tardy person
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
tardy person
ちこくせい【遅刻生】。ちこくしゃ【遅刻者】
personne en retard, retardataire
trabajador que llega tarde, estudiante que llega tarde
شخص متأخّر
хоцрогч, хожимдогч
người đi học muộn, người đi làm muộn
คนมาสาย, คนมาช้า
pelajar yang terlambat, orang yang terlambat
опаздавший
- A person who goes to work or school later than the regular time. 決められた時刻に遅れて出社したり登校する人。Personne arrivant au bureau ou à l'école plus tard que l'heure définie.Persona que llega al trabajo o a la escuela más tarde que la hora establecida.مَن يحضر إلى العمل أو المدرسة متأخرا عن الوقت المحدّدтовлосон цагаас хожуу ажил ба хичээлдээ явж буй хүн.Người đến trường hoặc đi làm muộn hơn thời gian quy định.คนที่เข้าโรงเรียนหรือเข้าทำงานสายกว่าเวลาที่กำหนด orang yang masuk kantor atau sekolah lebih terlambat daripada waktu yang ditentukanТот, кто приходит на работу или в школьное заведение после установленного времени.
- 정해진 시각보다 늦게 출근하거나 등교하는 사람.
target
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
target
tener propósitos
хамруулах
có, với
เอา, นำ, ใช้
menganggap, mengambil
- To cause someone to become the target of something.何かを対象にする。Faire de quelque chose un objet.Con objetivos o miras a adonde apuntar o encaminar una acción.يستهدف شيئا ماямар нэг зүйлийг хамруулан заах.Làm cho cái gì đó thành đối tượng.นำเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นเป้าหมายmenganggap sesuatu sebagai objekБрать за объект что-либо.
- 무엇을 대상으로 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
aim; target
ねらう【狙う】
viser, ajuster, mettre quelqu'un en joue, braquer
apuntar
يصوّب
онилох, хараалах
nhắm
การเล็ง(ปึน, ธนู), การเล็งเป้า
membidik, menembak
нацеливать
- To adjust the direction of an arrow or a gun to be focused on a target.ある物を当てるために弓、銃などを構える。Diriger un arc ou un fusil vers quelque chose pour l'atteindre.Apuntar hacia un objeto para acertar en él o en su blanco con flechas, escopetas u otras armas.يسدّد إلى هدف ما بقوس أو بندقية... إلخямар нэгэн зүйлийг нум сум буюу буу зэргээр онох гэж онилохNgắm súng hay mũi tên để cho đúng với một sự vật nào đó.เล็งให้ถูกวัตถุใด ๆ ด้วยปืนหรือธนู เป็นต้นmembidikkan panah, pistol, dsb untuk mengenai targetНаправлять лук, пистолет и т.п. на какую-либо цель для попадания по ней.
- 어떤 사물을 활이나 총 등으로 맞추려고 겨누다.
target; focus
ねらう【狙う】
viser, être destiné à, cibler, fixer comme objectif
apuntar
يهدف
чиглүүлэх
nhắm đến, nhắm tới
มุ่งเป้าหมาย, มีเป้าหมาย
menargetkan
нацеливать
- To take someone or something as the target of one's words, acts, or strategies.言葉や行為、戦略の対象にする。Considérer quelqu'un ou quelque chose comme l'objet d'un dire, d'une action ou d'une stratégie.Hacer de una persona oyente de un discurso, u objeto de una acción o estrategia.يجعل الكلام أو الفعل، موضع الاستراتيجية، هدفًا لهүг яриа, үйл хөдлөлийг стратегийн объект болгон сонгох.Chọn làm đối tượng cho chiến lược, hành vi hay lời nói.ใช้เป็นเป้าหมายของกลยุทธ์ การกระทำหรือ คำพูดmenganggap sebagai target dari perkataan, perbuatan, atau strategiДелать кого-либо, что-либо предметом стратегии, поведения или речи.
- 말이나 행위, 전략의 대상으로 삼다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
target
まと【的】。ひょうてき【標的】
but, cible
punto blanco, objetivo
مرمى
бай
đích, bia, mục tiêu
เป้า
sasaran tembak
мишень
- A mark mainly used for shooting a gun or an arrow.主に銃や弓などを打つ際に標的として立てておくもの。Objet que l'on vise, principalement, avec une arme à feu, un arc, etc. Lo que se define como blanco la disparar una bala o lanzar una flecha. شيء يكون هدفا لإطلاق النار أو الرماية في الغالبихэвчлэн буу болон нум сумаар харвах бай болгон бсогосон зүйл.Cái dựng lên để làm điểm ngắm khi bắn súng hay bắn cung.สิ่งที่ตั้งไว้เป็นเป้าส่วนใหญ่ใช้ตอนยิงธนูหรือยิงปืน เป็นต้นsesuatu yang digunakan sebagai sasaran atau target saat menembakkan panah atau peluru dsb Искусственная цель для полевой стрельбы из ружья или лука.
- 주로 총이나 활 등을 쏠 때 표적으로 세우는 것.
target
まと【的】。ひょうてき【標的】
but, cible
punto blanco, objetivo
هدف
зорилго
tiêu điểm, tâm điểm
เป้าหมาย
target, sasaran
цель; мишень
- An object set as a goal.目標とした対象。 Ce que l'on se fixe comme objectif.Objeto que ha sido designado como meta.شيء مستهدفзорилт болгосон зүйл.Đối tượng chọn làm mục tiêu.สิ่งที่กำหนดไว้ให้เป็นเป้าหมายobjek yang ditetapkan sebagai tujuan Объект, выбранный в качестве цели.
- 목표로 정한 대상.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
target
かんかくのいた【貫革の板】。まと【的】
cible
blanco, diana
مرمى
бай, байн хавтан
tấm bia
เป้า
papan sasaran
мишень
- A board used as a target when shooting a gun or bow.銃を撃つ時や弓を射る時、標的として立てる板。Plaque servant de but au tir, au tir à l’arc, etc.Tabla que se coloca como objetivo al disparar un arma de fuego o flecha.لوحة تُنشأ كالهدف عندما يطلق النار ببندقية أو يرمي القوسбуу болон нум сумаар харвах бай болгон бсогодог хавтан.Tấm khung dựng lên để nhắm vào khi bắn súng hay bắn cung.กระดานที่ตั้งไว้เป็นเป้าใช้ตอนยิงธนูหรือยิงปืน เป็นต้น papan sasaran untuk menembakkan peluru, panah, dsb.Искусственная цель для стрельбы из ружья или лука.
