leave a country
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
depart; leave a country
しゅっこくする【出国する】
quitter le pays
salir al extranjero
يرحل، يغادر بلدا
хилийн чанадад гарах, хилийн дээс давах
xuất cảnh, xuất ngoại
ออกนอกประเทศ, ออกจากประเทศ
keluar negeri, keluar dari negeri
выезжать из страны
- To cross a national border and go to another country.国境を越えて外国へ行く。Aller dans un autre pays en traversant la frontière.Salir a otro país cruzando la frontera.يذهب إلى بلد آخر من خلال عبور حدود الدولةхил давж өөр улс руу гарах.Vượt qua biên giới, đi sang nước khác.ข้ามพรมแดนออกไปยังประเทศอื่น keluar dari batas negara ke negara lainВыезжать за границу какого-либо государства.
- 국경을 넘어 다른 나라로 나가다.
leave alone
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave alone
ほうっておく【放って置く】
laisser (tranquille)
dejar
يترك
зүгээр байлгах, зүгээр орхих
để yên
ปล่อย, ปล่อยไว้, เพิกเฉย, เฉย, ละความสนใจ, ไม่สนใจ, ไม่ยุ่งเกี่ยว, ไม่ข้องเกี่ยว
membiarkan, mendiamkan
оставлять; не трогать; не вмешиваться; оставлять в покое
- To leave a thing or person alone without caring about or bothering the thing or person.かかわったり触れたりしないで、そのままに置く。Laisser quelque chose ou quelqu'un sans s'en soucier.No hacer caso o mostrar interés. يترك شيئًا كما هو دون لمس أو أي شكل من أشكال التدخُّلанхаарал хандуулах буюу саад бололгүй тайван орхих.Để nguyên đó không can thiệp hay đụng đến.ปล่อยไว้โดยไม่แตะต้องหรือข้องเกี่ยวtidak turut campur dan tidak mengusik Не вмешиваться во что-либо, оставить, как есть.
- 상관하거나 건드리지 않고 그대로 두다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
watch; leave alone
みまもる【見守る】
regarder, contempler, observer
observar, mirar
يتفرّج
ажиглах, ажих
quan sát, theo dõi
เฝ้ามอง, จ้องมอง, จับตามอง
memperhatikan, mengamati
Наблюдать со стороны
- To watch something without interfering or meddling in it. 干渉したり口を出したりせずに見る。Regarder quelque chose sans intervenir, sans y prendre part.Observar sin intervenir o entrometerse.يرى عملا وهو لا يتدخّل فيهхөндлөнгөөс оролцохгүйгээр ажиглах.Theo dõi mà không can thiệp hay xen vào.เฝ้าดูโดยไม่ได้เข้ามายุ่งเกี่ยวหรือแทรกเข้ามาtidak ikut campur atau menyela dan memperhatikanнаблюдать, не вмешиваясь.
- 간섭하거나 끼어들지 않고 지켜보다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave alone; neglect
ほうにんする【放任する】
laisser faire
abandonar, desatender, desamparar, descuidar, dejar
يتركه وشأنه
дураар нь тавих, хайхрахгүй орхих, тоохгүй байх
bỏ bê, bỏ mặc, xao lãng
ไม่เข้าไปยุ่ง, ไม่แทรกแซง, เพิกเฉย, ละทิ้ง, ปล่อยปละละเลย
mengabaikan, tidak mengindahkan, membiarkan
бросать; оставлять без присмотра
- To neglect without caring or interfering. 世話をしたり干渉したりせず、したいようにさせる。Laisser quelqu'un faire comme il veut, sans s'occuper de lui ou intervenir.Dejar algo o alguien sin atender o sin intervenir.يتركه وشأنه دون الاهتمام به أو التدخل في شئونهхаламжилж хөндлөнгөөс оролцохгүй өөрийнх нь зөнгөөр орхихKhông chăm sóc hoặc can thiệp mà để mặc một cách tự nhiên.ไม่ดูแลหรือไม่เข้าไปแทรกแซงและปล่อยให้ทำตามใจชอบtidak memperhatikan atan tidak mencampurtangani dan membiarkan sesulatu berlaku semaunyaБросать на произвол судьбы, не вмешиваться.
- 돌보거나 간섭하지 않고 제멋대로 내버려 두다.
leave a mountain
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave a room
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave a room; check out
たいしつする【退室する】
retirarse, salir, hacer el check out, darse de alta
يخرج من غرفة
гарах
ra khỏi phòng, đi ra
ออกไปจากห้อง, ออกไปนอกห้อง, ออกไปข้างนอก
keluar ruangan, keluar rumah sakit
выходить; выписываться
- To go out of a room, classroom, hospital room, etc.部屋・教室・病室などから出て行く。Sortir d'une pièce, d'une salle de classe, d'une chambre d'hôpital, etc.Retirarse de una habitación, aula, sala de pacientes, etc. يخرج من الغرفة، فصل الدراسة، غرفة المريض أو غيرهاөрөө, анги, тасаг зэргээс гарах.Đi ra khỏi phòng, phòng học hay phòng bệnh...ออกไปจากห้อง ห้องเรียน หรือห้องผู้ป่วย เป็นต้น keluar dari ruang atau kelas, kamar rawat dsbУходить из комнаты, класса, больничной палаты и т.п.
- 방이나 교실, 병실 등에서 나가다.
leave a special comment
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave a special comment
とっきする【特記する】
laisser un commentaire spécial, laisser une remarque spéciale, laisser une mention spéciale
mencionar especialmente, anotar especialmente, registrar especialmente
جدير بالملاحظة
тусгайлан тэмдэглэх, онцгойлон тэмдэглэх
ghi chép đặc biệt, đề cập đặc biệt
เขียนเป็นพิเศษ, บันทึกเป็นพิเศษ
dokumentasi khusus
- To treat and record something specially.特別に書き記す。Noter spécialement.Acción de registrar algo por considerarlo especial. يلاحظ من خلال معالجة خاصّةтусгайлан тэмдэглэх.Đề cập rồi ghi lại một cách đặc biệt.ทำบันทึกโดยถือเป็นพิเศษเฉพาะmencatat secara khusus Особенно затрагивать и записывать.
- 특별히 다루어 기록하다.
leave behind
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave behind
おろす【降ろす】。おきざりにする【置き去りにする】
laisser quelqu'un derrière soi, distancer
dejar
يؤخّر
үлдээх, орхих
thả xuống
(รถ)จอดให้(คน)ลง, (รถ)ปล่อยให้(คน)ลง, ส่งให้(คน)ลง
meninggalkan, menurunkan
оставлять
- To make someone fall behind or be left out.遅れさせたり残したりする。Distancer quelqu'un ou laisser quelqu'un derrière soi.Hacer que alguien quede atrás.يتخلّف أو يجعله يبقى في الوراءхойноо хоцроох юм уу үлдээх.Làm cho tụt lại đằng sau hoặc làm cho ở lại.ทำให้หลงเหลือหรือตกค้างอยู่ในภายหลังmembiarkan atau meninggalkan di belakangОставлять (позади).
- 뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave behind
おろす【降ろす】。おきざりにする【置き去りにする】
laisser quelqu'un derrière soi
dejar
يترك
буулгах, орхих
bỏ lại, cho xuống
หย่อนไว้, ฝากไว้, ค้างไว้
meninggalkan
Оставлять
- To make someone fall behind or leave someone behind.遅れさせたり残したりする。Distancer quelqu'un ou laisser quelqu'un derrière soi.Hacer que alguien quede atrás. يجعل شيئا يبقى أو يتخلّفард хоцроох болон үлдээх.Làm cho ở lại hay rơi lại phía sau.ทำให้ตกค้างไว้ข้างหลังหรือเหลือไว้membuat tertinggal atau tinggal di belakangоставлять позади или где-либо.
