trop plein, débordant
colmar
مكوّم ، بالكومة
овойтол
đơm ngập bát, đơm đầy ắp
พูน
(sampai) menjulang, penuh
насыпание с верхом (при измерении зерна мерками)
- A state in which rice or other grains are heaped up in a bowl.器にご飯や穀物などを山のようにうず高く盛ること。Fait de remplir un bol de riz, de céréales, etc. jusqu’au-dessus du bord.Acción de llenar un bol de arroz o cereal hasta sobrepasar el borde.وضع كومة متوفرة من الأرز أو الحبوب الأخرى في إناءтариа ба будаа зэргийг аяганд дээгүүр овойлготол хийх.Đơm cơm hay ngũ cốc vào chén đầy có ngọn.การตักข้าวหรือธัญญาหารใส่ถ้วยข้าวให้พูนเต็มถ้วยhal mengenai mengisi atau memadati piring atau mangkuk dengan nasi atau sejenisnya sampai penuh dan meninggi Насыпать с верхом миску рисом или зерновыми.
- 밥이나 곡식 등을 그릇에 수북하게 담는 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heap; pile; stack
やま【山】
pile, tas, monceau, amoncellement
montón
كومة
овоо
đống, đụn
กอง, กองสุม, กองที่ซ้อนกัน
timbunan, tumpukan
куча; гора
- A large lump of many different things stacked in one place.多くのものが一箇所に積み重なっている大きな塊。Gros volume de nombreux objets amoncelés en un seul endroit.Conjunto de cosas puestas unas encima de otras. مجموعة كبيرة من الأشياء المتراكمة في مكان واحد олон зүйлийг нэг дор овоолсон бөөн юм.Nhiều đồ vật chất lại một nơi thành một khối lớn. กองสิ่งของขนาดใหญ่มาวางทับถมไว้ในที่เดียวกันbongkahan besar dari benda-benda yang dikumpulkan di satu tempatБольшое скопление чего-нибудь в одном месте.
- 많은 물건이 한데 모여 쌓인 큰 덩어리.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
pile; heap
やま【山】
masse, amas, tas, amoncellement
pila, montón
كومة
овоо, овоолго
đống
กอง, เนิน
gundukan, kumpulan, gepokan
куча; груда
- A lump of many different things stacked or bundled in one place. 一ヵ所に高く積んだり、一塊になっているもの。Masse empilée ou amassée dans un endroit.Bulto que está amontonado o apilado en un lugar.كومة متراكمة أو مجمعة بكثرة في مكان واحدнэг газар нэвсийж овоорох буюу бөөгнөрсөн овоо.Đống gì đó được gom lại hoặc chất cao tại một chỗ.กองที่ทับถมหรือรวมตัวกันอย่างเต็มแน่นในที่ที่หนึ่งgundukan di suatu tempat yang tertumpuk meninggi atau berkumpulЗавал чего-либо, образованный, наложенный до верху в одном месте.
- 한곳에 수북하게 쌓이거나 뭉쳐 있는 더미.
pile; heap
やま【山】
tas
овоо, овоолго
đống
กอง(ลักษณนาม)
куча; груда
- The unit for counting the number of lumps of many different things stacked or bundled in one place. 一ヵ所にうずたかく積まれたり、一塊になっているものを数える単位。Quantificateur servant à dénombrer des masses empilées dans un endroit.Unidad para contar los bultos que están amontonados o apilados en un lugar.وحدة تعداد كومة متراكمة أو مجمعة بكثرة في مكان واحدнэг газар нэвсийж овоорох буюу бөөгнөрсөн овоог тоолох нэгж.Đơn vị đếm đống nào đó mà được gom lại hoặc chất cao tại một chỗ.หน่วยนับของกองที่ทับถมหรือรวมตัวกันอย่างเต็มแน่นในที่ที่หนึ่งsatuan untuk menghitung gundukan di suatu tempat yang tertumpuk meninggi atau berkumpulСчётное слово для завалов чего-либо, образованных, наложенных до верху в одном месте.
- 한곳에 수북하게 쌓이거나 뭉쳐 있는 더미를 세는 단위.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
pile; heap; stack
やま【山】。やまづみ【山積み】
pile, tas, montagne, amoncellement
pila, montón
كومة
бөөн, уул шиг овоорсон, уул овоо шиг
núi (đồ)
กองเท่าภูเขา, กองเป็นภูเขา
gunung, gundukan
гора; куча
- (figurative) A thing piled up in great numbers. (比喩的に)たくさん積み重なっている物。(figuré) Objets entassés en grande quantité.(FIGURADO) Cosas amontonadas. كثير من الأشياء المتراكمة (مجازية)(зүйрл.) ихээр овоолоостой байгаа эд зүйл.(cách nói ẩn dụ) Đồ chồng chất nhiều.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งของที่ทับถมกันมาก(bahasa kiasan) benda yang banyak bertumpuk(перен.) Множество нагромождённых предметов.
- (비유적으로) 많이 쌓여 있는 물건.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
pile; heap
つむ【積む】
entasser, empiler, superposer, amonceler, faire un tas de, faire un amas de, mettre quelque chose en tas, mettre quelque chose en pile
apilar, amontonar
يكوّم
давхарлах, овоолох
chất, chồng
ซ้อน, เรียง
menumpuk
складывать
- To put several things in layers.物を次々と重ねる。Poser plusieurs objets l'un sur l'autre.Poner varias cosas sobre otra haciendo pila.يكدّسها ويجعلها أكواما بعضها فوق بعضолон ширхэг эд зүйлийг давхарлан тавих.Chồng nhiều đồ vật thành các lớp. พับสิ่งของขึ้นมาซ้อนกันหลาย ๆ ชั้นbeberapa barang diletakkan bertumpukЛожить одно на другое.
- 여러 개의 물건을 겹겹이 포개다.
heaped
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
piled; heaped; accumulated
さんせきする【山積する】
accumulé, entassé
amontonado
كثير الكومات
бөөгнөрөх, хуримтлагдах
chồng chất, chồng chất như núi
ทับถม, หมก, สุม, กองรวม, ซ้อน
menumpuk, menjulang
накопленный; нагромождённый
- A certain object, work, problem, etc. being placed on top of another.ある物・仕事・問題などがたくさんたまっている。(Objet, travail, problème etc.) Qui s'ajoute les uns aux autres.Que se ponen unas cosas sobre otras o se juntan cosas en abundancia. تراكم أشياء أو أمور أو مشاكل حتى تكوّن كومةямар нэг зүйл, ажил, асуудал хуримтлагдан уул овоо мэт болох.Đồ vật, công việc hay vấn đề... nào đó bị chồng chất nên giống như núi.ทับถมสิ่งของ งานหรือปัญหาใด ๆ เป็นต้น เหมือนกับกองเป็นภูเขา benda atau pekerjaan, masalah, dsb menumpuk sehingga terlihat seperti gunung yang menjulang (digunakan di depan kata benda) Накопленный и напоминающий гору (о каких-либо предметах, делах, проблемах и т.д.).
- 어떤 물건이나 일, 문제 등이 쌓여 산더미 같다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
heaped
こんもりする
amoncelé, enflé
abultado, amontonado
كثير
дүв дүүрэн, овоолох
cao ngất, chất ngất
พะเนิน, พะเนินเทินทึก, พูน
menggembung, menggelembung, menyembul
- Stacked or contained objects, etc., being in a big heap.物が山のように多く積もっている。(Objet qui est entassé ou contenu dans quelque chose) Qui est abondant en présentant un profil bombé.Que hace mucho bulto por acumularse o hallarse muchas cosas.تكون أشياء متراكمة أو أشياء موضوعة أو غيرها كثيرة جدّا على شكل منتفخовоорч хуримтлагдсан эд зүйл ихээр овойж товойх.Đồ đạc... được chồng chất hay chất chứa nhiều lên cao.สิ่งของ เป็นต้น ที่กองทับถมหรือถูกบรรจุอยู่ เป็นต้น นูนขึ้นมามากbenda dsb yang bertumpuk atau dimuat berjumlah banyak hingga menggembungБыть выпуклым из-за большого количества (о накопившихся или уложенных где-либо предметах и т.п.).