- 총이나 활 등을 쏠 때 표적으로 세우는 판.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
target; subject
たいしょう【対象】
objectif, objet
objeto, objetivo, finalidad
هدف
объект, эсрэг этгээд, бай
đối tượng
เป้าหมาย, เป้า, จุดหมาย, จุดมุ่งหมาย, วัตถุประสงค์
objek, target, subjek
объект
- A person or thing that becomes the aim or object of a certain work or action. ある物事や行動の相手、または目標となる人や物。Personne ou chose constituant la cible ou l’objet d’une entreprise ou d’une action.Persona u objeto que puede ser la contraparte u objetivo de algún asunto o acción.شخص أو شيء يكون مقصدا للعمل أو التصرّفямар нэгэн үйл хэргийн зорилт болсон хүн буюу эд зүйлNgười hay vật trở thành mục tiêu hay của sự việc hay hành động nào đó.คนหรือสิ่งของที่เป็นจุดประสงค์หรือเป้าหมายของเรื่องหรือการกระทำใด ๆorang atau benda yang menjadi tujuan atau arah dari suatu pekerjaan atau perbuatanЧеловек или предмет, в отношении которого выполняется какое-либо действие, или являющийся конечной целью какого-либо действия.
- 어떤 일이나 행동의 상대나 목표가 되는 사람이나 물건.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
candidate; target; designated place
たいしょうち【対象地】
lieu retenu
sitio objetivo, lugar objetivo, región objetivo
مكان مستهدف
объект газар
vùng đất mục tiêu
ที่หมาย, สถานที่เป้าหมาย
tempat objek, tempat target, tempat subjek
земля; участок (под что-л.)
- A place that is targeted, selected, or designated for something. 対象となる所。Lieu visé ou sélectionné.Lugar que es el objetivo.مكان يكون هدفاзорилтот газар Nơi trở thành đối tượng.สถานที่ที่เป็นเป้าหมายtempat yang menjadi tujuan atau arah dari perbuatanУчасток земли, предназначенный для каких-либо целей.
- 대상이 되는 곳.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
target; goal
もくひょう【目標】
objectif
objetivo, meta, fin
مقصد
зорилт
mục tiêu
เป้าหมาย
sasaran, target
цель
- A certain target that one needs to attain in order to achieve a purpose.ある目的を達成するために到逹しなければならない具体的な対象。Chose concrète à atteindre pour réaliser un but.Objeto específico a alcanzar para lograr una meta.هدف من اللازم أن يصل إليه لتحقيق غرض ماямар нэгэн зорилгыг биелүүлэхийн тулдөөртөө тавьсан зүйл, хүрэх ёстой бодитой зүйл. Đối tượng cụ thể phải đạt đến để thực hiện mục đích nào đó. จุดมุ่งหมายที่เป็นรูปธรรมซึ่งจะต้องไปให้ถึงเพื่อบรรลุยังเป้าหมายใด target konkret yang harus dicapai demi mewujudkan suatu tujuanКонкретный пункт, которого нужно достичь, чтобы добиться цели.
- 어떤 목적을 이루기 위하여 도달해야 할 구체적인 대상.
target; goal
もくひょう【目標】
but, cible
objetivo, meta, fin
هدف
бай
đích
เป้าหมาย
sasaran, target
цель; объект
- A spot that one has set as one's target.目的にしたところ。Chose concrète à atteindre pour réaliser un but.Lugar definido como objetivo.مكان مرغوب في الوصول إليهзорилгоо болгосон зүйл. Nơi lấy làm đích. สถานที่ที่นำมาเป็นเป้าหมาย tempat yang dianggap sebagai tujuanМесто, являющееся целью.
- 목적으로 삼은 곳.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
target; aim
もくひょうにする【目標にする】。ねらう【狙う】
viser, avoir pour but de
apuntar
يقصد
зорилго тавих, зорилт тавих, зорих
đặt mục tiêu, lấy làm mục tiêu
ตั้งเป้าหมาย, ถือเป็นจุดมุ่งหมาย
menargetkan, menetapkan sasaran
ставить цель
- To have something as a target that one needs to attain in order to achieve a purpose.ある目的を達成するために到逹しなければならない具体的な対象にする。Prendre quelque chose comme objectif concret à atteindre pour réaliser un but.Tener algo como objetivo a donde encaminarse. يجعل شيئا كهدف متجه إليه لتحقيق غرض ماямар нэгэн зорилгыг биелүүлэхийн тулд хүрэх ёстой чиглэсэн тодорхой зүйлтэй болгох. Lấy làm đối tượng cụ thể phải đạt đến để thực hiện mục đích nào đó.นับเป็นเป้าหมายที่เป็นรูปธรรมที่จะทำตามเพื่อให้บรรลุจุดประสงค์ใด ๆmenjadikan sebagai target nyata yang harus diraih demi mewujudkan suatu tujuanСделать конкретный объект пунктом, который нужно достичь, чтобы добиться цели.
- 어떤 목적을 이루기 위하여 도달해야 할 구체적인 대상으로 삼다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
direct; target
たいする【対する】。むく【向く】
faire attention à, porter attention à
prestar atención a, mostrar interés por
يميل
зориулах, хандуулах, чиглэх
về, hướng về
ทุ่มเท
mengarah, berlari, menuju
склоняться (о внимании)
- To pay attention or turn one's mind to a certain object.ある対象に関心を寄せたり気を遣ったりする。Faire attention à ou être intéressé par quelque chose.Prestar atención o interesarse por un objeto determinado.يميل اهتماما و قلبا إلى موضع معيّنямар нэгэн зүйлд анхаарал, сэтгэлээ зориулах.Quan tâm hay chú ý đến đối tượng nào đó.ทุ่มเทจิตใจหรือความสนใจไปยังเป้าหมายใด mengarahkan perhatian atau hati ke suatu objekОбращать внимание или проявлять интерес к кому-либо или чему-либо.
- 어떤 대상에 관심이나 마음을 기울이다.
targeting
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
tariff
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
rate; tariff
りょうりつ【料率】
tarif, taux
tarifa
تسعيرة
төлбөрийн хэмжээ
tỷ lệ, mức phí (bảo hiểm,tiền phạt....)
อัตรา(ค่าธรรมเนียม, ภาษี, ค่าโดยสาร, ค่าประกัน, ค่าปรับ)
tarif rata-rata
тариф
- A range or rate of charges. 料金の程度や割合。Barème ou taux des prix.Límite o tasa del precio.سعر محدّد أو نسبة السعرтөлбөрийн хэмжээ, харьцаа.Tỷ lệ hay mức độ của giá tiền.ระดับหรืออัตราของราคาstandar atau presentase dari tarifСтепень или процентный уровень платы.