- 뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave behind
おろす【降ろす】。おきざりにする【置き去りにする】
laisser quelqu'un derrière soi
hacer quedar atrás
يترك
үлдээх, орхих
thả xuống
(รถ)จอดให้(คน)ลง, (รถ)ปล่อยให้(คน)ลง, ส่งให้(คน)ลง
meninggalkan
оставлять
- To make someone fall behind or leave someone behind.遅れさせたり残したりする。Distancer quelqu'un ou laisser quelqu'un derrière soi.Forzar a quedarse atrás o a quedarse retrasado.يجعل شيئا يبقى أو يتخلّفхойноо хоцроох юм уу үлдээх.Làm cho rớt lại hoặc ở lại phía sau.ทำให้หลงเหลือหรือตกค้างอยู่ในภายหลัง membuat tertinggal atau tinggal di belakangОставлять позади.
- 뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
leave home
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave in another person's hands
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
entrust; leave in another person's hands
いちにんする【一任する】
confier, s'en remettre totalement (à quelqu'un)
encargar, confiar
يكلّف شخصا ب
хариуцуулах, үүрүүлэх
giao toàn quyền, giao toàn bộ công việc
ฝาก, ฝากให้ทำ
menyerahkan, mempercayakan, memberikan
поручать целиком кому-либо; возлагать полностью на кого-либо
- To give all of one's responsibilities, authority, etc., over to someone else.仕事や権限などをすべて任せる。Charger une personne de tout un travail ou tout un pouvoir.Encomendar todo el trabajo o la autoridad a alguien.يحمله عملا أو سلطةажил хэрэг, эрх мэдэл зэргийг бүгдийг нь хариуцуулах .Giao hết tất cả công việc hay quyền hạn...ฝากงานหรืออำนาจ เป็นต้น ไว้ทั้งหมดmenyerahkan semua pekerjaan atau kekuasaan dsb Полностью поручать кому-либо работу, полномочия и т.п.
- 일이나 권한 등을 모두 다 맡기다.
leaven
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leave no hope
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave no hope
だめになる【駄目になる】。だいなしになる【台無しになる】
être gâché, être raté
estropearse, ser imposible
لا يترك أيّ أمل
шалдаа буух, өнгөрөх
hỏng (dự định), vỡ (kế hoạch), khó mà~
หมดหวัง, สิ้นหวัง, ไม่มีทาง
- To reach a state in which one can expect nothing.これ以上期待できない状態になる。Se retrouver dans un état où l'on ne peut plus rien espérer.Alcanzar un estado del que ya no se puede esperar más.يصير وضع لم يعد يبقى فيه شيء متوقّعахиж найдах юмгүй байдал орох.Trạng thái không có gì để mong chờ hơn.กลายเป็นสภาพที่ไม่มีสิ่งที่จะคาดหวังอีกmenjadi keadaan yang tak ada harapan lagi Оказываться в состоянии, когда больше не на что надеяться.
- 더 기대할 것이 없는 상태가 되다.
leave of absence
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leave of absence; time off from work
きゅうしょく【休職】
cessation temporaire du travail
permiso laboral
اعتزال العمل مؤقتًا
албан ажлаас чөлөө авах
việc nghỉ việc tạm thời
การพักงานชั่วคราว, การหยุดงานชั่วคราว, การลาพักงานชั่วคราว
cuti
отпуск
- An act of temporarily stopping what one was doing at work and taking a rest during a certain period of time.一定期間、職場での仕事を休むこと。Arrêt des tâches assumées sur le lieu de travail pendant une période donnée. Acción de tomarse un descanso durante un cierto período de tiempo en el trabajo.التوقف المؤقت عما كان يعمله شخص في العمل وأخذ قسط من الراحة خلال فترة معينة من الزمنтодорхой хугацаанд албан ажлаас чөлөө авах явдал.Sự nghỉ việc đảm nhiệm tại nơi làm việc trong khoảng thời gian nhất định.การพักงานที่รับผิดชอบในที่ทำงานในช่วงระยะเวลาที่กำหนดhal beristirahat dari pekerjaan yang ditugaskan selama jangka waktu tertentuОтдых от работы, службы в течение определённого срока.
- 일정한 기간 동안 직장에서 맡은 일을 쉼.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leave of absence; time off from school
きゅうがく【休学】
suspension de la scolarité
permiso de ausencia
غياب عن المدرسة مؤقتًا
сургуулиас чөлөө авах
việc nghỉ học tạm thời, việc bảo lưu (kết quả học tập)
การพักการเรียน, การลาพักการเรียน
cuti sekolah, cuti kuliah
академический отпуск
- An act of taking a break from school during a certain period of time. 一定期間、学校を休むこと。Action de cesser d'aller dans un établissement scolaire pendant une durée donnée. Acción de faltar a la escuela durante un cierto período de tiempo.أخْذ استراحة من المدرسة خلال فترة معينة من الزمنтодорхой хугацаанд сургуульд явахгүй байх явдал.Việc nghỉ học ở trường trong khoảng thời gian nhất định.เรื่องที่พักโรงเรียนในช่วงระยะเวลาที่กำหนดperistiwa beristirahat dari sekolah selama jangka waktu tertentuОтдых в течение определённого периода от занятий в учебном заведении.
- 일정한 기간 동안 학교를 쉬는 일.
leave off
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
cease; give up; leave off
ちゅうだんする【中断する】。ちゅうしする【中止する】
abandonner
abandonar
يتخلّى عن
таслан зогсоох, болих
bỏ ngang chừng, bỏ dở chừng
หยุดทำ, ละทิ้ง, ยกเลิก
menyerah, berhenti
бросить; оставить
- To drop a plan or stop work.ある計画や事を途中でやめる。Arrêter un plan ou un travail en cours.Acción de renunciar a la mitad a cierto plan o trabajo.يترك ويتوقّف عن خطة ما أو عمل ما خلال عملهямар нэг төлөвлөгөө, ажил хэргийг дундаас нь болих.Từ bỏ giữa chừng công việc hay kế hoạch nào đó.ล้มเลิกงานหรือแผนการใด ๆ กลางคันmenghentikan suatu rencana atau pekerjaan di tengah-tengah Остановиться на полпути при выполнении какого-либо дела или плана.
- 어떤 계획이나 일을 중간에 그만두다.
Idiomleave one's entire life to someone
leave one's entire life to someone
一生を任せる。嫁入りする
confier entièrement sa vie à quelqu'un
depositar su vida en manos de un hombre
يُولي طول الحياة
амьдралаа даатгах
phó thác cuộc đời
(ป.ต.)ฝากชีวิตทั้งชีวิต ; ฝากชีวิต
доверить жизнь
- For a woman to marry.女性が結婚する。(Femme) Se marier.Casarse una mujer. تتزوج امرأةэмэгтэй хүн хурим хийх.Người con gái kết hôn.ผู้หญิงแต่งงานperempuan menikahВыйти замуж.
- 여자가 결혼을 하다.
leave one's entire life to someone
一生を任せる。嫁入りさせる
confier entièrement sa vie à quelqu'un
depositar su vida en manos de un hombre
يُولي طول الحياة
phó thác cuộc đời
(ป.ต.)ฝากชีวิตทั้งชีวิต ; ฝากชีวิต
доверить жизнь
- To have a woman marry someone.女性を結婚させる。Marier une femme à quelqu'un.Casar a una mujer. يؤدي إلى زواج امرأةэмэгтэйг хуримлуулах.Cho con gái kết hôn.ทำให้ผู้หญิงแต่งงานmenikahkan perempuan Выдать замуж.
- 여자를 결혼시키다.
leave one's house
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave one's house
がいしゅつする【外出する】。でかける【出掛ける】
être absent, sortir de chez soi
salir de casa
يخرج
гадагш гарах, гадагш явах
ra ngoài
ไม่อยู่, ออกไปข้างนอก
pergi, keluar, bepergian
- To go outside rather than staying home.家にいないで外へ出かける。Sortir de chez soi pour aller ailleurs.Salir fuera sin permanecer en casa.لا يكون موجودا في المنزل ويخرج إلى مكان آخرгэртээ байлгүй гадагш гарах.Không ở nhà mà đi ra ngoài.ไปยังที่อื่นโดยที่ไม่อยู่ในบ้านtak ada di rumah dan pergi ke tempat lainНе находиться дома, выходить наружу.