- 쌓이거나 담긴 물건 등이 볼룩하게 많다.
heap of soil
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heap up
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
accumulate; amass; heap up
つむ【積む】。きずく【築く】。たくわえる【蓄える】。ためる【貯める】
accumuler, empiler, amonceler, entasser
reservar, atesorar, juntar, acumular, amontonar
يجمّع
хураах, хуримтлуулах
tích luỹ, gom góp
สะสม, สั่งสม
menumpuk, mengumpulkan
копить; собирать (деньги и т.п.)
- To make a fortune.財産をたくさん集める。Amasser beaucoup de richesses.Ahorrar mucho los bienes.يجمع ثروة كبيرةэд хөрөнгө ихээр хураах.Gom nhiều tài sản. รวมสมบัติเป็นจำนวนมากbanyak mengumpulkan kekayaanНакапливать имущество.
- 재산을 많이 모으다.
heapy
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
heapy
うずたかい【堆い】
amoncelé, enflé
acumulado, amontonado, apilado
يتكوّم، يتراكم
нэвсийх. овоорох
chất đầy, đọng đầy, đựng đầy lùm
เต็ม, ล้น, นูน
menumpuk, tebal, bertumpuk, bertimbun, menggunung, membukit
накопиться (о горе чего-либо)
- To have a heap of objects, etc.物が山のように多く積もっている。(Objet qui est entassé ou contenu dans quelque chose) Qui est abondant en présentant un profil bombé.Que hay muchas cosas acumuladas o amontonadas de forma saliente.الشيءُ التكوييم أو التكوّم كثير بالكوْمовоорсон, саванд хийсэн зүйл түнтийсэн их. Đồ vật... được chất hoặc chứa nhiều phồng lên.สิ่งของที่บรรจุหรือทับถมอยู่ เป็นต้น มากจนนูนออกมาbenda dsb yang tertumpuk atau dimuat banyak menggembungОчень много (о скопившихся или вложенных куда-либо предметах и т.п.).
- 쌓이거나 담긴 물건 등이 불룩하게 많다.
hear
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
hear
きく【聞く・聴く】
entendre, écouter, ouïr
oír
يسمع
сонсох
nghe
ฟัง, ได้ยิน
mendengar
слышать; слушать
- To sense a sound with ears.耳で音を感じ取る。Reconnaître un son par l’ouïe.Percibir los sonidos a través del oído.يتحسّس بصوت عبر الأذنينчихээрээ дуу чимээг таньж мэдэх.Nhận biết âm thanh bằng tai.เข้าใจเสียงได้ด้วยหูmengetahui suara atau bunyi dengan telingaРаспознавать звуки ушами.
- 귀로 소리를 알아차리다.
hear; learn
きく【聞く】
entendre dire, ouïr dire
comunicarse
يسمع، يُخبَر، يعلم
сонсох, хүлээн авах
nghe nói, nghe thấy
ฟัง, ได้ยิน, ได้ฟัง, รับรู้
mendengar, mendapat
выслушивать; слушать; слышать
- To receive a certain news or story from others orally.他人から言葉で、ある内容について報告を受ける。Recevoir un message oral de quelqu'un.Hacerle saber a uno alguna cosa.يستلم خبرا أو رواية من آخر شفهياямар нэгэн агуулгыг өөр хүний үгээр дамжуулан хүлээн авах.Nhận được nội dung nào đó bằng lời nói từ người khác.ได้รับการส่งเนื้อหาใด ๆ ด้วยคำพูดจากผู้อื่นmenerima suatu penjelasan berupa perkataan dari orang lainУзнать какое-либо содержание, услышав от другого человека.
- 다른 사람에게서 말로 어떤 내용을 전달받다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
hear; overhear
ききこむ【聞き込む】。こみみにはさむ【小耳に挟む】
entendre dire, apprendre par hasard, apprendre par hasard, avoir vent de quelque chose
escuchar por casualidad
يسمع
олж сонсох, олж мэдэх
nghe được
ได้ฟังจากคนอื่น, ได้ฟังโดยบังเอิญ
terdengar, kedengaran
подслушать
- Know about something by overhearing someone else.人の話を偶然聞いて知る。Entendre par hasard les paroles de quelqu'un et être au courant de leur contenu.Saber por haber escuchado lo que habla el otro por casualidad.يعرف أمرا بالصدفة من خلال سماع حديث شخص آخرбусдын үгийг санамсаргүй сонсч мэдэх.Biết được do tình cờ nghe thấy lời người khác nói.รู้จากการได้ฟังเรื่องของคนอื่นโดยบังเอิญmendengar perkataan orang lain secara kebetulan kemudian menjadi mengetahuinyaСлучайно узнать что-либо, услышав от кого-либо.
- 남의 말을 우연히 들어서 알다.
hear
ききこむ【聞き込む】。こみみにはさむ【小耳に挟む】
enterarse
يسمع
олж сонсох, олж мэдэх
được nghe, nghe được
ได้ฟัง
menerima, mendapatkan
услышать
- Come to hear something from someone.人からある話を聞く。Entendre les paroles de quelqu'un.Escuchar del otro sobre algo.يسمع كلاما من قبل شخص آخرбусдаас ямар нэгэн үг олж сонсох.Nghe được lời nào đó từ người khác.ได้ฟังคำพูดใดจากผู้อื่นmenjadi mendengar suatu perkataan dari orang lainУслышать что-либо от кого-либо другого.
- 남에게 어떤 말을 듣게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
hear; get
ききかじる【聞きかじる】。こみみにはさむ【小耳に挟む】
entendre dire
oír a la pasada
يسمع
хальт сонсох
nghe lõm bõm, nghe ngóng hóng hớt
ได้ยินโน่นนี่
mendengar, mencuri dengar
Случайно слышать
- To hear from here and there by chance.偶然あちこちからちらりとうわべだけの話を聞く。Entendre dire tel et tel propos par hasard.Escuchar casualmente comentarios diferentes en varios lugares.يسمع جزءا من قصة هنا وهناك بصدفةсанамсаргүй энэ тэндээс ганц нэг үг олж сонсох.Nghe một cách ngẫu nhiên từng mẩu câu chuyện ở nơi này nơi kia.ได้ยินเรื่องหลาย ๆ เรื่องทีละนิดจากที่โน่นที่นี่โดยบังเอิญmendengar cerita sedikit demi sedikit di sana-sini dengan tidak sengajaслышать там и сям то и другое.
- 우연히 여기저기서 한마디씩 이야기를 듣다.
hearer
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hearing
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hearing; ear
のみこみ【飲み込み・呑み込み】
faculté de comprendre, compréhension
capacidad para entender lo dicho por alguien
ойлгоц, ойлгох чадамж
sự hiểu ý
หูไว, หูดี
kemampuan memahami perkataan
сообразительность; догадливость
- The ability to understand the meaning of what others say. 人の話を理解する能力。Capacité de comprendre ce que les autres disent.Capacidad para entender el significado de lo que dice otra persona.القدرة على فهم معنى كلام شخص آخرбусдын хэлсэн үгийн утгыг ойлгож сонсох чадамж.Năng lực nghe hiểu ý nghĩa của lời mà người khác nói. ความสามารถที่เข้าใจความหมายของคำที่คนอื่นพูดkemampuan memahami atau menangkap maksud dalam perkataan orang lainСпособность понимать смысл слов, сказанных другим человеком.