- 요금의 정도나 비율.
tariffs
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
tariffs
かんぜい【関税】
droits de douane, tarif douanier
arancel
جمرك
гаалийн татвар
thuế quan
ภาษีศุลกากร
bea cukai, bea masuk, bea barang impor
таможенная пошлина
- Tax imposed on imports that came through customs.税関を通過して入ってくる海外商品に課せられる租税。Taxes perçues sur les marchandises entrant sur un territoire, au moment de leur passage à la douane. Impuesto sobre productos extranjeros que pasan por la aduana para ingresar en el mercado de un país.الضرائب المفروضة على الواردات الخارجية التي تدخل من خلال التخليص الجمركيّгаалиар нэвтрэн орох гадаадын бараа бүтээгдэхүүнд ноогдуулах татвар.Tiền thuế được đánh vào sản phẩm ngoại nhập vào thông qua hải quan. ภาษีที่บวกเพิ่มเข้าไปในสินค้าต่างประเทศที่เข้ามาโดยผ่านกรมศุลกากรtarif yang dibebankan pada produk luar negeri yang masuk melalui pelabuhanНалог, которым облагаются товары, ввозимые из заграницы через таможенную службу.
- 세관을 통과하여 들어오는 해외 상품에 부과되는 세금.
tarnish
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
upset; ruin; tarnish
みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】
gêner, abîmer, troubler, bouleverser
desordenar, estropear
эвдэх
phá vỡ
ทำลาย, แหก
menghancurkan, membuat kacau balau, mematahkan, merobohkan
сбивать; портить; путать
- To ruin the mood or disrupt public order.雰囲気を悪くしたり秩序を乱したりする。Gâter l'ambiance ou détruire l'ordre.Echar a perder el ambiente de algo, o poner algo en desorden. يشوش الجو العام أو النظامуур амьсгалыг эвдэх ба эмх журмыг нураах.Làm phá hỏng trật tự hoặc làm hỏng bầu không khí.ทำลายบรรยากาศหรือแหกกฎระเบียบmenghancurkan suasana atau mematahkan kedisiplinanприводить в беспорядк, в замешательство (об атмосфере, порядке).
- 분위기를 망치거나 질서를 무너뜨리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
ruin; upset; tarnish
みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】
déstabiliser, bouleverser
desestabilizar
يشتت
бохирдуулах, бусниулах
phá vỡ, làm loạn
สลายตัว, แตกกระจาย, กระซัดกระเซิง, กระเซิง, สะเปะสะปะ
mencemari, mengacaukan, menghancurkan
- To disturb the stable or orderly state of something.落ち着いていたり、片付けられていた状態が乱れるようにする。Troubler un état stable ou ordonné.Hacer inestable algo que estaba en estado estable y ordenado. يشتت الشئ المُرتَّب أو المُنَظَّم أشتاتاًтайван амгаланг алдагдуулах ба цэвэр зүйлийг бохир болгохLàm lung tung trạng thái đang ổn định hoặc đang được sắp xếp gọn gàng.ทำให้สภาพที่มีเสถียรภาพหรือเป็นระเบียบกระซัดกระเซิงไปmembuat kondisi yang aman dan teratur menjadi kacauРазмещать отдельно.
- 안정되거나 정돈된 상태를 흐트러지게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
tarnish
けがす【汚す】
détériorer, dégrader, endommager
deshonrar
يشوّه
бохирдуулах, бузарлах, баллах
vẩn đục
ทำให้เสีย..., ทำให้...แย่ลง, ทำให้...มัวหมอง
memperburuk
чернить; затемнять
- To ruin the mood, or hurt another's reputation or image.名誉や雰囲気、イメージなどを悪くする。Rendre l'honneur, l'ambiance, l'image, etc. mauvais.Arruinar el honor, el estado de ánimo, la imagen, etc de alguien. يجعل السمعة والمزاج والصورة وإلخ سيئةًнэр хүнд, уур амьсгал, имиж зэргийг муутгах.Làm cho danh dự, bầu không khí, hình ảnh...xấu đi. ทำให้ชื่อเสียง บรรยากาศ ภาพลักษณ์ เป็นต้น แย่ลงmembuat kehormatan, suasana, citra, dsb menjadi burukПортить достоинство, атмосферу, имидж и т.п.
- 명예, 분위기, 이미지 등을 나빠지게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
confuse; tarnish; unsettle
みだす【乱す】
déranger
no permitir que se concentre
يزعزع، يشتّت
самгардуулах, эвдэх, үймрүүлэх
làm cho tản mác, làm cho man mác
ทำให้ไขว้เขว, ทำให้เสียสมาธิ, กวนสมาธิ, ทำให้สับสน, ทำให้งุนงง, ทำให้สับสน, ทำให้ว้าวุ่น, ทำให้วอกแวก
mengacaukan, memusingkan
спутать
- To distract someone to keep him/her from concentrating on something.意識が散漫で集中できなくする。Empêcher de se concentrer en distrayant quelqu'un.Distraer la mente de alguien sin dejarle concentrarse en algo.يصرف انتباه شخص عن شيء ما ليجعله غير مرتكز عليهоюун санааг будилуулж төвлөрч чадахгүй болгох.Làm cho tinh thần choáng váng không tập trung được.ทำให้เวียนหัวจึงทำให้ไม่สามารถรวบรวมสมาธิได้membuat pikiran menjadi kacau dan tak dapat berkonsentrasiПомутить сознание, мешать сосредоточению.
- 정신을 어지럽게 하여 집중하지 못하게 하다.
taro
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taro
さといも【里芋】
taro, Colocasia esculenta
colocasia
قلقاس
таро
cây khoai môn, cây khoai sọ
เผือก, หัวเผือก
taro
колоказия; таро (растение)
- A plant, 80 to 120 centimeter tall, whose wide, shield-shaped leaves are thick, and whose egg-shaped stem underground is eaten as food.高さは80~120㎝で、厚くて大きい盾状の葉を持つ植物。地中にある球茎を食用とする。Plante de 80 à 120 centimètres de haut, aux feuilles épaisses et en forme de large bouclier, dont on consomme les tiges souterraines en forme d'œuf.Planta de entre 80 cm y 120 cm de altura con hojas grandes en forma de un escudo, y cuya raíz redonda se usa como alimento.نبات يبلغ ارتفاعه حوالي 80-120 سنتيمترا، وذو أوراق على شكل درع عريض، وتؤكل جذوره التي تكون بيضاويةөндөр нь 80~120 см, бамбай мэт хэлбэрийн өргөн, зузаан навчтай, өндгөн хэлбэртэй, газар доорх иш шилбэ иддэг ургамал.Thực vật có củ ăn được hình trứng tròn vùi trong đất, lá hình khiên rộng và dày, thân cao khoảng 80~120cm. พืชที่มีใบหนาและเป็นรูปโล่กว้าง และความยาว 80-120 เซนติเมตรและนำลำต้นใต้ดินรูปไข่มาใช้กินtumbuhan dengan tinggi 80-120cm yang dimakan batang akar dan daunnya tebal dan berbentuk perisai lebar Растение, высотой от 80 до 120 см с широкими и толстыми листьями в виде щита, подземные круглые клубни которого употребляются в пищу.