- 집에 있지 않고 다른 곳으로 나가다.
leave out
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
set aside; leave out; let alone
おろか。どころか
(v.) sans parler de (ne parlons (même) pas de)
esperar mucho menos algo
يستثني
байтугай, бүү хэл
đừng nói chi
ไม่พูดถึง, ไม่ต้องพูดถึง, ยกเว้น
jangankan
отказываться наотрез
- To completely exclude or put aside something, or one's ability, experience, payment, etc., of it.ある物事やそれに対する能力、経験、支払いなどを最初から除外したり、差し置いたりする。Mettre de côté ou exclure complètement quelque chose ou sa compétence, une expérience ou une dépense.Excluir o exceptuar algún asunto, o la habilidad, la experiencia o el pago, etc. relacionado con él.يستثني أو يترك قدرته و تجربته و دفعه أو أمر ما تماماямар нэгэн ажил үйл болон тухайн ажил үйлд холбогдолтой ур чадвар, туршлаг мэдлэг, төлбөр тооцоо зэргийг огт үл хамааруулах, орхих.Loại trừ hoàn toàn hoặc tạm gác lại việc nào đó hay năng lực, kinh nghiệm, số tiền phải chi,.. cho việc đó.ยกเว้นหรือเว้นเรื่องใด ๆ หรือความสามารถ ประสบการณ์ การชำระ ฯลฯ เกี่ยวกับเรื่องนั้น ๆ เอาไว้mengecualikan atau tidak mengindahkan sesuatu urusan, kemampuan, pengalaman, atau pembayaranПолностью отказываться или прекращать применение или использование в каком-либо деле своих знаний, опыта или средств.
- 어떤 일이나 그에 대한 능력, 경험, 지불 등을 아예 제외하거나 접어 두다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave out; omit
もらす【漏らす】。おとす【落とす】
omettre, oublier
omitir, suprimir
يركُم
орхигдуулах, хасах
làm sót, bỏ sót
ตกหล่น, ตกหาย
terlupakan, diabaikan
упустить; пропустить
- To eliminate or fail to include data, etc., in a record.情報などを記録で抜かす。Sauter une information, etc. dans un document.Olvidar registrar una información. يجتمع الشيء مرارا وتكرارا. أو يجمع الشيء مرارا وتكراراмэдээлэл зэргийг тэмдэглэлд оруулалгүй орхигдуулах.Làm thiếu thông tin trong ghi chép.ทำให้ข้อมูล เป็นต้น ตกหล่นไปจากการบันทึกinformasi dsb tidak tercatat dalam dokumentasi dengan tidak sengajaНе указать в записях информацию и т. п.
- 정보 등을 기록에서 빠뜨리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
drop; leave out
おとす【落とす】
faire tomber
perder
алдах, гээх, хаях
vuột mất, đánh rơi
ทำตก, ทำหล่น, ทำร่วง, ทำตกหล่น, ทำร่วงหล่น
menjatuhkan
ронять; кидать
- To drop or leave behind what one has been holding.持ち物をなくす。Oublier ou lâcher quelque chose que l'on avait.Olvidar o dejar algo en algún sitio.يفقد أو يسقط شيء محمولاавч явсан зүйлээ унагаах юм уу алдах.Làm chảy đi hay đánh mất cái từng có.ทำให้สิ่งที่มีอยู่ร่วงหล่นลงmenjatuhkan sesuatu yang dibawaУронить то, что было в руках.
- 지니고 있던 것을 흘리거나 빠뜨리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
omit; miss; leave out
おとす【落とす】。もらす【漏らす】。おきわすれる【置き忘れる】
oublier
faltar, omitirse, saltar
يحذف
дутаах, мартах, орхигдуулах
làm sót, làm thiếu
ตกหล่น, ตกหาย
melewatkan
не подготовить; упустить; пропустить
- To not get something that is necessary.備えるべきものを備えていない。Ne pas se munir d'une chose dont on devrait.No haber en lo que debería haber.لا يجهز بما يجب تجهيزهбайх ёстой зүйл байхгүй байх.Không có cái phải có.ไม่มีในสิ่งที่ควรจะต้องมีอยู่tidak memenuhi apa yang harusnya dipenuhi atau dilengkapiНе подготовить то, что нужно было.
- 갖추어야 할 것을 갖추지 않다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave out; omit
ぬかす【抜かす】。もらす【漏らす】
omettre
omitir, saltar, suprimir
يحذف
мартах, орхих
bỏ sót
(คำพูด)ตกหล่น, หล่น, หล่นหาย
melupakan, melewatkan, menghilangkan
упускать; не включать
- To miss a remark, letter, etc., out.言葉や文字などを落とす。Oublier un mot, une lettre, etc.Pasar por alto una palabra, letra, etc.يحذف الكلام أو الكتابةүг, үсэг зэргийг мартах.Bỏ sót lời hay câu chữ...ทำหล่น ตัวอักษรหรือคำพูด เป็นต้นmelupakan atau melewatkan perkataan atau huruf dsbПропускать какое-либо слово или букву и т.п.
- 말이나 글자 등을 빠뜨리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave out; omit
しょうりゃくする・せいりゃくする【省略する】。はぶく【省く】
omettre, supprimer, retrancher, sauter
saltar, omitir
يحذف
хураангуйлах, хасах, товчлох
tỉnh lược, lược bỏ, rút gọn
ย่อ, ตัด, ละ, เว้น
meringkas, menyederhanakan, menyingkat
упускать; укорачивать; уменьшать
- To reduce or remove a part of a whole to make it short or simple.全体から一部を減らしたり取り除いたりして短く簡単にする。Rendre quelque chose plus court ou plus simple en réduisant ou enlevant une partie d'un ensemble.Pasar de una cosa a otra, dejándose las intermedias o algunas partes de modo que se haga más sencilla o menos complicada. يجعل شيئا قصيرا أو بسيطا من خلال تقصير أو إسقاط بعض أجزاء من شيء كاملбүхэл зүйлийн нэг хэсгийг танах буюу хасаж богино эсвэл хялбар болгох. Rút bớt hoặc bỏ đi một phần từ tổng thể để làm cho ngắn lại hoặc đơn giản. ลดหรือลบบางส่วนออกจากทั้งหมด แล้วทำให้สั้นลงหรือง่ายขึ้น mengurangi sebagian dari keseluruhan atau menyederhanakan sesuatu Уменьшать, укорачивать или упрощать одну часть от целого.
- 전체에서 일부분을 줄이거나 빼어 짧게 또는 간단하게 만들다.
leave plucked out
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave pulled out
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave school
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave school early
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave work early; leave school early
そうたいする【早退する】
sortir avant l'heure
retirarse temprano
يغادر مبكّرا
эрт гарах, эрт харих, чөлөө авах
nghỉ sớm, tan sớm
เลิกงานก่อนกำหนด, เลิกเรียนก่อนกำหนด, กลับก่อนเวลา
уходить преждевременно
- To leave school, work, etc., earlier than originally scheduled.学校や勤務先を定刻より早く退出する。Sortir de l'école, du bureau, etc., avant l'heure permise.Salir antes del tiempo previsto en la escuela o en el trabajo.يخرج من مدرسة أو عمل قبل موعد الانتهاءсургууль, албан ажил зэргээс дуусгахаар төлөвлөж байсан цагаас өмнө гарах.Ra khỏi trường học hay nơi làm việc trước thời gian đã dự định sẽ kết thúc. ออกมาจากโรงเรียนหรือที่ทำงาน เป็นต้น ล่วงหน้าก่อนเวลาที่ถูกกำหนดให้เป็นเวลาเลิกkeluar sebelum waktu untuk selesai dari sekolah atau tempat kerja dsb berakhirУходить с занятий, работы и т.п. раньше установленного времени.