- 남이 하는 말의 뜻을 알아듣는 능력.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hearing
こうちょうかい【公聴会】
audience publique
audiencia
جلسة استماع، اجتماع لجنة في البرلمان
хурал, хяналтын хурал
họp trưng cầu ý kiến
การประชุมเพื่อสอบสวนของสภา, การไต่สวน, การสืบพยาน, การให้มาชี้แจง
lembaga persidangan
слушание
- A meeting usually held at a governmental institution in which issues are raised and related questions are asked.主に国家機関で、重要な事項について内容を聴き、それについて質問をする会。Réunion où l'on écoute une affaire et y pose des questions, en principe, au sein d'un établissement public. Reunión que convoca generalmente un país o una institución para escuchar sobre un problema y hacer preguntas al respecto.في مؤسسة حكومية عادةً، اجتماع للاستماع إلى محتوى حول قضايا وطرح الأسئلةголдуу улсын байгууллагад ямар нэг асуудлын талаарх агуулгыг сонсч түүний талаар асууж лавладаг уулзалт цуглаан.Chủ yếu ở các cơ quan nhà nước, cuộc họp để nghe về nội dung một vấn đề nào đó và đặt câu hỏi về vần đề đó.การรวมกลุ่มเพื่อรับฟังและถามเกี่ยวกับเนื้อหาของปัญหาใด ๆ ในหน่วยงานของรัฐบาลเป็นส่วนใหญ่perkumpulan dalam lembaga negara yang mendengarkan suatu masalah dan mempertanyakan tentang hal tersebutСобрание, проводимое в основном в государственных организациях, на котором выслушивается содержание какой-либо проблемы, после чего задаются вопросы.
- 주로 국가 기관에서, 어떤 문제에 대하여 내용을 듣고 그에 대하여 물어보는 모임.
hearing ability
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hearing aid
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hearing aid
ほちょうき【補聴器】
audioprothèse, appareil auditif
audífono, sonotone
جهاز مساعد على السمع
сонсголын аппарат
máy trợ thính
เครื่องช่วยฟัง
alat bantu dengar, alat penguat suara
слуховой аппарат
- A device worn in the ear, which helps the wearer hear well. 耳がよく聞こえない人によく聞こえるように助ける、耳にはめる装置。Appareil introduit dans le conduit auditif et qui aide les malentendants à bien entendre. Aparato que se sujeta en la oreja para que ayude a oír bien a las personas que no pueden.جهاز يساعد شخصا لديه صعوبة في السمع ليسمع جيدا، ويوضع في الأذنсонсгол муутай хүн сайн сонсохын тулд чихэндээ зүүдэг төхөөрөмж.Dụng cụ đeo vào tai để giúp cho người không nghe rõ có thể nghe cho rõ.อุปกรณ์ที่ช่วยทำให้คนที่หูไม่ค่อยได้ยินเสียงได้ยินเสียงดีขึ้นโดยเสียบไว้ที่หูalat untuk menguatkan suara dari mic kecil dsb, dipasang di telinga orang yang tak dapat mendengar dengan baik agar dapat mendengar suara dengan baikАппарат для слабо слышащих людей, усиливающий звуки и передающий их в маленькие наушники, прикрепляющиеся к уху.
- 귀가 잘 안 들리는 사람이 잘 들을 수 있도록 도와 주는, 귀에 끼우는 기구.
hearing by chance
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hearing by chance
oído casualmente
الاستماع بالصدفة
хальт сонсох
tình cờ (nghe được)
การได้ยินโดยบังเอิญ, การบังเอิญไปได้ยิน, การได้ยินโดยมิได้ตั้งใจ
mendengar secara kebetulan, kebetulan mendengar, tidak sengaja mendengar
случайно
- An opportunity to be heard by chance without the intention of doing so. 思わず偶然耳にする時。Moment où quelque chose est entendu par hasard.Que se ha escuchado sin intención, por causalidad.الاستماع صدفة و بدون قصدсанаандгүй, санамсаргүй сонсох.Khi ngẫu nhiên nghe được ngoài ý muốn. เมื่อเผอิญไปได้ยินโดยมิได้เจตนาsaat tidak bermaksud mendengar tetapi terdengar secara kebetulanСлучайное улавливания на слух чего-либо.
- 뜻하지 않게 우연히 듣게 되는 때.
hearing impairment
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
ProverbsHearing it ten times is not as good as seeing it once
Hearing it ten times is not as good as seeing it once
十回聞くのは一回見ることに及ばない。百聞は一見に如かず
Il vaut mieux voir une fois qu'entendre dix fois
más vale ver una vez que escuchar diez veces
(шууд орч.) арван удаа сонсох нь нэг удаа харсан хэмжээнд хүрэхгүй; мянга сонссоноос нэг удаа харах нь дээр
(nghe mười lần không bằng thấy một lần), trăm nghe không bằng một thấy
(ป.ต.)ได้ยินมาสิบครั้งก็ไม่เท่าได้เห็นครั้งเดียว ; สิบปากกว่าไม่เท่าตาเห็น
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
- It is better to see something than only hear about it. 聞くだけより、直接見た方が確実だ。Expression indiquant qu'il est plus sûr de voir directement plutôt que de seulement entendre.Es más seguro verlo personalmente que escucharlo.الرؤية المباشرة أحسن من السماع فقطзөвхөн сонссоноос өөрийн нүдээр харах нь баттай.Điều trực tiếp nhìn chắc chắn hơn điều chỉ nghe thấy.สิ่งที่เห็นโดยตรงย่อมแน่ชัดกว่าสิ่งที่แค่ได้ยินlebih jelas melihat langsung daripada hanya mendengarkannya sajaувидеть один раз собственными глазами лучше, чем просто слышать об этом.
- 듣기만 하는 것보다는 직접 보는 것이 확실하다.
ProverbsHearing something one hundred times falls short of seeing once
Hearing something one hundred times falls short of seeing once; A hundred hearings are not worth one seeing
百聞は一見にしかず
Voir une fois est mieux que d'entendre cent fois
ver es creer
صورة تغني عن مئة كلمة، ليس مَن سمع كمَن رأى
(хадмал орч.) зуун удаа сонсох, нэг удаа үзсэнд хүрэхгүй; мянга сонсохоор нэг удаа үз
Trăm nghe không bằng một thấy
(ป.ต.)การฟังร้อยครั้งย่อมไม่เท่าการมองเพียงแค่ครั้งเดียว ; สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
- Seeing something is better to understand it correctly than only hearing about it many times.何度も聞くより、実際に自分の目で見た方が確かである。Ce que l'on voit de ses propres yeux prévaut sur ce que l'on entend.Ver es más cierto algo que simplemente oír. من الأحسن أن يرى الشيء بدلا من يسمع عنهбайнга сонссоноос нүдээрээ үзсэн нь баттай.Việc nhìn thấy trực tiếp thì xác thực hơn việc chỉ nghe.ได้เห็นด้วยตาตนเองแน่นอนกว่าได้ยินเพียงอย่างเดียวmelihat langsung lebih baik daripada mendengarkan sajaчем просто слушать о чём-либо, лучше увидеть это один раз собственными глазами.