- 높이는 80~120센티미터이고 잎은 두껍고 넓은 방패 모양이며 땅속의 알 모양 줄기를 먹는 식물.
tartar
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
tartar; scale; plaque
しせき【歯石】
tartre
sarro
تكلسات
шүдний чулуу
cao răng, vôi răng
หินปูน
karang gigi, plak
зубной камень
- Clogged and solidified substance on the surface of a tooth.歯の表面に付着して固まった物質。Substance durcie, condensée sur la surface de la dent. Material duro que está pegado en la parte externa de la dentadura.الموادّ الصلبة التي تترسب وتلتصق بسطح الأسنانшүдний гадарга дээр наалдан, бөөгнөрч хатуурсан зүйл.Vật chất bám ở bề mặt răng và đóng cứng lại.วัตถุแข็งที่เกาะตัวติดอยู่บนผิวด้านนอกของฟันmaterial yang menempel dan melekat pada permukaan gigi serta mengerasОтвердевший зубной налёт, образующийся на поверхности зубов.
- 이의 겉면에 엉겨 붙어서 굳은 물질.
taryeong tone
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taryeong tone
タリョンちょう【タリョン調】。タリョンのごちょう【タリョンの語調】
ton lent et triste
tono de taryeong
نبرة تاريونغ
điệu Ta-ryeong
น้ำเสียงเดิม ๆ, น้ำเสียงซ้ำๆ, น้ำเสียงที่วกวนไปมา, น้ำเสียงที่กลับไปกลับมา
- A tone of voice sounding like taryeong or a slow and sad traditional Korean ballad.タリョンを歌うような語調。Ton qui rappelle le style musical Taryeong.Tono como si estuviera cantando un taryeong.نبرة مثل ما يغني تاريونغ (أغنية كورية تقليدية بطيئة وحزينة)үглэж буй мэт өнгө аяс.Ngữ điệu giống như thể hiện bài ca Ta-ryeong. ท่วงทำนองเสียงที่เหมือนกับขับร้องทา-รยองnada seperti mengulangi perkataan yang samaТон, похожий на тхарён.
- 타령을 하는 듯한 어조.
taryeong tune
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taryeong tune
タリョンちょう【タリョン調】
mélodie de Taryeong, air de Taryeong
tono de taryeong
لحن، تاريونغ
điệu Ta-ryeong
ทำนองทา-รยอง, ท่วงทำนองทา-รยอง(ทำนองเพลงพื้นเมืองของเกาหลีประเภทหนึ่งที่มีลักษณะช้าและเศร้า)
- A melody with musical characteristics found only in taryeong or a slow and sad traditional Korean ballad.タリョンならではの音楽的特性を帯びる曲調。Mélodie propre à Taryeong.Melodía con características musicales propias del taryeong.لحن ذو خصائص موسيقية لا توجد إلا في تاريونغ (أغنية كورية تقليدية بطيئة وحزينة)Солонгосын ардын дууны нэг болох гунигт дуунд л ордог хөгжмийн онцлогтой аялгуу.Giai điệu thể hiện đặc trưng âm nhạc chỉ có ở bài ca Ta-ryeong. ทำนองซึ่งมีเอกลักษณ์ด้านดนตรีที่มีอยู่เพียงที่ทา-รยองirama yang memiliki ciri khas musikal yang hanya ada di taryeong (salah satu jenis lagu tradisional Korea)Мелодия, характерная одному тхарёну.
- 타령에만 있는 음악적 특성을 띠는 곡조.
task
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
task; mission
かぎょう【課業】
devoir, mission
tarea, deber, obligación
واجب
зорилт
bài toán, nhiệm vụ, công việc
ภาระ, หน้าที่, งาน, พันธะ
tugas, kewajiban, tanggung jawab
задача; обязанность
- A mission or duty that must be fulfilled by a nation or people.国や民族などが必ずすべきことや任務。Travail ou charge qu'un État ou un peuple doit obligatoirement assumer.Tarea que debe cumplir sin falta un Estado o su pueblo.واجب يجب على الدولة أو الشعب أن يفعلهулс орон буюу үндэстэн зэрэг заавал хийх ёстой ажил үүрэг. Nhiệm vụ hay việc mà nhà nước hay dân tộc nhất định phải thực hiện.ภาระหน้าที่หรืองานที่รัฐหรือประชาชนจะต้องทำyang harus dilakukan negara atau bangsa То, что обязательно к выполнению (государством, народом и т.п.).
- 국가나 민족 등이 반드시 해야 할 일이나 임무.
task
かぎょう【課業】
devoir, mission
tarea, deber, obligación
مهمة
үүрэг даалгавар
bài toán, nhiệm vụ, công việc
ภารกิจ, หน้าที่, ความรับผิดชอบ
tugas, kewajiban, tanggung jawab
задача; обязанность
- A work or business to be assumed and done by an individual or a group. 個人や団体が引き受けてすべきことや業務。 Travail ou fonction qu'un individu ou un groupe doit assumer.Tarea o trabajo que debe responsabilizar un particular o una organización. واجب أو أعمال لفرد أو مؤسسةхувь хүн буюу байгууллага, нэгдэл хариуцан хийх ёстой ажил үүрэг.Nhiệm vụ hay việc mà tổ chức hay cá nhân phải phụ trách làm.ภารกิจหรืองานที่บุคคลหรือกลุ่มได้รับมอบหมายให้ทำyang harus dilakukan setiap pribadi atau setiap orang То, что поручено, задано и должно быть выполнено (кем-либо лично или какой-либо организацией).
- 개인이나 단체가 맡아서 해야 할 일이나 업무.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
task
かだい【課題】
défi
tarea, quehacer, deber
قضيّة
зорилт
bài toán
ปัญหา, เรื่อง
masalah
задача
- A problem that needs to be managed or resolved by the society. 主に社会的に処理したり、解決すべき問題。Problème à traiter ou à résoudre, principalement, au niveau sociétal. Problema que generalmente debe solucionar o arreglar socialmente. مسألة يجب أن تحلّ أو تعالج على مستوى المجتمعарга хэмжээ авах буюу шийдвэрлэх хэрэгтэй нийгмийн асуудал. Vấn đề cần phải xử lý hay giải quyết chủ yếu là mang tính xã hội.ปัญหาที่ต้องจัดการหรือแก้ไขในทางสังคมเป็นหลักmasalah sosial yang harus diselesaikan atau dipecahkanВопрос (обычно общественного характера), требующий нахождения решения или принятия каких-либо мер.
- 주로 사회적으로 처리하거나 해결해야 할 문제.
assignment; task
かだい【課題】
tâche, devoir, travail
tarea, quehacer, deber
عمل
ажил үүрэг
bài toán
งาน, การบ้าน
tugas, latihan
задача
- A duty assigned or a problem to be solved in a company or at school. 会社や学校などで出された仕事や解決すべき問題。Mission confiée ou problème à résoudre dans une entreprise ou dans une école.Problema que debe resolver o que se le encarga a una empresa o escuela. واجب من المدرسة أو الشركة يجب أن يعالج сургууль буюу компани зэргээс өгөгдсөн ажил үүрэг буюу тайлж хийх ёстой даалгавар.Câu hỏi cần phải giải hoặc nhiệm vụ được giao ở trường học hay trong công ty.งานที่ได้รับมอบหมายหรือปัญหาที่ต้องแก้ไขในโรงเรียนหรือบริษัท เป็นต้นpekerjaan rumah yang diberikan di sekolah atau kantorТо, что дано и необходимо разрешить, выполнить в школе, на фирме и т.п.