- 학교나 직장 등에서 마치기로 예정된 시간 이전에 나오다.
leave school voluntarily
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
drop out of school; leave school voluntarily; give up school willingly
たいがくする【退学する】。ちゅうたいする【中退する】
abandonner ses études, renoncer, quitter l'école (volontairement)
abandonar la escuela
يترك مدرسة بنفسه
сургуулиас гарах
thôi học, bỏ học
ลาออกด้วยความสมัครใจเอง, ลาออกเอง
berhenti sekolah
- To quit one's school voluntarily.通っていた学校を自発的にやめる。 Interrompre volontairement sa scolarité.Dejar voluntariamente la escuela.يترك مدرسة درس فيها بنفسهсурч байсан сургуулиа өөрөө орхих.Tự bỏ trường đang học.ลาออกจากโรงเรียนที่เคยเรียนอยู่ด้วยตนเองberhenti dari sekolah yang sedang diikuti Оставлять, бросать учебное заведение по собственному желанию.
- 다니던 학교를 스스로 그만두다.
leave someone alone
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
excuse oneself; leave someone alone
のく【退く】。どく【退く】。よける【避ける・除ける】
s'écarter, se pousser, se mettre de côté, faire de la place, libérer
hacerse a un lado, apartarse
يبعد عن
зай тавих, холдох
tránh ra
หลบ, หลีก(ทาง)ให้, ลุก(ให้นั่ง)
pindah, beranjak
отодвигаться; сторониться; отодвигать; подвинуть; подвинуться; уступать
- To move to another place in order not to interfere with something. 邪魔しないように、いた場所を離れて他の場所に行く。Se déplacer d'un endroit à un autre pour ne pas gêner.Moverse a otro lugar partiendo del lugar en el que estaba para no molestar a alguien.يتنقل من المكان إلى المكان الآخر لعدم التدخلсаад болохгүйн тулд байсан газраасаа холдон өөр газар луу шилжих.Rời khỏi nơi đang ở, chuyển chỗ sang nơi khác để không gây trở ngại.ออกจากสถานที่ที่อยู่หรือเปลี่ยนที่ไปยังสถานที่อื่นเพื่อไม่ให้รบกวนmeninggalkan tempat sebelumnya agar tidak mengganggu kemudian memindahkan posisi ke tempat lainПеремещаться в другое место, оставив место, в котором находился, чтобы не быть помехой.
- 방해하지 않으려고 있던 곳을 떠나 다른 곳으로 자리를 옮기다.
leave someone idle
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave someone idle
あそばせる【遊ばせる】
vagabundear
يُبطِّلُ
дэмий суулгах, зүгээр суулгах, ажилгүй байлгах
cho ở không, cho nhàn rỗi
ปล่อยให้เที่ยวเล่น, ปล่อยให้อยู่เฉย ๆ ไม่ได้ทำงาน
mengistirahatkan
позволять вести праздный образ жизни
- To leave someone lazing around without an occupation or regular job.決まった仕事や職がなく、ぶらぶらして時を過ごさせる。Faire passer son temps sans avoir de travail, ou sans rien faire de particulier. Vivir errante y sin ocupación. يجعله يقضي وقتا بلا عملٍ أو دوام محدّدٍажил хийлгэхгүй буюу тодорхой зүйл хийлгэлгүй цагийг нь өнгөрүүлэх. Khiến cho không có nghề nghiệp hay chỗ làm cố định.ทำให้ใช้ชีวิตโดยไม่มีอาชีพหรืองานประจำmembuat melewatkan waktu tanpa pekerjaan atau sesuatu tertentu yang dilakukanПозволять проводить время без определённого дела или работы.
- 직업이나 일정하게 하는 일이 없이 지내게 하다.
leave someone out
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
exclude; put someone on one side; leave someone out
ぬく【抜く】。えらびだす【選び出す】。のける【退ける・除ける】
retirer
excluir, apartar
يستثني
ялгах, орхих
để riêng ra, chọn ra, loại ra
ยกเว้น, เว้น, คัดออกมาไว้, เลือกออกมาไว้
mengecualikan, memisahkan, menanggalkan
откладывать; оставлять
- To deliberately leave out or exclude someone or something from a group. 仲間から外したり取り除いたりする。Enlever ou exclure volontairement une chose ou une personne de son groupe.Descartar o aislar intencionalmente a alguien de un grupo para no incluirlo.يستبعد أمر ما عن تجمع ما عمدا ويستثنيهалбаар нэг бүлэг зүйлд оруулалгүй ялгаж тавих болон хасах. Cố ý không nhét vào một nhóm mà chọn ra hoặc loại trừ.จงใจไม่นำไปแทรกไว้ในกลุ่มหนึ่ง ๆ และคัดออกมาหรือยกเว้นtidak memasukkan ke dalam kelompok dengan sengaja Намеренно выбирать и исключать из списка или устранять.
- 일부러 한 무리에 끼워 주지 않고 골라내거나 제외하다.
Idiomleave someone's side
Proverbsleave something and make soup out of it later
leave something and make soup out of it later
放っておいてから汁を煮込んで食べる
laisser une chose pour une faire une soupe plus tard
guardar un alimento para hacer la sopa
يحفظ شيئا ليطبخ حساءا
(хадмал орч) хадгалж байгаад шөл буцалгаж уух
(Để đó rồi nấu canh ăn), Để đó rồi làm mắm
(ป.ต.)ทิ้งไว้เผื่อต้มน้ำแกงกิน ; ขึ้นหิ้งบูชา
(досл.) оставив на потом, сварить суп
- (teasing) To save and hold something that should be used.使うべきものを使わずに持っていることをあざけっていう語。(moqueur) faire remarquer à quelqu'un pourquoi il laisse une chose inachevée ou sans l'utiliser.(BURLESCO) Conservar, no usar una cosa que se debe usar.(تعبير السخرية)يمسك ويحفظ شيئا يُفترَض أن يُستَخدم (шоол) хэрэглэх ёстой зүйлийг хэрэглэхгүй байлгах.(cách nói trêu chọc) Cái cần phải tiêu thì không tiêu mà cứ khư khư giữ lấy.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)ไม่ใช้สิ่งที่จะต้องใช้แต่มีเอาไว้เฉย ๆ (untuk mengejek) tidak menggunakan hal yang seharusnya dipakai(ирон.) Хранить что-либо, не используя в то время, когда нужно использовать.
- (놀리는 말로) 써야 할 것을 쓰지 않고 가지고 있다.
leave something anywhere
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave something anywhere
ほうっておく【放って置く】。すておく【捨て置く】
laisser n'importe comment
dejar, abandonar, descuidar, desatender
يترك
хаях
bỏ mặc
ทิ้งไว้, ปล่อยไว้
membuang, membiarkan
Бросать
- To not store something well and to leave it anywhere.大事に保管せず、放置したままにする。Laisser quelque chose telle quelle sans l'entretenir avec soin.Dejar tirado algo de cualquier manera sin guardarlo bien.لا يحتفظ بالشيء بشكل جيد، ويتركه على أية حالсайн хадгалахгүй хамаагүй хаях.Không bảo quản tốt mà để bừa bãi.ไม่เก็บรักษาให้ดีแล้ววางทิ้งไว้อย่างไม่ใส่ใจ tidak menyimpan baik-baik dan menaruh sembaranganкласть неаккуратно, плохо хранить.
- 잘 보관하지 아니하고 아무렇게나 놓아 두다.
leave something idle
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave something idle
あそばせる【遊ばせる】
laisser à l'arrêt, laisser inutlisé, laisser inemployé, laisser se reposer
reservar, conservar
يُبطِّلُ
хэрэглэхгүй байх, ашиглахгүй байх
bỏ không, để không
ไม่ใช้งาน, ทิ้งไว้เฉย ๆ โดยไม่ใช้งาน, ปล่อยไว้เฉย ๆ
mengistirahatkan, membiarkan, mendiamkan
не использовать
- To leave an object, facility, money, etc., unused.ある物や施設、お金などを使わずに放置する。Laisser des installations, de l'argent, etc. inutilisé(e)(s).Dejar cierto objeto, instalación o dinero sin usar. لا يستهلك ويترك مرفقا أو مالا أو سلعا بغير باستعمالтоног төхөөрөмж, багаж хэрэгсэл, газар зэргийг ашиглахгүй зүгээр байлгах.Bỏ không mà không dùng đến tiền bạc, thiết bị hay đồ vật nào đó.ไม่ใช้เครื่องจักร เครื่องใช้ไม่สอย ที่ดิน เป็นต้น และปล่อยไว้เฉย ๆtidak menggunakan barang, fasilitas, uang, dsb dan membiarkannyaОставить и не использовать предметы, сооружения, деньги и т.п.