- 듣기만 하는 것보다는 직접 보는 것이 확실하다.
hear out
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
hearsay
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
rumor; hearsay
うわさ【噂】。ふうひょう【風評】。ふうぶん【風聞】
bruit, rumeur, bruits de couloir, nouvelle, ouï-dire, racontar
rumor
إشاعة
цуу яриа, цуурхал, явган яриа
tin đồn, lời đồn
ข่าวลือ, ข่าวโคมลอย, คำพูดลือ
gosip, desas-desus, rumor
слухи; молва
- News or stories which circulate among people.世間に言いふらされた話や消息。Choses qui se racontent ou histoires qui circulent parmi les gens. Noticias o historias que circulan entre la gente. خبر أو كلام ينتشر بين الناس على نطاق واسعхүмүүсийн дунд дэлгэрэн тархсан яриа буюу сураг.Tin tức hay lời nói lan rộng ra giữa mọi người. ข่าวหรือคำพูดที่แพร่กระจายไปกว้างในหมู่คนperkataan atau kabar yang menyebar luas di antara orang-orangНовости или разговор, широко распространённый среди людей.
- 사람들 사이에 널리 퍼진 말이나 소식.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
rumor; hearsay
はなし【話】。ひょうばん【評判】
réputation, rumeur, bruit, qu'en-dira-t-on, on-dit, écho
rumor
شائعة
яриа
sự bàn tán
ข่าวลือ, ข่าวซุบซิบ, ข่าวโคมลอย
cerita, gosip
разговор; беседа
- Words that are spoken to evaluate something or spread a rumor about something.ある物事について噂をしたり、判断をしたりする言葉。 Nouvelle qui se répand ou propos qui critique quelque chose.Palabras rumoreadas o comentarios sobre algo.كلام يشيع شيئا ما أو كلام ينتقد شيئا ماямар нэг зүйлийн талаар дэгдээсэн цуурхал, үнэлж дүгнэсэн яриа.Lời đồn đại hay bình phẩm về điều nào đó.คำพูดที่ปล่อยข่าวลือหรือวิจารณ์ที่เกี่ยวกับสิ่งใด ๆperkataan yang berputar di antara orang-orang mengenai seseorang atau hal, dsb Слова, произносимые людьми, чтобы передать информацию.
- 어떠한 것에 대한 소문을 내거나 평을 하는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
rumor; hearsay
うわさ【噂】。ひょうか【評価】
bruit, rumeur
rumor
яриа, цуу яриа
chuyện, chuyện đồn đại
ข่าวลือ, ข่าวโคมลอย, ข่าวซุบซิบ
cerita, gosip
разговор; беседа; слух; критика
- Words that are spoken to evaluate something or spread a rumor about something.ある物事について噂をしたり、評価をする言葉。Parole entraînant des rumeurs ou des commentaires sur quelque chose.Noticia vaga que corre entre la gente.كلام يشيع أمرا أو يقدّرهямар нэг зүйлийн талаар дэгдээсэн цуурхал ба үнэлж дүгнэсэн яриа.Lời bình hoặc phát tin đồn về cái nào đó.คำพูดวิจารณ์หรือข่าวลือเกี่ยวกับสิ่งใด ๆperkataan yang berputar di antara orang-orang mengenai seseorang atau hal dsb Слова, разносящиеся между людьми о чём-либо.
- 어떠한 것에 대한 소문을 내거나 평을 하는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
rumor; hearsay
かぜのたより【風の便り】。ふうぶん【風聞】
rumor
شائعة، إشاعة
цуу үг, эзэнгүй үг, дэл сул үг
tin đồn như gió
ข่าวลือ, ข่าวเล่าลือ, เรื่องโจษจัน, ข่าวซุบซิบ
kabar angin, rumor
- A word that floats among people like wind.風のように広まっているうわさ。Rumeur qui circule comme le vent.Voz que corre entre el público como el viento. شائعة تطوف مثل الرياحсалхи шиг тарах цуу үг.Tin đồn lan truyền như gió. ข่าวเล่าลือที่แพร่กระจายเหมือนลมkabar anginСлух, блуждающий как ветер.
- 바람처럼 떠도는 소문.
hearse
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hearse
れいきゅうしゃ【霊柩車】。きゅうしゃ【柩車】。れいしゃ【霊車】
corbillard, fourgon mortuaire
coche fúnebre, carro fúnebre
سيارة الجنازة، سيارة الموتى
оршуулгын машин
xe tang
รถบรรทุกศพ
mobil jenazah
катафалк
- A car used in a funeral to carry a coffin with a dead body in it. 葬儀に用いる、遺体を納めた棺を運ぶための車。Voiture servant à transporter un cercueil dans lequel le corps d’un mort est déposé. Vehículo que se utiliza en el funeral para transportar el ataúd que lleva el cuerpo del difunto.عربة تُستعمل في جنازة وتحمل نعش به جثة оршуулах ёслолд хэрэглэдэг, шарил хийсэн авсыг ачиж зөөдөг машин.Xe chở quan tài chứa xác người trong đó, được dùng trong đám tang.รถที่ไว้ใส่และขนย้ายโลงศพซึ่งบรรจุศพอยู่ โดยใช้ในงานศพ mobil yang mengangkut peti berisi jenazah, yang digunakan pada pemakamanПохоронная машина для перевозки покойника в гробу.
- 장례에 쓰는, 시신이 담긴 관을 실어 나르는 차.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
hearse
れいきゅうしゃ【霊柩車】
corbillard, fourgon mortuaire
coche fúnebre
عربة نقل الموتى، سيارة نقل الموتى
оршуулгын тэрэг, оршуулгын машин
xe tang
รถศพ, รถบรรทุกศพ
mobil jenazah
катафалк; похоронная машина
- A vehicle used in funeral process that carries a coffin with a dead body in it.葬儀で、遺体を納めたひつぎを運ぶ車。 Voiture servant à transporter le cercueil du défunt, lors de funérailles.Carro que transporta el ataúd, con el cadáver adentro, para hacer el entierro.سيارة تستخدم في مراسيم الجنازة وتنقل التابوت الذي توضع فيه جثة الميتоршуулах ёслол үйлдэхэд хэрэглэдэг, шарилыг хийсэн авсыг тээвэрлэдэг машин.Xe chở quan tài có thi thể, dùng khi tổ chức tang lễ.รถบรรทุกโลงที่ใส่ศพซึ่งใช้เมื่อจัดพิธีศพmobil yang mengangkut peti mati yang memuat jenazah yang digunakan saat melaksanakan upacara pemakamanАвтомашина, в которой перевозят тело умершего при похоронном обряде.
- 장례를 치를 때 쓰는, 시체를 넣은 관을 운반하는 차.
heart
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heart; feeling
むね【胸】
cœur
corazón
зүрх сэтгэл
lòng
ใจ, อก, หัวอก
hati, rasa, perasaan
грудь; сердце; душа
- One's mind or emotion.心や胸のうち。Cœur ou sentiment.Referido a los estados de ánimo o del alma.القلب أو الشعورсэтгэл ба мэдрэмж.Lòng dạ hay cảm xúc.ความรู้สึกหรือจิตใจhati atau perasaanДуша или чувство.
- 마음이나 느낌.
heart; lungs
むね【胸】
poitrine, poumons
corazón
зүрх уушиг, цээж, сэтгэл
lồng ngực
ใจ, อก, หัวอก
dada, jantung, paru-paru
сердце
- Human heart or lungs.人の心臓や肺。Cœur ou poumon humains.Pulmón o corazón de una persona.قلب الإنسان أو رئتهхүний зүрх буюу уушиг.Tim hay phổi của người.หัวใจหรือปอดของคนjantung atau paru-paru manusiaСердце или лёгкие человека.