- 회사나 학교 등에서 맡겨진 일이나 풀어야 할 문제.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
task
しゅくだい【宿題】
défi, question
cuestión pendiente
مهمة
шийд хүлээсэн асуудал, нээлттэй асуудал
bài toán
ปัญหา, โจทย์, เรื่องที่ค้างคา
masalah
задание; задача
- A problem that needs to be contemplated or solved.深く考えてみたり解決しなければいけない問題。Problème sur lequel il faut réfléchir profondément ou qu'il faut résoudre.Asunto en que se requiere una deliberación profunda o que se debe solucionar.مشكلة تحتاج إلى حلّ أو التفكّير فيها بعمقٍнухацтай бодож үзэх буюу шийдвэрлэх шаардлагатай асуудал.Vấn đề cần phải suy nghĩ sâu sắc hoặc giải quyết.ปัญหาที่ต้องคิดอย่างลึกซึ้งและจัดการหรือแก้ไขmasalah yang harus dipikirkan dalam-dalam atau dipecahkanВопрос или проблема, которые требуется решить или над которыми необходимо глубоко и серьёзно подумать.
- 깊이 생각해 보거나 해결해야 할 문제.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
work; task; business
ぎょうむ【業務】
travail, tâche, service, fonction, charge, office
trabajo, oficio, tarea
عمل، دوام
ажил, үүрэг
nghiệp vụ, công việc
หน้าที่. การงาน, งาน
pekerjaan
служба; работа; занятие; операция; обязанности
- The work assigned in a workplace, etc. 職場などで担当して行う仕事。Ce dont on est en charge et qu'on exécute au bureau, etc.Tarea que está a cargo de realizar una persona en un trabajo.عمل تتحّمله أو تقوم به في شركة أو غيرهاажлын байр зэрэгт хариуцан хийдэг ажил.Việc đảm nhận làm ở nơi làm việc...งานที่ได้รับมอบหมายให้ทำในสถานที่ทำงาน เป็นต้นsesuatul yang ditanggungjawabkan di tempat kerja dsbДействия, входящие в обязанности сотрудника на рабочем месте.
- 직장 등에서 맡아서 하는 일.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
work to do; task
しごと【仕事】
trabajo
عمل معيّن ، شغل
ажил хэрэг
việc làm
งาน, งานที่ต้องทำ
tugas, kewajiban
работа
- A piece of work that one should do.しなければならないこと。Travail qu'on doit faire.Cosa que uno debe hacer obligatoriamente.عمل إلزامي يجب أن يفعلهхийх ёстой ажил.Việc phải làm mang tính nghĩa vụ.งานที่ต้องทำโดยการบังคับhal yang harus dilakukan sebagai kewajibanРабота, входящая в обязанность.
- 의무적으로 해야 하는 일.
tassel
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
tassel; fringe
ふさ【総・房】
frange, gland
fleco, borla
تاسيل، شرابة
цацаг, унжлага
tua, rua
พู่ประดับ
umbai, jumbai, rumbai
кисточка; бахрома
- A bunch of threads attached to a string, clothing, etc., as an ornament.ひもや服などに飾りで付ける束ねた糸。Brins de fil que l'on attache à une ficelle ou un vêtement pour le(la) décorer.Conjunto de varias hebras de hilo que sirve para adorno en cordones o ropa.ضفيرة من الخيوط معلقة في حبل أو ملابس إلخ من أجل الديكورуяа үдээс буюу хувцсанд гоёл чимэглэл болгон зүүсэн олон салаа утас.Nhiều sợi chỉ tết thành vật trang trí của áo hoặc dây. ด้ายหลาย ๆ เส้นที่ใช้ติดประดับเสื้อผ้าหรือเชือก เป็นต้นbeberapa untai benang yang digantungkan pada tali atau pakaian dsb sebagai hiasanПучок нитей на конце шнурка или одежды, который служит украшением.
- 끈이나 옷 등에 장식으로 다는 여러 가닥의 실.
taste
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sense; insight; taste
かんかく【感覚】
sens
tacto
غريزة
мэдрэмж
cảm giác
ประสาทสัมผัส
pemahaman, pengertian
ощущение; чувство
- One's ability to judge or express something based on what is felt and understood.何かについて感じ、理解したことを通じて、判断したり表現する能力。Faculté de juger ou de s'exprimer à partir de ce qui est ressenti ou compris.Capacidad de juzgar o expresar lo que se siente y se entiende. قدرة على الحكم أو التعبير من خلال ما يشعر به أو يفهمه عن شيءаливаа зүйлийг мэдэрч, ухаарсандаа үндэслэн дүгнэлт гаргах буюу илэрхийлэх чадвар.Năng lực phán đoán hay thể hiện thông qua sự cảm nhận hay hiểu về điều gì đó.ความสามารถในการวินิจฉัยหรือการแสดงออกผ่านทางความรู้สึกและความเข้าใจเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งkemampuan untuk mengambil sikap atau memberikan respon berdasarkan pemahaman dan perasaan tentang sesuatuСпособность человека рассуждать или выржать свои мысли через восприятие и понимание чего-либо.
- 무엇에 대하여 느끼고 이해한 것을 통하여 판단하거나 표현하는 능력.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste
このみ【好み】。しこう【嗜好】
goût, préférence
gusto, inclinación
ذوق ، ميل ، ولوع ، هوى ، رغبة ، شغف
дур таашаал, дур сонирхол
khẩu vị, thị hiếu, gu, sở thích
รสนิยม, ความพอใจ, ความนิยมชมชอบ
favorit, kesukaan
вкус; склонность
- A preference or liking for something.楽しんで好きなこと。Fait de jouir de quelque chose et de l'aimer.Acción de complacerse y aficionarse. تمتُّع ومَيلсонирхож дурлах явдал.Sự ưa chuộng và yêu thích.ความรื่นรมย์และความชอบkesukaan dan kesenanganУвлечение и наслаждение чем-либо.
- 즐기고 좋아함.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
taste
だす【出す】
sazonar, adobar, condimentar, aliñar, aderezar, salar, salpimentar, escabechar
يتذوّق
гаргах
tạo
ออก(รส), ทำให้ออกรส, ทำให้มีรส
membuat, menghasilkan
- To give something taste.味を生じさせる。Donner du goût.Hacer que tenga sabor.يستطعم شيئاамтыг бий болгох.Làm sinh ra hương vị.ทำให้เกิดรสชาติขึ้นmembuat rasa timbulПридавать вкус.