- 어떤 물건이나 시설, 돈 등을 쓰지 않고 놓아 두다.
leave something incomplete
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave something incomplete
うやむやにする【有耶無耶になる】。あいまいにする【曖昧にする】。あやふやにする
faire sans soin, faire à la va-vite
dejar en estado confuso, dejar incierto, dejar en la mitad
يُبهم
ингэс тэгсхийж өнгөрөөх
mập mờ, nhập nhằng
ไม่ชัดเจน
sia-sia, tidak ada hasil
- To put off a task, not completing it.物事をはっきり締めくくらないで曖昧にしておく。Laisser passer une chose sans la terminer complètement.Dejar algo sin darle un acabado final. ينهى شأن بغموض وتركه مشوَّشاажлыг бүрэн гүйцэт дуусгалгүй хайж яайш өнгөрөөх.Không kết thúc việc nào đó một cách rõ ràng mà bỏ qua trong im lặng.ข้ามงานใดๆ ไปอย่างคลุมเครือ โดยไม่ทำให้เสร็จสิ้นอย่างชัดเจน tidak menyelesaikan suatu pekerjaan dengan tuntas namun membiarkannya jadi sia-sia Оставить работу в незавершённом состоянии.
- 어떤 일을 확실하게 끝맺지 않고 흐지부지하게 넘기다.
leave something in trust
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave something in trust
しんたくする【信託する】
donner en fiducie
dar en fideicomiso
итгэмжлэх, даатгах
uỷ thác
มอบอำนาจให้ดูแล, มอบหมายอำนาจให้ดูแลทรัพย์สิน, มอบให้ดูแลผลประโยชน์
mempercayakan, menitipkan
уполномочивать (на что-либо); предоставлять право (на что-либо); вверять
- To entrust the management and disposal of a property to another person according to a purpose.一定の目的に従って財産の管理・処分を他人に任せる。Laisser la gestion et la liquidation de ses biens à la charge de quelqu'un, selon un certain but.Encomendar la administración y disposición de su hacienda a la buena fe de alguien con un determinado objetivo. يولّي إدارة ممتلكات ما وتصريف شؤونها إلى شخص آخر حسب هدف معينямар нэгэн зорилгоор өмч хөрөнгийн эрх ба удирдлагыг бусдад хариуцуулах.Giao cho người khác quản lí và xử lí tài sản theo mục đích nào đó. ฝากให้จัดการและดูแลทรัพย์สมบัติให้แก่ผู้อื่นตามแต่จุดประสงค์ใดmenitipkan administrasi dan penyelesaian harta berdasarkan tujuan tertentuВозлагать обязанности на распоряжение имуществом и т.п. согласно какой-либо цели.
- 어떤 목적에 따라 재산의 관리와 처분을 남에게 맡기다.
Idiomleave something to god
leave something to god
天に任せる。運を天に任せる
s'en remettre au ciel, se fier au jugement de Dieu
dejar en manos del cielo
يُوكل إلى السماء
(шууд орч.) тэнгэрт даатгах; тэр өдрийн тэнгэр мэдэг
phó thác cho trời
(ป.ต.)ฝากท้องฟ้า ; แล้วแต่ฟ้ากำหนด
serahkan ke tangan Tuhan
уповать на Бога
- To accept the result of something and take one's fate.あることの結果に対して、運命に従う。Laisser le destin déterminer le résultat de quelque chose.Seguir el destino sobre el resultado de un hecho.يقبل تصريف القَدَر في نتيجة شيء ماямар нэг хэрэг явдлын үр дүнг заяа тавиланд даатгах.Xuôi theo vận mệnh về kết quả của việc nào đó.ตามโชคชะตาที่เป็นผลลัพธ์ของเรื่องใด ๆsegala hasil dari pekerjaan atau usaha yang dilakukan ditentukan oleh nasibПодчиняться судьбе в ожидании результатов какого-то дела.
- 어떠한 일의 결과에 대해 운명을 따르다.
leave something with
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
entrust; leave something with
あずける【預ける】
confier quelque chose à la garde de quelqu'un, laisser quelque chose en dépôt
confiar
يُودع
хадгалуулах, даатгах
giao, phó thác
ฝาก, ฝากฝัง, ฝากไว้
menitipkan
Оставлять
- To place what one carries in a specific place or give it to someone to keep temporarily.持ち物を特定の場所に置いたり、誰かに保管を頼んだりする。Placer un objet que l'on détenait dans un endroit spécifique ou le déposer sous la garde de quelqu'un d'autre.Encargar algo a alguien para ponerlo bajo su cuidado. يضع ما كان يملكه في مكان معيّن أو يُعطيه لشخص آخر ليحتفظ به өөрт байсан зүйлийг тусгай газар тавих, өөр хүнд өгч хадгалуулах.Làm cho chịu trách nhiệm và trông coi người hay khu vực nào đó.เอาของที่มีอยู่ไปไว้ที่สถานที่พิเศษหรือให้คนอื่นเก็บรักษาให้ menaruh sesuatu yang dimiliki di suatu tempat atau memberikannya kepada orang untuk disimpanкласть куда-либо или давать кому-либо на сохранение свои вещи.
- 가지고 있던 것을 특정 장소에 두거나 다른 사람에게 주어 보관하게 하다.
leave the army
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave the hospital
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave the priesthood
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return to lay life; leave the priesthood
げんぞくする【還俗する】
apostasier, revenir à la vie laïque
regresar a la vida laica, dejando el sacerdocio
يعود إلى حياة علمانيّة
хар болох
hoàn tục
สึก, กลับไปเป็นฆราวาส
kembali ke kehidupan duniawi, meninggalkan kehidupan biksu
оставлять монашество
- In Buddhism, to quit living as a monk and go back to the secular world.仏教で、僧が僧籍を離れて、俗人にかえる。(Moine) Dans le bouddhisme, redevenir une personne ordinaire.En el budismo, dejar de vivir como monje y volver al mundo secular.يصبح الراهب البوذي شخصا عاديا في الديانة البوذيةбуддын шашинд, лам дахин энгийн хүн болох.Nhà sư trở lại làm người bình thường, trong Phật giáo.พระได้กลายเป็นคนธรรมดาอีกครั้งในทางศาสนาพุทธ biksu kembali menjadi orang biasa dalam ajaran agama Buddha В буддизме, становиться мирянином (о монахе).
- 불교에서, 스님이 다시 일반인이 되다.
leave the stage
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
exit; leave the stage
たいじょうする【退場する】
salir, retirarse
يخرج
тайзнаас буух
rời khỏi sân khấu
ลงจากเวที, ออกจากเวที
meninggalkan, beranjak
покидать; удаляться
- In a theater play, etc., for a character to leave the stage.演劇で、俳優が舞台から引き下がる。(Personnage d'une pièce de théâtre) Sortir de la scène.Dicho de un actor en una obra de teatro, etc., retirarse del escenario.تخرج الشخصية من المسرح وغيرهжүжгийн тайз гэх мэт тайзан дээр байгаа хүмүүс тайзнаас гадагш гарах.Diễn viên đi ra bên ngoài sân khấu ở sân khấu kịch...นักแสดงออกไปยังข้างนอกเวทีในการแสดงละครบนเวที เป็นต้นpara tokoh yang muncul pergi dari panggung teater ke luar panggungУходить со сцены (о действующих лицах в спектакле и т.п.).