- 사람의 심장이나 폐.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heart; back of one's mind
ないしん【内心】
fond de son coeur, pensée profonde, pensée intime, intention cachée
verdadera intención, intención oculta
قلب حقيقي
сэтгэл, санаа сэтгэл, дотоод бодол
nội tâm, trong lòng, trong thâm tâm
ภายในใจ, ภายในจิตใจ, ภายใจหัวใจ
isi hati, maksud
душа
- One's real intentions that do not show.表に出さない本音。Pensée réelle qui ne se dévoile pas.La verdadera intención que oculta alguien. القلب الحقيقي داخل أي كائن حي гаднаа илрэхгүй үнэн сэтгэл.Tâm tư thực tế không thể hiện ra bên ngoài. จิตใจจริง ๆ ที่ไม่ปรากฏออกมาข้างนอก isi hati sebenarnyaВнутренний мир человека.
- 겉으로 드러나지 않은 실제의 마음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
spirit; heart
たましい【魂】
esprit
espíritu, mente
ухаан
tinh thần, tâm hồn
จิต, จิตใจ, สติ, วิญญาณ
jiwa, kesadaran
душа
- A spirit of heart.精神や心。Esprit ou cœur.Espíritu o mente. روح أو قلبухаан санаа, сэтгэл санаа.Lòng hay tinh thần.จิตใจหรือสติkesadaran atau hatiРазум и сердце.
- 정신이나 마음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heart; truth
まごころ【真心】
véritable intention, fond du cœur
intención real
نيّة صادقة
чин санаа, жинхэнэ санаа, жинхэнэ сэтгэл
lòng thành, lòng chân thực
จิตใจที่แท้จริง, ใจจริง
kejujuran hati, kesungguhan hati
Искренняя, чистая душа
- A mind that is straightforward and honest.飾りや偽りのない心。Cœur de quelqu'un qui se présente sans artifices ni mensonge.Sentimiento sin engaño ni mentira.النية التي ليس لديها خداع وكذبхудал хуурмаггүй сэтгэл.Lòng dạ không ngụy tạo hay giả dối.จิตใจที่ปราศจากการเสแสร้งหรือการหลอกลวงhati atau perasaan yang tidak dibuat-buat atau penuh kepura-puraanдуша человека без лжи и приукрас.
- 꾸밈이나 거짓이 없는 마음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heart; truth
ほんい【本意】。まごころ【真心】
véritable intention, fond du cœur
intención real
نية صادقة
үнэн сэтгэл, чин сэтгэл
chân thật, chân thành
เจตนารมณ์, ความบริสุทธิ์ใจ
maksud, intensi
- A mind that is straightforward and honest.飾りや偽りのない心。Cœur de quelqu'un qui se présente sans artifices ni mensonge.Sentimiento sin engaño ni mentira.النية التي ليس لديها خداع وكذبхудал хуурмаггүй зүрх сэтгэл.Tấm lòng không ngụy tạo hay giả dối. จิตใจที่ไม่มีการเสแสร้งหรือโกหกhati yang tidak dibuat-buat atau tanpa kebohonganИстинные, подлинные намерения или мысли.
- 꾸밈이나 거짓이 없는 마음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
care; heart
おもいやり【思いやり】。しんぱい【心配】。おもい【思い】
attachement, affection, considération
interés
бодол
sự nghĩ đến, sự nghĩ cho, sự nghĩ về
การคิด, การนึกถึง, ความสนใจ, ความใส่ใจ
pengabdian, perhatian
интерес
- The act of caring about and putting energy into someone or something, or such an action.ある人や物事に対して関心を持って、精を出すこと。または、そのようなこと。Fait de se consacrer entièrement à quelqu'un ou à quelque chose avec intérêt ; une telle chose.Inclinación y curiosidad hacia una persona o un hecho y la puesta de atención en ello. O ese hecho.إيلاء الاهتمام بشخص ما أو أمر ما ورعايته. أو مثل ذلك العملхэн нэгэн хүн болон зүйлийн талаар сонирхон сэтгэл гаргах явдал. мөн тийм зүйл.Quan tâm và hướng tình cảm về người hay việc nào đó. Hoặc việc như thế.การมีความสนใจและทุ่มเทจิตใจต่อคนหรือเรื่องใดๆ หรือเรื่องดังกล่าวhal memiliki ketertarikan dan mengerahkan perhatian untuk seseorang atau suatu hal Проявление старания и интереса к кому-либо или какому-либо делу. Или подобное действие.
- 어떤 사람이나 일에 대해 관심을 갖고 정성을 기울임. 또는 그런 일.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heart
ないしん【内心】。ほんしん【本心】。ほんね【本音】。しんちゅう【心中】。こころのうち【心のうち】
(fond du) coeur, sentiment intime
entretelas
صميم القلب
дотор сэтгэл, сэтгэл дотор, цаад санаа, цаад сэтгэл, жинхэнэ сэтгэл
trong sâu thẳm tâm hồn, trong lòng
ส่วนลึกของหัวใจ, ก้นบึ้งของหัวใจ
maksud hati, isi hati
душа
- One's real intentions that do not show.表に出さない本当の気持ち。Intention réelle de quelqu'un qui ne se montre pas. Pensamiento verdadero que no se revela por fuera.نيّة حقيقية لا تُظهر خارجيّاгадагшаа ил гараагүй, жинхэнэ бодол санаа.Tấm lòng thật sự không biểu hiện ra ngoài.ความจริงภายในใจที่มองไม่เห็นจากภายนอกkeinginan yang sebenarnya yang tidak tampak dari luar Внутренний мир человека, мир его чувств, переживаний, настроений и т.п.; совокупность характерных свойств, черт, присущих личности.
- 겉으로 드러나지 않은 실제의 마음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heart
しんぞうぶ【心臓部】
región cardíaca
قلب
зүрхний ойр орчим, зүрхний эргэн тойрон
vùng tim
ส่วนหัวใจ, ตรงหัวใจ
jantung
область сердца
- The area around the heart. 心臓のある部位。Partie du corps où se trouve le cœur.Parte del cuerpo que comprende el corazón. منطقة القلبзүрх байрлах хэсгийн эргэн тойрон.Vùng có tim.ส่วนที่มีหัวใจอยู่bagian jantung terdapatОбласть, где расположено сердце.
- 심장이 있는 부위.
heart; heartland
しんぞうぶ【心臓部】
cœur, centre
corazón
مركز
гол чухал хэсэг, амин хэсэг, амин чухал хэсэг
phần huyết mạch
ส่วนที่สำคัญ, ส่วนที่เป็นศูนย์กลาง
jantung, pusat
центр; середина; ядро
- (figurative) The most important or central part in terms of location or roles, etc. (比喩的に)その位置や役割などが最も重要だったり、中心になる部分。(figuré) Partie la plus importante ou centrale d'un endroit, d'un rôle, etc.(FIGURADO) Que tiene la posición, el rol, etc. más importante y céntrico. (مجازيّة) أهم أو أكثر المواقع والأدوار، وما إلى ذلك(зүйрл.) байршил, үүрэг зэрэг хамгийн чухал юмуу гол төв нь болсон хэсэг.(cách nói ẩn dụ) Phần có vị trí hay vai trò... quan trọng nhất hoặc trở thành trung tâm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ส่วนของตำแหน่งหรือหน้าที่ เป็นต้น ที่สำคัญที่สุดหรือเป็นศูนย์กลาง(bahasa kiasan) bagian yang posisi atau perannya dsb paling penting atau menjadi inti (перен.) Самая важная или основная часть расположения, роли и т.п.