- 맛을 생기게 하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste
あじ【味】
goût, saveur, sapidité
sabor, gusto
طعم
амт
vị
รส, รสชาติ
rasa
вкус
- A sensation that is felt when touching one's tongue to food, etc.食べ物などが舌に触れた時に感じられる感覚。Sensation que l'on ressent quand de la nourriture, etc, touche sa langue.Sensación que se siente al tocar la comida con la lengua.حاسة يحس بها عندما يضع شيئا ما مثل أطعمة على اللسانхоол ундыг хэлэнд хүргэхэд мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác nhận thấy khi chạm thức ăn... vào lưỡi.ความรู้สึกต่อการสัมผัสที่รู้สึกได้เมื่อลิ้นสัมผัสอาหาร เป็นต้นrasa yang didapat saat menempelkan makanan dsb pada lidahЧувство, ощущаемое при прикосновении языком к пище и т.п.
- 음식 등을 혀에 댈 때 느껴지는 감각.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste
あじわい【味わい】。もちあじ【持ち味】
goût, goût des aliments
sabor, gusto
مذاق
амт
vị
รส, รสชาติ
rasa
вкус
- The taste of food.食べ物の味。Saveur d'un plat.Sabor de la comida o sensación que ella produce en el órgano del gusto.ذوق طعامхоолны амт.Hương vị của thức ăn.รสชาติของอาหารrasa makananКачество, свойство пищи, ощущаемое при принятии пищи.
- 음식의 맛.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
taste
あじわう【味わう】。あじみする【味見する】
goûter, déguster
probar
يتذوّق
амсах, амталж үзэх
nếm thử
ลองชิม, ชิมรส
mencicipi
пробовать
- To taste in order to figure out the taste of the food.食べ物の味をみるために食べてみる。Essayer un plat pour en connaître le goût.Catar o tomar una pequeña porción de una comida para degustarla. يتناول طعاما لمعرفة مذاقهидээ ундааны амтыг үзэхийн тулд идэж үзэх.Ăn thử để biết vị của thức ăn.ลองกินเพื่อให้รู้รสของอาหารmencoba masakan agar tahu rasanyaПробовать что-либо для определения вкуса.
- 음식의 맛을 알기 위해 먹어 보다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste; palate
みかく【味覚】
goût
paladar, gusto
تذوق
амтлах мэдрэмж, амтлах мэдэрхүй, амтлахуй
vị giác
รส, รสชาติ, ประสาทในการรับรส
indera pengecap
вкус
- The tasting sense of the tongue.舌が味を感じる感覚。Sens de la langue qui permet de percevoir les saveurs.Sentido con el que la lengua percibe sabores. حاسة اللسان الذي يميز خصائص الأطعمة وغيرهاхэл амтыг мэдрэх мэдрэмж.Cảm giác cảm nhận vị từ lưỡi. ประสาทสัมผัสที่รับรู้รสชาติด้วยลิ้นindera yang memberikan rasa di lidah Одно из внешних чувств человека, органом которого служит слизистая оболочка языка.
- 혀가 맛을 느끼는 감각.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
taste; sample
あじみする【味見する】
goûter, goûter à, déguster
probar, saborear, degustar, paladear
يتذوّق
амсах, амт үзэх, амтлах
nếm, nêm nếm
ชิม, ลองกิน
mencicipi
пробовать
- To eat a small amount to distinguish a flavor.料理の味を加減するため、少し食べる。Manger un peu d’un plat pour en connaître le goût.Comer un poco para conocer el sabor de la comida.يأكل قليلاً من الطعام لمعرفة مذاقهхоолны амт үзэхээр багахан идэх.Ăn một ít để biết vị của thức ăn.รับประทานเล็กน้อยเพื่อให้รู้รสของอาหารmakan sedikit untuk mengetahui rasa makananСъесть в малом количестве для того, чтобы узнать вкус пищи.
- 음식의 맛을 알기 위해 조금 먹다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
taste; sample
ししょくする【試食する】
déguster
degustar, paladear, catar, probar
يتذوّق
амталж үзэх
ăn thử, nếm thử
ทดลองชิม, ลองชิม
mencicip masakan, mencoba makan
дегустировать; пробовать на вкус
- To taste food in order to determine its taste or cooking skill that went into it.食べ物の味や料理の技を確認するため、試しに食べてみる。Essayer un plat pour en connaître le goût ou en déterminer le savoir-faire culinaire. Probar un plato para calificar la habilidad gastronómica del cocinero. يتذوق الطعام ليتعرف على مذاقه أو مدى جودة طهيهхоолны амтыг нь мэдэхийн тулд идэж үзэх. Ăn thử món ăn để tìm hiểu vị món ăn hay tài nấu nướng.ทดลองกินอาหารเพื่อที่ได้รู้ฝีมือการทำอาหารหรือรสชาติของอาหารmengetahui rasa makanan atau bakat memasak kemudian mencoba merasai makanan untuk menguji Есть для пробы пищу, чтобы определить её вкус или мастерство повара.
- 음식 맛이나 요리 솜씨를 알아보려고 시험 삼아 음식을 먹어 보다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
taste; sample
しいんする【試飲する】
déguster
catar
يتذوق مشروبات
амтлах
uống thử
ชิม, ลองชิม, ลองดื่ม
mencicipi, mencoba minum
дегустировать
- To taste a little of a drink, beverage, etc., in order to determine the taste.酒や飲料水などの味を知るために少し飲んでみる。Essayer un alcool, une boisson, etc. pour en connaître le goût.Saborear una bebida alcohólica o no alcohólica. يشرب قليلاً للتجريب والتعرف على مذاق مشروبات ما أو خمر وما إلى ذلكархи, ундаа зэргийн амтыг үзэхийн тулд бага зэрэг ууж үзэх.Nếm thử một chút để biết vị của rượu hay nước uống. ลองดื่มเล็กน้อยเพื่อให้รู้รสชาติของเหล้าหรือเครื่องดื่ม เป็นต้นmeminum alkohol atau minuman ringan sedikit untuk mengetahui rasanyaПробовать алкогольный или неалкогольный напиток и т. п. в небольшом количестве для проверки вкуса.
- 술이나 음료수 등의 맛을 알기 위해 조금 마셔 보다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste; preference
しょくせい【食性】
goût, préférence
paladar, preferencia
حاسة التذوق، طعم
хоолны дуршил
khẩu vị
นิสัยการกิน, นิสัยการรับประทานอาหาร
selera makanan, preferensi makanan
вкус к еде
- An inclination to like or dislike a certain food.特定の食べ物を好んだり嫌がったりする気性。Penchant à aimer ou à ne pas aimer un aliment.Gusto de querer o no querer algún alimento.ميل شخص لتفضيله أو عدم تفضيله حول نوع معين من الطعامямар нэгэн хоолонд дуртай байх буюу дургүй байх ааш зан.Đặc điểm ghét hoặc thích đồ ăn nào đó. นิสัยการชอบหรือไม่ชอบรับประทานอาหารใด ๆ karakter menyukai atau membenci makananХарактер предпочитающий или не предпочитающий какую-либо еду.