- 연극 무대 등에서 등장인물이 무대 밖으로 나가다.
Idiomleave the teacher's podium
leave the teacher's podium
教壇を離れる
quitter la chaire
abandonar la escuela; abandonar el colegio; abandonar el instituto
يغادر المنصة المدرسية
rời bục giảng
(ป.ต.)ลาจากแท่นบรรยาย ; เลิกเป็นครู(อาจารย์), ลาออกจากการเป็นครู(อาจารย์)
keluar sekolah
- To quit one's teaching job.教師の仕事を辞める。Quitter l'enseignement.Dejar el trabajo de profesor.يترك عمل التدريسбагшийн ажлаа хаях, орхих.Thôi việc giáo viên.เลิกอาชีพผู้สอนberhenti bekerja sebagai pengajarБросить работу преподавателя, закончить преподавательскую деятельность.
- 교사 일을 그만두다.
Idiomleave the world
leave[bid farewell to] the world
この世を去る
quitter ce monde
desconocer el mundo
يفارق الدنيا
хорвоогоос одох, хорвоогоос халих
lìa trần
(ป.ต.)จากโลกไป[ออกไปจากโลก, ลาโลก] ; ลาโลก, จากโลกไป, ตาย, เสียชีวิต
meninggal dunia
покидать мир; скончаться
- (euphemism) To die.死ぬことを婉曲にいう語。(euphémisme) Mourir.(EUFEMISMO) Morir.يموت (تعبير لطيف)(эерүүл.) нас барах.(cách nói trại) Chết.(คำหลีกเลี่ยงคำไม่สุภาพ)ตาย(eufimisme) meninggal(эвфемизм) Умирать.
- (완곡한 말로) 죽다.
leave toward
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
put toward; let toward; leave toward
estar situado
يوجّه
чиглэх, ширтэх, харах
đứng trước
ตั้ง, วาง
mengarah, mengarahkan, menuju
- To let something face toward a certain direction.あるものを一定の方向に向かせる。Orienter quelque chose dans une certaine direction.Ponerse una persona o cosa en determinado lado o sitio.يجعل شيئا ما يتجّه إلى اتجاه معيّنямар нэгэн зүйлийг тодорхой чиглэлийн дагуу зүглэх.Làm cho cái gì đó hướng đến phương hướng nhất định.ทำให้สิ่งใดมุ่งไปยังทิศทางเดียวกับที่กำหนดmengarahkan sesuatu ke arah tertentuНаправлять что-либо в определённом направлении.
- 어떤 것을 일정한 방향으로 향하게 하다.
leave unattended
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
neglect; leave unattended
ほうちする【放置する】。おきっぱなしにする【置きっ放しにする】
abandonner, négliger, délaisser
desatender, descuidar, abandonar
يترك
үл тоомсорлох, үл тоох, анхаарлын төвөөс гадна орхих, огоорох, умартах, хайхрахгүй байх
bỏ mặc, mặc kệ, vứt bừa bãi
ปล่อยปละละเลย, ละเลย, ไม่ใส่ใจ, ทิ้งไว้, ไม่ดูแล
membiarkan
оставить без внимания; оставить в покое
- To leave something abandoned, unattended and ignored.関心を持たずにそのまま放っておく。Laisser quelque chose ou quelqu'un tel quel dans l'indifférence.Dejar algo sin prestar ninguna atención.يبقى كما كان ولا يهتم بهанхаарч хайхрахгүй тэр хэвээр нь орхих.Bỏ mặc đó không quan tâm.ปล่อยไว้ให้เป็นเช่นนั้นอย่างไม่สนใจmembiarkan seperti itu saja tanpa diberikan perhatian sedikitpun Оставить так, как есть.
- 무관심하게 그대로 내버려 두다.
leave unused
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave unused
ねかす【寝かす】
laisser vieillir, laisser à l'abandon
añejar
يترك شيئا بدون استعماله
дарах
để lâu ngày
ทิ้งไว้, ปล่อยไว้, ปล่อยทิ้งไว้
mendiamkan
- To keep something intact for an extended period and make it in an old state.しばらくそのままにしておいて、古い状態にさせる。Laisser quelque chose pendant une période considérable pour le faire vieillir.Hacer añejo algo por dejarse reposar durante mucho tiempo. يجعل حالة الشيء حالة عتيقة من خلال تركه ساكنا لمدة طويلة нилээд хугацаанд зүгээр орхин хуучин болгох. Để lâu làm cho trở thành trạng thái cũ.ทิ้งไว้เฉย ๆ เป็นเวลานานพอสมควร จนทำให้กลายเป็นสภาพที่เก่าmembiarkan jangka panjang dan membuatnya menjadi tuaОставлять так как есть, хранить в каком-либо состоянии долгое время.
- 상당한 기간을 가만히 두어 오래된 상태가 되게 하다.
leave work
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave work early
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
leave work early; leave school early
そうたいする【早退する】
sortir avant l'heure
retirarse temprano
يغادر مبكّرا
эрт гарах, эрт харих, чөлөө авах
nghỉ sớm, tan sớm
เลิกงานก่อนกำหนด, เลิกเรียนก่อนกำหนด, กลับก่อนเวลา
уходить преждевременно
- To leave school, work, etc., earlier than originally scheduled.学校や勤務先を定刻より早く退出する。Sortir de l'école, du bureau, etc., avant l'heure permise.Salir antes del tiempo previsto en la escuela o en el trabajo.يخرج من مدرسة أو عمل قبل موعد الانتهاءсургууль, албан ажил зэргээс дуусгахаар төлөвлөж байсан цагаас өмнө гарах.Ra khỏi trường học hay nơi làm việc trước thời gian đã dự định sẽ kết thúc. ออกมาจากโรงเรียนหรือที่ทำงาน เป็นต้น ล่วงหน้าก่อนเวลาที่ถูกกำหนดให้เป็นเวลาเลิกkeluar sebelum waktu untuk selesai dari sekolah atau tempat kerja dsb berakhirУходить с занятий, работы и т.п. раньше установленного времени.
- 학교나 직장 등에서 마치기로 예정된 시간 이전에 나오다.
leaving
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving; departure
たびだち【旅立ち】
démarrage pour un long chemin
partida
سفارة
замд гарах
sự lên đường
การออกเดินทางไกล, การเดินทางระยะไกล, การเดินทางไกล
kepergian jauh
- An act of leaving on a long journey.遠く旅立つこと。Départ pour un long trajet.Acción de partir lejos de casa.انصراف إلى مكان بعيدхол замд гарах явдал.Việc lên đường đi xa.การออกเดินทางไกลhal yang pergi jauhОтправление в дальний путь.
- 먼 길을 떠남.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
withdrawal; dropping out; leaving
だったい【脱退】
désaffiliation, désabonnement
retirada, abandono
انسحاب، انفصال
гарах, орхих, хаях, болих
sự rút lui, sự từ bỏ, sự rút khỏi
การถอนตัว, การแยกตัวออก
penarikan diri, pemberhentian diri, pelepasan diri, pemisahan diri
прерывание членства
- An act of ending one's relationship with an organization or group one had belonged to and leaving.所属している組織や団体から縁を切って出てくること。Fait de rompre une relation à une organisation ou un groupe auquel on appartenait, et d'en sortir.Salida de una organización o agrupación a la que pertenecía cortando la relación.قطْع العلاقة بمنظّمة أو جماعة كان ينتمي إليها والخروج منهاхарьяалагдаж байсан бүлэг буюу байгууллагаас харилцаагаа тасалж гарах явдал.Việc cắt đứt quan hệ và ra khỏi tổ chức hay đoàn thể nơi mình đã từng thuộc về.การตัดความสัมพันธ์แล้วออกมาจากกลุ่มหรือองค์กรที่เคยสังกัดอยู่ hal memutus hubungan dan keluar dari organisasi atau instansi tempat diri beradaВыход из рядов какой-либо организации или сообщества.