- (비유적으로) 위치나 역할 등이 가장 중요하거나 중심이 되는 부분.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heart
しんぞう【心臓】
cœur
corazón
قلب
зүрх
tim
หัวใจ
jantung
сердце
- A muscular organ which sends blood around the body through repeated contractions. 収縮・拡張の作用によって血液を全身に送る筋肉器官。Organe musculaire qui assure la circulation du sang dans tout l'organisme en pompant le sang par des contractions rythmiques. Órgano de naturaleza muscular que envía la sangre a todo el cuerpo por medio de acciones de contracción.عضو عضليّ يدفع الدم إلى جميع أجزاء الجسم من خلال انقباض العضلة агших үйлдлээр цусыг бүх биед тарааж байдаг булчинлаг эрхтэн.Cơ quan cơ bắp truyền máu đi khắp cơ thể thông qua tác dụng của co bóp.อวัยวะกล้ามเนื้อที่ส่งผ่านโลหิตไปทั่วทั้งร่างกายโดยปฏิกิริยาการหดตัว organ otot yang mengirimkan aliran darah ke seluruh tubuh melalui efek kontraksiЦентральный орган кровообращения.
- 수축 작용을 통해 혈액을 몸 전체로 보내는 근육 기관.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heart
せいせい・せいぜい【精誠】。まごころ【真心】。せいい【誠意】。たんねん【丹念】
dévouement, dévotion, soin, sincérité
esmero, cuidado, atención, dedicación, desvelo, afán
جهود
чин сэтгэл, үнэн санаа
sự hết lòng, sự tận tâm, sự nhiệt tình
ความเอาใจใส่, ความทุ่มเท, ความอุทิศ
kesungguhan, ketulusan
искренность
- A true and sincere attitude of making one's best efforts.熱心に事にあたる正直で真実な心。Cœur pur et dévoué d'une personne qui s'efforce à placer toute son attention à quelque chose.Sinceridad y diligencia con todo el esfuerzo. موقف مخلص وصالح يبذل فيه قصارى جهودهбүх хүчээ дайчлах гэсэн чин үнэн сэтгэл.Tấm lòng thành thực và chân thành, muốn dốc hết sức mình. จิตใจที่มีความขยันและซื่อสัตย์ที่จะทุ่มเทแรงทั้งหมดที่มีhati yang tulus dan sungguh-sungguh akan mengerahkan sepenuh tenaga/kekuatanИскренний, верный душевный настрой.
- 온갖 힘을 다하려는 참되고 성실한 마음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
spirit; heart
き【気】
animation, esprit, vigueur
espíritu, corazón
قوّة، نشطة
бяр тэнхээ
nhuệ khí, sắc thái bừng bừng
เรี่ยวแรง, พลัง, กำลัง
semangat
энергия; работоспособность
- An animated energy or strong vigor.活力や気力。Énergie vivante ou vitalité vigoureuse.Energía dinámica o vigor fuerte. حيويّة نشيطة وهمّة قويّةшаламгай хүч тэнхээ буюу хүчтэй бяр чадал.Khí thế có sức mạnh hay sắc khí hoạt bát.พลังที่มีเรี่ยวแรงหรือเรี่ยวแรงที่มีชีวิตชีวาsemangat yang aktif atau berkekuatanСилы для активных действий.
- 활발한 기운이나 힘 있는 기세.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
middle; center; heart
まんなか【真ん中】。まっただなか【真っ直中・真っ只中】。まっさかり【真っ盛り】
en plein milieu, en plein centre
medio, centro, corazón
وسط، قلب، مركز
дунд, тэг дунд
chính giữa
ตรงกลาง, ศูนย์กลาง, ใจกลาง
tengah, di tengah-tengah
в центре; посередине
- The dead center of a certain place or time, situation, etc.場所・時間・状況などのちょうど中央にあたるところ。Tout juste au milieu d'un endroit, d'un moment, d'une situation, etc.Punto medio de un determinado lugar, tiempo, situación, etc.في الوسط لأيّ مكان، وقت، أو حال إلخямар нэг газар ба үйл явдлын гол дунд.Ngay giữa địa điểm hay thời gian, tình huống nào đó. ตรงกลางของสถานการณ์ เวลาหรือสถานที่ใด เป็นต้น tepat di tengah dari suatu tempat atau waktu, situasi, dsbВ самой середине какого-либо места, времени, ситуации и т.п.
- 어떤 장소나 시간, 상황 등의 바로 가운데.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
key; core; center; heart
かく【核】。ちゅうかく【中核】
noyau
núcleo, centro, eje
قلب، مركز
цөм
trọng tâm
ศูนย์กลาง, ประเด็น
inti
основа
- The very center of something.物事の中心。Ce qui joue le rôle principal de quelque chose.Lo más céntrico de algo.شيء يكون مركزا من أشياءямар нэгэн зүйлийн хамгийн гол нь болох зүйл.Cái trở thành trung tâm nhất của cái nào đó.สิ่งที่เป็นใจกลางที่สุดของสิ่งใด hal yang paling menjadi inti dari sesuatuЦентр чего-либо.
- 어떤 것의 가장 중심이 되는 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
effort; energy; heart
ちから【力】
empeño, esfuerzo
طاقة
хүч, хүчин чармайлт
sự cố gắng
แรงกาย, แรงใจ
kekuatan
усилие; труд
- Devotion or effort真心や能力。Soin ; effort.Esmero o esfuerzo.جهودхичээл болон зүтгэл.Sự thành tâm hay sự nỗ lực.ความพยายามหรือการทุ่มเทชีวิตจิตใจkesungguhan, usaha Искренность или старания.
- 정성이나 노력.
heartache
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heartache
なやみ【悩み】。こころのくるしみ【心の苦しみ】。おもいわずらい【思い煩い】
chagrin
pena del corazón
ألم في الصدر
гансрал
sự đau lòng
ความเจ็บใจ, ความเจ็บปวดใจ, ความปวดร้าวใจ, ความตรอมใจ, ความระทมใจ
kepedihan hati
душевные переживания
- The state of suffering and hurting deep in one's heart.ひどく胸を痛めながら言葉にもできず心を悩ます。Se tourmenter secrètement en se lamentant.Aflicción o tristeza de la que se sufre interiormente. الإحساس بشفقة والتعذّب في القلب أو تأنيب الضميرхарамсан дотроо шаналах явдал.Sự tiếc nuối và đau khổ chỉ trong lòng.ทุกข์ใจและทุกข์ทรมานภายในจิตใจhal menyayangkan sesuatu dan merasa menderita di dalam hati sajaДушевные страдания, мучения, вызванные сожалением о чём-либо.
- 안타까워하며 마음속으로만 괴로워함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heartache; heartbreak
chagrin (d'amour), peine de cœur
aflicción
сэтгэлийн шаналал, сэтгэлийн өвчин
tâm bệnh
ความเจ็บป่วยจากความทุกข์, การป่วยทางใจ
sakit hati
душевная болезнь; душевная боль; внутренняя боль
- Mental suffering. 心が非常に痛むこと。Fait d’avoir mal au cœur.Lo que le hace doler el corazón.أن يشعر بألم شديد في القلبсэтгэл зүрх ихэд өвдөх явдал.Việc trong lòng rất đau đớn.การป่วยทางจิตใจอย่างหนักhal hati atau perasaan sangat sakitОчень сильная боль в душе.
- 마음이 몹시 아픈 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heartache
きぐろう【気苦労】
chagrin, peine
angustia
مؤلم
дотроо өвдөх, сэтгэл зовох
tâm bệnh
การระทมใจ, การทุกข์ใจ, การเจ็บช้ำใจ
kekhawatiran sendiri
страдания; мучения; беспокойство
- A state of worrying or suffering in a secretive manner that other people do not realize is being experienced.人に気付かれず、心の中で心配したり苦しんだりすること。Fait de s'inquiéter ou de souffrir seul sans que les autres ne le sachent.Acción de sufrir o preocuparse de algo por sí solo sin que otros se den cuenta.مُضْطَرِب البال أو الفعل المؤلم بصورة خفية حتى لا يعرفه الآخرБусад хүмүүст мэдэгдэхгүйгээр дотроо шаналах буюу сэтгэл санаа зовох явдал.Việc lo lắng hay muộn phiền trong lòng mà người khác không biết được.การที่รู้สึกทุกข์ทรมานใจหรือเป็นกังวลในใจ โดยที่ไม่ให้ผู้อื่นได้รับรู้hal yang mengkhawatirkan atau mencemaskan sesuatu agar tidak diketahui orang lainИспытывание в душе беспокойства и страданий втайне от другого человека.