- 어떤 음식을 좋아하거나 싫어하는 성미.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste
このみ【好み】
appétit, désir, besoin, aspiration
gana
شهية
сонирхол, таашаал
khẩu vị
รสนิยม
ketertarikan, kesukaan, minat
вкус
- (figurative) The desire to enjoy a job or own a thing because one is interested in it.(比喩的に)ある物事に興味を感じて、楽しみたがるか持ちたがる気持ち。(figuré) Sentiment de vouloir jouir d'un travail ou d'un objet, ou bien de vouloir le posséder, en s'y intéressant.(FIGURADO) Sentimiento de querer tener algo o querer disfrutar por sentir interés hacia un hecho u objeto.رغبة في الحوز أو التمتّع بأمر أو شيء بسبب الاهتمام(зүйрлэсэн үг) ямар нэг ажил, эд зүйлд сонирхол татагдаж түүнийг хийх болон өөрийн болгохыг хүссэн сэтгэл.(cách nói ẩn dụ) Lòng mong muốn thưởng thức hoặc muốn có được vì cảm thấy hứng thú công việc hay món đồ nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ )จิตใจที่ชอบหรืออยากทำเพราะสนุกเพลิดเพลินและสนใจในสิ่งของหรือเรื่องใด ๆ(bahasa kiasan) hati yang ingin merasakan atau menikmati, dan memiliki ketertarikan pada suatu hal atau benda(перен.) Склонность, интерес, пристрастие к какому-либо делу или предмету.
- (비유적으로) 어떤 일이나 물건에 흥미를 느껴 즐기고 싶어 하거나 가지고 싶어 하는 마음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste; appreciation
しゅみ【趣味】
violon d'Ingres
afición
ذوق
мэдрэмж, сонирхол
niềm đam mê
งานอดิเรก
- An ability to appreciate and understand something beautiful such as music or art.音楽や美術のように美しい物事を鑑賞して理解する能力。Talent permettant d'apprécier et de comprendre les belles choses comme la musique ou les beaux-arts.Capacidad para apreciar y entender la belleza de artes como la música o la pintura.قدرة على الاستمتاع بشيء جميل وفهمه مثل الموسيقى أو الفنдуу хөгжим, урлаг мэт сайхан зүйлийг хүлээн авч ойлгох чадвар.Năng lực để hiểu và cảm thụ điều hay đẹp như âm nhạc hay mĩ thuật.ความสามารถที่ชมและเข้าใจถึงสิ่งที่สวยงาม ดนตรีหรือศิลปะ เป็นต้นkemampuan untuk menikmati dan mengerti sesuatu yang indah seperti musik atau lukisanСпособность понимать и наслаждаться, слушая музыку, изучая предметы изобразительного искусства и т.п.
- 음악이나 미술과 같이 아름다운 것을 감상하고 이해하는 능력.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste; preference; liking
しゅこう【趣向】。このみ【好み】。しこう【嗜好】
goût
inclinación, preferencia, gusto
ولوع بـ، تفضيل
сонирхол
khuynh hướng, sở thích
รสนิยม, ความชอบ
selera
вкус
- One's preference for something, because one likes it or enjoys doing it.ある物を好むか、楽しくてそれに傾く心。Attirance pour quelque chose que l'on aime ou dont on jouit.Sentimiento de inclinación al tener especial afecto y goce por algo en particular.تفضيل شيء ما أو ميلان القلب إلى شيء ما مع التمتّع بهямар нэг зүйлд дуртай болох буюу зугаацах сэтгэл.Lòng yêu thích hoặc hay hướng về cái nào đó.จิตใจที่เอียงไปเพราะชื่นชอบหรือพอใจเกี่ยวกับสิ่งใดkeinginan dari hati untuk menjatuhkan pilihan atau kesukaan pada sesuatu Склонность, интерес, пристрастие к чему-либо.
- 어떤 것에 대하여 좋아하거나 즐겨서 쏠리는 마음.
taste bud
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste bud; appetite
くちあたり【口当たり】。しょくよく【食欲】
appétit, goût, eau à la bouche, envie
apetito
شهية للأكل
хоолны дуршил
khẩu vị, sự thèm ăn
รสชาติ, รสชาติอาหาร, ความอยากอาหาร
cita rasa, selera makan, nafsu makan
аппетит; вкус
- The taste that one feels when eating, or the desire to eat.物を食べる時、口で感じる味。または、食べたくなる欲求。Goût ressenti dans la bouche quand on mange ; désir de manger de la nourriture.Sabor que se siente en la boca al comer alimentos.مذاق يشعر به داخل الفم عند تناول الطعام، أو الرغبة في أكل الطعامхоол идэх үед мэдрэгдэх амт. мөн юм идэх хүсэл.Vị cảm nhận từ miệng khi ăn thức ăn. Hoặc sự ham muốn thức ăn.รสชาติที่รับรู้ในปากเมื่อกินอาหาร หรือความอยากกินอาหารrasa yang dicecap di mulut pada saat menikmati makanan, atau keinginan untuk menikmati makan,Желание есть или ощущение, возникающее в процессе приема пищи.
- 음식을 먹을 때 입에서 느끼는 맛. 또는 음식을 먹고 싶은 욕구.
taste foul
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
fishy; taste foul
なまぐさい【生臭い】
(adj.) avoir une odeur fétide, être douteux
repugnante, asqueroso, nauseabundo
سمكي الرائحة
эхүүн
tanh, hôi tanh
คาว
amis, anyir
- A smell or taste being disgusting and sickening like that emitted from fish, raw meat, blood of animals, etc.生の魚や肉、血液などのようなにおいや味がして気分が悪くなりむかむかする。(Odeur ou goût) Désagréable et écœurant, comme une odeur ou un goût de poisson, de viande crue, de sang, etc.Que sabe o huele tan desagradable como el pescado, la carne cruda o la sangre. رائحة شيء ما أو مذاقه كريه ويثير الاشمئزاز مثل رائحة السمك واللحم النيئ، والدم، وما إلى ذلكүнэр, амт нь загас, түүхий мах, цус зэргээс гардаг үнэртэй адил бөгөөд бөөлжис хүрэм байх.Mùi hay vị khó chịu và ghê như mùi vị phát ra từ cá, thịt sống hay máu...กลิ่นหรือรสชาติไม่สบอารมณ์และน่าขยะแขยงเหมือนสิ่งที่มาจากปลาหรือเนื้อสด เลือด เป็นต้นbau atau rasa yang membuat perasaan tidak enak atau menjijikkan seperti bau atau rasa ikan atau daging mentah, darah, dsbНеприятный, отвратительный (о запахе или вкусе, похожий на запах или вкус рыбы, сырого мяса, крови и т.п.).