- 소속해 있던 조직이나 단체에서 관계를 끊고 나옴.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving; resignation
たいきょ【退去】。たちのき【立退き】
retrait, retraite, repli, démission
retirada, salida
ترْك، استقالة، مغادرة، إجلاء
зугталт, хөөгдөл
sự rút lui
การออกไป, การถอยออกไป
penarikan mundur, pengosongan
отход; покидание
- An act of leaving a place where one has stayed or resigning a job.今いる場所から立ち去ること。Fait de reculer de là où on était, de quitter son travail, etc.Acción de salir o retirarse de algún lugar. فعل إجلاء أو مغادرة من مكانهбайсан байрнаасаа огцрох буюу орхих явдал.Việc lùi lại hoặc rời khỏi vị trí đang có mặt.การถอยออกไปหรือออกไปจากที่ที่เคยอยู่hal mundur atau pergi dari posisi sebelumnyaОтступление или вытеснение из занимаемой территории, места, позиции и т.п.
- 있던 자리에서 물러나거나 떠남.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving; walkout
たいじょう【退場】
sortie
salida, retirada
ترْك
танхимаас гарах
ra khỏi, rời khỏi
การออกจาก(สถานที่), การออกไป(ข้างนอก)
meninggalkan tempat, beranjak
уход; выход
- An act of leaving a certain place or going outside.ある場所から立ち去ったり出て行ったりすること。Fait de sortir d'un endroit, ou de sortir à l'extérieur.Acción de dejar o salir de un lugar.فعل ترْك مكان معين أو خروج منهямар нэгэн газраас буух ба гадагш гарах явдал.Việc rút lui khỏi địa điểm nào đó hoặc đi ra ngoài.การออกจากสถานที่ใดๆหรือการออกไปยังข้างนอกhal mundur atau pergi ke luar dari suatu tempat (digunakan sebagai kata benda)Уход с какого-либо места или выход на улицу.
- 어떤 장소에서 물러나거나 밖으로 나감.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving; withdrawal
たいしゅつ【退出】
sortie, retrait, expulsion
ser expulsado, ser destituido
انسحاب، ابتعاد
огцролт
sự rút lui
การไล่ออก, การขับออก, การโละ
pengusiran, pengeluaran, pemberhentian
исключение; удаление
- An act of leaving a post, place, etc., voluntarily, or being expelled. 退いて出る、または追い出されて出ること。Fait de sortir volontairement ou contre son gré.Acción y efecto de ser expulsado.ترْك وظيفة أو مكان وغيره أو طرْدهогцрох буюу хөөгдөж гарах явдал.Việc ra ngoài vì bị đuổi hoặc thoái lui.การไล่ออกหรือออกไปเพราะถูกขับไล่hal mundur atau diusir sehingga keluarНасильное выдворение или выход.
- 물러나거나 쫓겨나서 나감.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
passing away; parting; leaving
じせい【辞世】
décès
muerte, fallecimiento
салах ёс
sự từ giã, sự từ biệt
การสั่งลา, การร่ำลา
kepergian, meninggal, meninggalkan dunia
смерть
- An act of dying and leaving this world.死んでこの世を去ること。Fait de mourir et de quitter ce monde.Acción de dejar este mundo. موت وانتقال إلى جوار الربّнас баран хорвоог орхих явдал.Việc chết đi rời xa thế gian.การตายแล้วจากโลกไป hal meninggal dan meninggalkan dunia (digunakan sebagai kata benda)Покидание мира сего.
- 죽어서 세상을 떠남.
leaving a country
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
departure; leaving a country
しゅっこく【出国】
départ vers un autre pays
salida al extranjero
رحيل، مغادرة بلد
гадаад явах, гадаадад зорчих
sự xuất cảnh, sự xuất ngoại, sự đi ra nước ngoài
การออกนอกประเทศ, การออกจากประเทศ
keluar negeri, keluar dari negeri
выезд из страны
- An act of crossing a national border and going to another country.国境を越えて外国へ行くこと。Action d'aller dans un autre pays en passant une frontière.Acción de salir a otro país cruzando la frontera.الذهاب إلى بلد آخر من خلال عبور حدود الدولةулсын хилээр гарч бусад улс руу явах.Việc vượt qua biên giới, đi sang nước khác.การข้ามพรมแดนแล้วออกไปยังประเทศอื่นhal melewati batas negara kemudian pergi ke negara lain Выезд за границу государства.
- 국경을 넘어 다른 나라로 나감.
leaving a mountain
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving a mountain
げざん【下山】
descente de la montage
abandonando la montaña, saliendo de la montaña
уулнаас буух
sự xuống núi
การลงจากภูเขา, การออกจากภูเขา
- An act of quitting one's life on a mountain.山の中での生活をやめること。Fait de ne plus vivre à la montagne.Acción de abandonar la vida en una montaña.توقّف عن حياة جبليّة / الذي يتوقّف عن حياة جبليّةуулын амьдрахаа болих явдал.Việc từ bỏ cuộc sống trên núi.การเลิกใช้ชีวิตบนภูเขาhal yang meninggalkan kehidupan di gunung(в кор. яз. является им. сущ.) Бросать жильё в горах.
- 산에서의 생활을 그만둠.
leaving a room
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving a room; checking out
たいしつ【退室】
retirada, salida, check out, alta
خروج من غرفة
гарах
việc ra khỏi phòng, việc đi ra
การออกไปจากห้อง, การออกไปนอกห้อง, การออกไปข้างนอก
keluar ruangan, keluar rumah sakit
- An act of going out of a room, classroom, hospital room, etc. 部屋・教室・病室などから出て行くこと。Fait de sortir d'une pièce, d'une salle de classe, d'une chambre d'hôpital, etc.Acción de retirarse de una habitación, aula, sala de pacientes, etc. خروج من الغرفة، فصل الدراسة، غرفة المريض أو غيرهاөрөө, анги, тасаг зэргээс гарах явдал.Việc đi ra khỏi phòng, phòng học hay phòng bệnh...การออกไปจากห้อง ห้องเรียน หรือห้องผู้ป่วย เป็นต้นhal keluar dari ruang atau kelas, kamar rawat dsb (digunakan sebagai kata benda)Уход из комнаты, класса, больничной палаты и т.п.
- 방이나 교실, 병실 등에서 나감.
leaving home
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving home without notice
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving home without notice
fugue
dejar la casa sin permiso
مغادرة المنزل دون إشعار
хэлэлгүй гэрээсээ явах
sự bỏ nhà ra đi
การออกนอกบ้าน, การหนีออกนอกบ้าน, การออกนอกบ้านโดยไม่ขออนุญาต
keluar rumah diam-diam
побег; тайный уход из дома
- The act of leaving home without permission.予め承諾や許可を得ずに、家を出ること、または無断で家出すること。Fait de quitter la maison sans autorisation ou notification au préalable.Acción de ausentarse o abandonar la casa sin previo aviso. ترك البيت دون إذنурьдчилан зөвшөөрөл авахгүй буюу мэдэгдэхгүйгээр гэрээсээ явах явдал.Sự đi khỏi gia đình mà không xin phép hoặc báo trước.การออกไปนอกบ้านโดยไม่ได้รับอนุญาตก่อนหรือไม่ได้บอกhal keluar dari rumah tanpa mendapatkan izin atau pemberitahuan sebelumnyaУход из дома без предупреждения и без разрешения.
- 미리 허락을 받거나 알리지 않고 집을 나감.
leaving in another person's hands
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
entrusting; leaving in another person's hands
いちにん【一任】
(n.) confier, s'en remettre totalement (à quelqu'un)
encargo
التكليف الكامل
хариуцлага, үүрэг
việc giao toàn quyền, việc giao toàn bộ công việc
การฝาก, การฝากให้ทำ
penyerahan, pemberian tanggung jawab
поручение целиком кому-либо; возложение полностью на кого-либо
- An act of giving all of one's responsibilities, authority, etc. over to someone else. 仕事や権限などをすべて任せること。Acte de confier tout le travail ou tout le pouvoir (à quelqu’un).Actividad de poner un trabajo o autoridad al cuidado de alguien.فرض العمل أو السلطة على شخص بشكل كاملажил хэрэг, эрх мэдэл зэргийг бүгдийг нь хариуцуулах явдал.Việc giao hết tất cả quyền hạn hay công việc.การมอบหมายงานหรืออำนาจ เป็นต้น ไว้ทั้งหมด hal menyerahkan semua pekerjaan atau kekuasaan dsb Полностью поручать кому-либо работу, полномочия и т.п.