- 다른 사람이 알지 못하게 속으로 걱정하거나 괴로워하는 일.
heart and soul
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heart and soul
しんけつ【心血】
corps et âme
corazón y fuerza, todo el corazón, toda la energía
بكلّ القوّة
зүрх сэтгэл хүч чадал
tâm huyết
กำลังและจิตใจ, เรี่ยวแรงและจิตใจ
segenap hati, segenap kekuatan, segenap jiwa
- One's heart and energy. 心と力。Cœur et force.Corazón y fuerza. القلب والقوةсэтгэл ба хүч чадал.Tấm lòng và sức mạnh. จิตใจและกำลังhati dan kekuatanДуша и сила.
- 마음과 힘.
heartbeat
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heartbeat; pulse; pulsation
はくどう【拍動】
pulsation, palpitation
palpitación del pulso
نضبة قلب
судасны цохилт
nhịp tim
การเต้นของชีพจร
denyutan, detakan, degupan
сердцебиение
- A pulse beating.脈を打つこと。Battement du pouls.Acción y efecto de palpitar el pulso.خفقان القلبсудас цохилох явдал.Mạch đậpการที่ชีพจรเต้นhal berpacunya degupanБиение сердца.
- 맥박이 뜀.
heartbreak
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
grief; heartbreak
ひつう【悲痛】
chagrin
lamento, pena, patetismo
كرب
уйтгар гуниг, уй гашуу
sự đau khổ
ความระทมทุกข์, ความเศร้าโศก, ความอาดูร, ความโทมนัส, ความเจ็บปวดรวดร้าว, ความทุกข์ระทมใจ
kesedihan, kepedihan
страдание; душевная боль
- A state of feeling deeply sad and heartbroken. 悲しいあまりに心が痛むこと。Fait de s’affliger au point d’avoir le cœur brisé. Dolor de corazón por mucha tristeza. تألُّم القلب من الحزن الشديدихээр гуниглаж сэтгэл өвдөх явдал.Việc rất buồn nên đau lòng.การที่เศร้ามากจนเจ็บปวดใจhal sangat sedih sehingga hati sakitДушевная боль от сильной печали.
- 매우 슬퍼서 마음이 아픔.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heartbreak; grief
しょうしん【傷心】
chagrin, peine, déchirement (du cœur)
pena, aflicción, desconsuelo, corazón roto
حسرة
шаналал, уй гашуу, сэтгэл өвдөлт
sự thương tâm
ความเสียใจ, ความโศกเศร้า, ความเศร้าเสียใจ, ความโศกเศร้าเสียใจ
kesedihan hati, kepiluan hati
огорчение; отчаяние
- A state of being mentally painful due to sorrow, worry, etc. 悲しみや心配などで心を痛めること。Souffrance due à la tristesse ou à l'inquiétude, etc.Sentimiento de dolor emocional por tristeza o sufrimiento.ألم القلب بسبب التلهف أو الحزنгуниг, санаа зоволт зэргээр сэтгэл өвдөх явдал.Việc đau lòng do lo lắng hay buồn bã. ความปวดใจด้วยความกังวลหรือความเจ็บช้ำ เป็นต้นkesakitan hati karena kesedihan atau kekhawatiran dsbДушевная боль, вызванная грустью, горечью или сильным волнением.
- 슬픔이나 걱정 등으로 마음 아파함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heartache; heartbreak
chagrin (d'amour), peine de cœur
aflicción
сэтгэлийн шаналал, сэтгэлийн өвчин
tâm bệnh
ความเจ็บป่วยจากความทุกข์, การป่วยทางใจ
sakit hati
душевная болезнь; душевная боль; внутренняя боль
- Mental suffering. 心が非常に痛むこと。Fait d’avoir mal au cœur.Lo que le hace doler el corazón.أن يشعر بألم شديد في القلبсэтгэл зүрх ихэд өвдөх явдал.Việc trong lòng rất đau đớn.การป่วยทางจิตใจอย่างหนักhal hati atau perasaan sangat sakitОчень сильная боль в душе.
- 마음이 몹시 아픈 것.
heart-broken
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
painful; heart-broken; be torn
さける【裂ける】
avoir (le cœur) déchiré
romperse, desgarrar, despedazar
يشعر بالفجيعة
эмтрэх, шимшрэх
vỡ tung
ขาด, แตกสลาย, แหลกสลาย
tertusuk, tercabik
разрываться
- (figurative) To feel a deep sorrow or pain which seems to tear one's heart.(比喩的に)胸が張り裂けるような悲しみや苦痛を感じる。(figuré) Sentir une tristesse ou une douleur extrême comme si l'on avait le cœur déchiré.(FIGURATIVO) Sentir enorme tristeza o dolor como si se rompiera el corazón.(مجازية) يشعر بالحزن أو الألم الشديد حتى يكاد القلب أن يتمزق(зүйрл.) сэтгэл зүрх урагдаж буй мэт хүнд хүчир зовлон, уйтгар гунигийг мэдрэх.(cách nói ẩn dụ) Cảm giác buồn bã hay đau khổ nặng nề như thể xé nát tâm can. (ในเชิงเปรียบเทียบ)รู้สึกทรมานหรือเสียใจเป็นอย่างมากเหมือนใจจะขาด(bahasa kiasan) merasakan kesedihan atau sangat sakit hati seperti tertusuk hatinya(перен.) Ощущать сильную грусть или мучение, будто душа вот-вот разорвётся.
- (비유적으로) 가슴이 찢어지는 듯이 심한 슬픔이나 고통을 느끼다.
heartburn
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
heartburn
むねやけ・むなやけ【胸焼け】。きょうつう【胸痛】
brûlures d’estomac
pirosis
цээж хорсох
sự khó chịu trong lòng
แสบท้อง
mulas
изжога
- Bitterness in the upper part of the stomach.胃の上の部分が焼けつくように痛む。Sensation de brûlure ressentie au niveau de la partie supérieure de l’estomac.Sensación como de quemadura, que sube desde el estómago hasta la faringe. حرقة في مجرى الطعام إلى المعدة (من شدة الحموضة) ходоод гэдэсний дээд хэсэг хорсох явдал.Việc phần trên của dạ dày ợ lên.ส่วนข้างบนของกระเพาะอาหารแสบร้อนhal pedihnya perut atau usus bagian atasОщущение жжения в желудке.
- 위장의 윗부분이 쓰림.
heart disease
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Proverbshear ten, but not know even one
hear ten, but not know even one
十を聞いて一つも知らない
entendre dix choses et n'en connaître pas même une seule
escucha diez pero no sabe ni uno
(хадмал орч.) арвыг сонсоод нэгийг ч мэдэхгүй
(nghe mười mà chẳng hiểu một), vịt nghe sấm
(ป.ต.)ฟังสิบแต่ไม่รู้เลยสักหนึ่ง ; สีซอให้ควายฟัง
как об стенку горох
- For someone to be very stupid and slow-witted to such an extent that he/she cannot understand or learn something that has been repeatedly said.いくら聞いても分からないほど愚かで鈍い。Être stupide et manquer d'intelligence après ne pas connaitre ou comprendre pas les choses que l'on a beaucoup entendues.Ser lerdo y torpe al no darse cuenta de algo aunque lo escuche repetidas veces.يكون بطيء الفهم وبليد العقل ولا يعرف أو يفهم مهما سمع كثيراхичнээн сонссон ч ухаарч ойлгохгүй мунхаг ба болхи.Mặc dù nghe rất nhiều nhưng cũng chẳng hiểu ra mà vẫn ngớ ngẩn và đần độn.แม้ว่าจะฟังแค่ไหนก็ตามก็ไม่เข้าใจจึงโง่และทึ่มmendengar berapa kalipun tidak mengerti, bodoh dan tololСколько бы ни слушал, всё равно не понимает, не проявляет никакой реакции.
- 아무리 들어도 깨달아 알지 못하여 어리석고 둔하다.
heart failure
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
cardiac insufficiency; heart failure
しんふぜん【心不全】
insuffisance cardiaque, défaillance cardiaque, défaillance du cœur
insuficiencia cardíaca
قصور القلب، فشل القلب
зүрхний шигдээс, зүрхний инфакт
bệnh suy tim
หัวใจล้มเหลว, หัวใจวาย, ภาวะหัวใจหยุดทำงาน, ภาวะเลือดเลี้ยงหัวใจไม่พอ, ภาวะหายใจบกพร่อง
gagal jantung, insufisiensi jantung
сердечная недостаточность; паралич сердца
- A disorder in which the heart fails to send enough blood to each body part and thus causes the difficulty of breath, etc., due to the abnormal contraction of the heart.心臓の収縮運動が非正常になって体の各部位に血を十分送れなくなり、呼吸困難などの症状を引き起こす病状。État pathologique avec un symptôme de trouble de la respiration, à cause d'une anomalie de contraction du muscle cardiaque qui empêche d'envoyer une quantité suffisante de sang dans tout le corps.Estado patológico que muestra síntomas como dificultad de respiración por no poder mandar suficientemente la sangre a cada una de las partes del cuerpo por su irregularidad del sístole. حالة مرضية تحدث نتيجة لخلل وظيفي أو عضوي يؤثر على وظيفة القلب كمستقبل للدم ومضخة كافية لانتشار الدم خلال أنحاء الجسم، مما ييسبّب صعوبة التنفّس... إلخзүрхний агших чадвар хэвийн бус байснаар биеийн хэсэг тус бүрт цусыг хангалттай нийлүүлж чадахаа больж амьсгалахад хэцүү болох зэрэг шинж тэмдэг илэрдэг өвчний байдал. Trạng thái bệnh thể hiện triệu chứng như khó thở vì hoạt động co bóp của tim không hoạt động bình thường, không thể cung cấp đủ máu đến các bộ phận của cơ thể.สภาพที่เป็นโรคแสดงอาการหายใจลำบากเพราะเลือดไม่สามารถส่งไปส่วนต่าง ๆ ของร่างกายได้เพียงพอ เป็นต้น เนื่องมาจากการเคลื่อนไหวหดตัวของหัวใจไม่ปกติkeadaan sakit dengan gejala sulit bernapas karena darah tidak cukup disuplai ke masing-masing bagian tubuh yang diakibatkan karena gerakan kontraksi jantung tidak berjalan dengan normalБолезненное состояние, при котором ослаблена сократительная способность миокарда, в результате чего сердце неспособно обеспечивать адекватное кровоснабжение органов и тканей, проявляется затруднением дыхания и другими симптомами.
- 심장의 수축 운동이 비정상적이어서 몸의 각 부위로 피를 충분히 보내지 못해 호흡 곤란 등의 증상이 나타나는 병적인 상태.
heartfelt
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
heartfelt; caring
まごころをつくす【真心を尽くす】。せいいをつくす【誠意を尽くす】。たんねんだ【丹念だ】
sincère
cuidadoso, esmerado
مخلص ، صالح
чин сэтгэлийн, үнэн санааны
tận tuỵ, hết lòng, tận tâm
เอาใจใส่, ทุ่มเท, อุทิศ
tulus, sungguh-sungguh, sepenuh hati
- Appearing genuine and sincere in trying to do one's best.熱心に事にあたろうとする正直で真実な心をこめる。Qui s'efforce à placer toute son attention à quelque chose avec un cœur pur et dévoué.Que muestra sinceridad y diligencia poniendo todo su esfuerzo.يبدو أنّه مخلصا وصالحا ويبذل قصارى الجهودхарахад бүх хүчээ дайчилсан чин үнэнч сэтгэлтэй байх.Trông có vẻ có lòng thành thực và chân thành, muốn dốc hết sức mình. ดูมีจิตใจที่ซื่อสัตย์และขยันซึ่งที่จะใช้แรงพลังทั้งหมดkelihatannya ada hati yang tulus dan sungguh-sungguhИскренне вкладывающий всю душу и усердие, что видно со стороны.
- 보기에 온갖 힘을 다하려는 참되고 성실한 마음이 있다.
heartily
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
sincerely; heartily
せつに【切に】
ardemment, pressemment
lealmente, fielmente, de todo corazón
بصدق، باخلاص
халамжтай
một cách khẩn thiết
อย่างจริงใจ, อย่างจริงจัง, ประสงค์อย่างแรงกล้า, อย่างเอาใจจดจ่อ, อย่างเอาจริงเอาจัง
dengan segenap hati
сердечно
- With all one's heart, great care, etc.情と心を極めて。De manière pressante dans l'effort ou le cœur, avec passion.De manera que se sienta el esmero o el corazón de alguien. من كل قلبه، وبعناية بالغةанхаарал халамж, сэтгэл зэрэг нь ихэд туйлын ихээр.Thành ý hay tấm lòng… một cách cực độ.อย่างทุ่มเทความเอาใจใส่หรือจิตใจ เป็นต้น เป็นอย่างยิ่งdengan rasa bakti dan hati yang tulusОчень искренне в душе, сердце и т.п.
- 정성이나 마음 등이 아주 지극하게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
heartily
たらふく。はらいっぱい【腹一杯】
à sa faim, à satiété
hasta el hartazgo, hasta la saciedad
شبعان
цадталаа, шавиагаа ханатал
no bụng
จนอิ่ม
kenyang-kenyang, hingga kenyang, hingga kembung
досыта
- In the state of being full because one has eaten so much that it is impossible to eat more. これ以上食べられないほどたくさん食べて満腹になるように。De façon à être complètement rassasié au point de ne plus avoir envie de manger.Con el estómago lleno, sin poder ingerir ni un poco más. شبعان لدرجة عدم القدرة على تناوُل المزيد من طعامнэмж идэх боломжгүй болтлоо их идэж, гэдэс цадталаа.Một cách no nê đến mức không thể ăn thêm được do ăn nhiều.อย่างที่กินมากจนไม่สามารถกินได้อีก จึงอิ่มmakan banyak hingga kenyang sehingga tidak bisa makan lagiДо полного насыщения, до сытости.
- 더 먹을 수 없을 정도로 많이 먹어서 배가 부르게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
to one's satisfaction; heartily; to one's heart's content
おもうぞんぶん【思う存分】。おもいきり【思い切り】
énormément
mucho, en gran cantidad, abundantemente, en abundancia, hasta hartarse
على نحو مرض
ханатал, ханатлаа
thỏa thích, thoải mái
อย่างเต็มที่, เต็มที่
semaunya, sesukanya
вдоволь
- As much as one wants.やりたい放題に。Autant qu'on le voulait.Plenamente, a su gusto. كما يشاءхүссэнийхээ дагуу, ханатлаа. Hết mức theo như mong muốn.ตามที่ต้องการอย่างเต็มที่sepuas hati sesuai dengan yang diinginkanДо полного удовлетворения.
- 하고 싶은 대로 한껏.