- 일이나 권한 등을 모두 다 맡김.
leaving one's house
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving one's house
がいしゅつ【外出】。でかけ【出掛け】
action de sortir de chez soi, fait d'être absent de chez soi
salida de casa
خروج
гадагш явах, гадагш гарах
sự ra ngoài
การออกไปนอกบ้าน, การไม่อยู่บ้าน, การออกไปข้างนอก
keluar rumah, berpergian
- An act of going outside rather than staying home.家から外へ出かけること。Action de quitter son domicile pour aller ailleurs.Acción de salir fuera sin quedarse en casa.عدم الوجود في المنزل والخروج إلى مكان آخرгэртээ байлгүй өөр газар луу гарч явах.Sự đi ra khỏi nhà.การที่ไม่อยู่บ้านและออกไปที่อื่นpergi keluar dari rumahВыход из дома на улицу, наружу.
- 집에 있지 않고 다른 곳으로 나감.
leaving school
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving school early
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving work early; leaving school early
そうたい【早退】
sortie avant l'heure
retiro temprano, retiro prematuro
مغادرة مبكّرة
эрт гарах, эрт харих, чөлөө авах
sự nghỉ sớm, sự tan sớm
การเลิกงานก่อนกำหนด, การเลิกเรียนก่อนกำหนด, การกลับก่อนเวลา
преждевременный уход
- The act of leaving school, work, etc., earlier than originally scheduled.学校や勤務先を定刻より早く退出すること。Fait de sortir de l'école, du bureau, etc., avant l'heure permise.Hecho de salir antes del tiempo previsto en la escuela o en el trabajo.خروج من مدرسة أو عمل قبل موعد الانتهاءсургууль, албан ажил зэргээс дуусгахаар төлөвлөж байсан цагаас өмнө гарах явдал.Việc ra khỏi trường học hay nơi làm việc trước thời gian đã dự định sẽ kết thúc. การออกมาจากโรงเรียนหรือที่ทำงาน เป็นต้น ล่วงหน้าก่อนเวลาที่ถูกกำหนดให้เป็นเวลาเลิกhal keluar sebelum waktu untuk selesai dari sekolah atau tempat kerja dsb berakhirУход с занятий, работы и т.п. раньше установленного времени.
- 학교나 직장 등에서 마치기로 예정된 시간 이전에 나옴.
leaving school voluntarily
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
dropping out of school; leaving school voluntarily; voluntary withdrawal
たいがく【退学】。ちゅうたい【中退】
(n.) renoncer, quitter l'école (volontairement)
abandono escolar
ترْك مدرسة بنفسه
сургуулиас гарах
sự thôi học, sự bỏ học
การลาออกจากโรงเรียนเอง, การออกจากโรงเรียนเอง, การลาออกด้วยความสมัครใจเอง
(hal) berhenti sekolah
- The act of quitting one's school voluntarily. 通っていた学校を自発的にやめること。Fait d'interrompre volontairement sa scolarité.Acción de dejar voluntariamente la escuela. ترْك مدرسة درس فيها بنفسهсурч байсан сургуулиа өөрөө орхих явдал.Việc tự bỏ trường đang học.การลาออกจากโรงเรียนที่เคยเรียนอยู่ด้วยตนเองhal yang berhenti sendiri dari sekolah yang sedang diikutiОставление, бросание школы по собственному желанию.
- 다니던 학교를 스스로 그만둠.
Idiomleaving something lacking as it is
leaving something lacking as it is
十分ではないが
seulement avec ce qu'on possède actuellement
aunque sea apenado
байгаагаар нь, яаж ийгээд, болгоод, тэгсгээд
(như là tiếc rẻ), dù tiếc rẻ, dù có tiếc
(ป.ต.)ตามที่ไม่พอเพียง ; ตามที่มี, ตามมีตามเกิด
за неимением лучшего; несмотря на недостаток
- To take something as it is although it is not enough or satisfactory.足りないか、満足ではないが、そのままでも。Tel quel, bien que quelque chose soit insuffisant ou insatisfaisant.De esta manera aunque no satisface ni falta.على الرغم من أنّه قاصر عن الحاجة أو غير راض عنه يتركه كما هوдутуу дулимаг болон сэтгэл хангалуун биш боловч тэр чигээр нь.Dù thiếu thốn hay không thỏa mãn nhưng cứ như thế.ขาดแคลนหรือไม่พอใจแต่ก็ให้เป็นไปตามนั้นapa adanya walaupun terdapat kurang atau tidak memuaskanТак, как есть, хотя чего-либо не хватает или что-либо не удовлетворяет.
- 부족하거나 만족스럽지 않지만 그냥 그대로.
leaving the army
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving the hospital
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
leaving the hospital; being discharged from the hospital
たいいん【退院】
sortie d'hôpital
salida del hospital, retirada del hospital, alta
خروج من مستشفى
эмнэлгээс гарах
sự xuất viện, sự ra viện
การออกจากโรงพยาบาล
keluar rumah sakit, pulang dari rumah sakit
выписка из больницы
- An act of leaving the hospital after one stayed there for a certain period of time to have one's disease treated.一定期間入院して治療を受けていた患者が、病院から出ること。Fait pour un patient qui séjournait à l'hôpital pendant une certaine durée pour y recevoir des soins, d'en sortir.Dicho de un paciente que permanecía hospitalizado durante cierto período de tiempo, acción de salir del hospital para reincorporarse en la vida ordinaria tras recibir el alta médica.خروج المريض الذي يقيم في مستشفى خلال فترة محدّدة من أجل العلاجтодорхой хугацаанд эмнэлэгт хэвтэн эмчлүүлсэн өвчтөн эмнэлгээс гарах явдал.Việc bệnh nhân ở lại bệnh viện điều trị một thời gian nhất định ra viện.การที่ผู้ป่วยที่พักอยู่ในโรงพยาบาลเป็นระยะเวลาหนึ่ง ๆ และรับการรักษา ออกจากโรงพยาบาลhal pasien yang tinggal dan mendapat perawatan di rumah sakit selama jangka waktu tertentu keluar dari rumah sakitВыход из больницы (о пациенте, пролежавшем в больнице в течение определённого срока и получившем лечение).
- 일정 기간 병원에 머물며 치료를 받던 환자가 병원에서 나옴.
leaving the priesthood
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
returning to lay life; leaving the priesthood
げんぞく【還俗】
apostasie, retour à la vie laïque
regreso a la vida laica, dejando el sacerdocio
عودة إلى حياة علمانيّة
хар болох
sự hoàn tục
การสึกของพระ, การกลับไปเป็นฆราวาส
kembali ke kehidupan duniawi, meninggalkan kehidupan biksu
оставление монашества
- In Buddhism, an act of quitting living as a monk and going back to a secular world. 仏教で、僧が僧籍を離れて、もとの俗人にかえること。Dans le bouddhisme, fait pour un moine de redevenir une personne ordinaire.En el budismo, acción de dejar de vivir como monje y volver al mundo secular.أن يصبح الراهب البوذي شخصا عاديا في الديانة البوذيةбуддын шашинд, лам дахин энгийн хүн болох явдал.Việc nhà sư trở lại làm người bình thường, trong Phật giáo.การที่พระได้กลายเป็นคนธรรมดาอีกครั้งในทางศาสนาพุทธ hal biksu kembali menjadi orang biasa dalam ajaran agama Buddha (digunakan sebagai kata benda)В буддизме, становление монаха мирянином.
- 불교에서, 스님이 다시 일반인이 됨.
leaving the stage
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사