- 냄새나 맛이 생선이나 날고기, 피 등에서 나는 것처럼 기분이 나쁘고 역겹다.
tasteful
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
tasteful; delicate
détendu, serein
encantador
لطيف
зөөлөн, тайван
thoang thoảng, ngào ngạt
อบอวล, รวยริน
semerbak, menyelimuti, memenuhi
мягкий; тонкий; едва различимый; трудно уловимый; утончённый
- Exquisite.趣が奥ゆかしい。(Atmosphère) Doux.Que está lleno de encanto.يكون المزاج هادئا وجيداтөлөв байдал тайван, дөлгөөн.Bầu không khí phảng phất.บรรยากาศอบอวลsuasana atau rasa memenuhiНежный, безмолвный (о вкусе, атмосфере).
- 정취가 그윽하다.
tasteful leisure
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
fun with grace; tasteful leisure
ふうりゅう【風流】。ふうが【風雅】
bon goût, goût artistique
elegancia, garbo, buen gusto
ذوق
зугаа цэнгэл, баяр цэнгэл, тансаг сайхан, чамин дэгжин
sự phong lưu, sự lịch lãm
รสนิยม, ความชื่นชอบ
kenikmatan
- An act of enjoying something with elegance, or having fun in such a manner.上品な趣があるものを楽しむこと。また、そのように遊ぶこと。Fait de jouir des choses de manière élégante ; fait de se divertir ainsi.Acción de disfrutar de algo con elegancia. O divertirse de tal manera.شيء يُستمتع به جميلا. أو التمتُّع بذلك الحالхээнцэр байдлаар зугаацах үйл. мөн тийнхүү тоглож наадах үйл.Việc thích đẹp đẽ. Hoặc việc chơi như vậy. เรื่องที่เพลิดเพลินอย่างมีรสนิยม หรือเรื่องที่เล่นในลักษณะดังกล่าวhal yang menikmati, atau hal bermain dengan demikianКрасочное наслаждение.
- 멋스럽게 즐기는 일. 또는 그렇게 노는 일.
tastefully
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
tastefully; delicately
sereinement
encantadoramente
لطيف
зөөлөн, тайван
một cách thoang thoảng, một cách ngào ngạt
อย่างอบอวล, อย่างรวยริน
dengan semerbak, menyelimuti, memenuhi
мягко; тонко; едва различимо; трудно уловимо; утончённо
- Exquisitely.趣が奥ゆかしいさま。(Atmosphère) Doucement.Lleno de encanto.أن يكون المزاج هادئا وجيداтөлөв байдал тайван, дөлгөөн.Bầu không khí phảng phất.อย่างที่บรรยากาศอบอวลdengan suasana atau rasa penuhНежно (о вкусе), безмолвно (об атмосфере).
- 정취가 그윽하게.
taste good
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
taste of sauce or paste
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taste of sauce or paste
goût d'une pâte, goût d'une sauce
gusto de salsa
مذاق جانغ
жангийн амт
vị tương
รสชาติของหมัก(เต้าเจี้ยว, ซีอิ๊ว, โคชูจัง)
вкус соевой пасты
- The taste of soy sauce, soy bean paste, red pepper paste, etc.醤油、味噌、コチュジャンなどの味。Goût de sauce soja, de pâte de soja fermenté, de pâte de piment, etc.Sabor de la salsa de soja, la pasta de soja, la pasta de chile, etc.مذاق غانجانغ أو دوانجانغ أو غوتشوجانغ أو غيرهцуу, дуэньжан, чинжүүний жангийн амт.Vị của nước tương, tương hay tương ớt.รสชาติของซีอิ๊ว เต้าเจี้ยว หรือโคชูจัง เป็นต้นrasa dari ganjang, doenjang, gochujang, dsbВкус соевого соуса, бобовой пасты, соевой пасты с молотым перцем и т.п.
- 간장, 된장, 고추장 등의 맛.
taster
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
taster; sampling
ためし【試し】
plat de dégustation
degustación, saboreamiento, cata
مقدار قليل يؤخذ لاختبار الطعام والشراب
амталгаа
sự nếm thử
ของชิมรส, อาหารลองชิม
porsi cicipan
еда для дегустации
- A small amount of food brought out in order to be tasted.味見できるように少し出した食べ物。Plat d'assortiments permettant de goûter un peu.Comida que se presenta de a poco para que se pueda saborear.طعام يقدّم بكميات صغيرة للتذوّقхүмүүст амтлуулахаар бэлдэж тавьсан бага зэргийн хоол.Thức ăn đưa ra một ít để có thể nếm thử.อาหารที่เอาออกมาวางเล็กน้อยเพื่อให้ชิมรสได้makanan yang dibuat untuk dicicipiПища, выложенная в небольшом количестве для определения её вкуса.
- 맛을 볼 수 있게 조금 내놓은 음식.
taste refreshing
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
taste refreshing; feel fine
きれいになる【奇麗・綺麗になる】。さっぱりする。あっさりする
avoir un goût rafraîchissant, être frais, ne pas avoir d'arrière-goût
refrescarse, quedarse puro, purificarse
يشعر بالارتياح
сэтгэл сэргэм
thanh khiết
สะอาด, สดชื่น, บริสุทธิ์
menjadi segar
чистый; освежающий; бодрящий (вкус)
- To taste refreshing or feel fine.味や気分が爽やかですっきりする。(Goût ou sensation) Rafraîchir et faire du bien.Ser algún sabor o alguna sensación refrescante y agradable.يحسّ بالانتعاش والراحةамт ба мэдрэмж сэтгэлд таатай болох.Hương vị hoặc cảm giác sảng khoái và tươi mát.ทำให้รสชาติหรือความรู้สึกได้มีความสดชื่นขึ้นและปลอดโปร่งขึ้นrasa atau perasaan menjadi segarСтановиться чистым, бодрящим (о вкусе или чувстве).
- 맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하게 되다.
Proverbstaste stomach acid in one's mouth
taste stomach acid in one's mouth
虫唾が走る。忌み嫌う
Des douleurs rongent sa bouche
salir bilis de la boca
залхах
(ợ phát ra ở mồm), phát ợ, phát buồn nôn
(ป.ต.)เบื่อหน่ายในปาก ; เบื่อหน่าย, เบื่อ, เซ็ง
- To be fed up with something.何かに嫌気が差し、あきあきする。(Quelque chose) Être très haïssable et ennuyant.Odiar mucho y estar harto.يكره ويبغض شيئا ما بشدّةямар нэгэн зүйлд маш дургүй хүрч залхах.Cái gì đó rất chán và ghét.ไม่ชอบและเบื่อหน่ายอะไรมากsangat benci dan bosan akan sesuatuОчень не любить что-либо или быть утомлённым чем-либо.
- 무엇이 몹시 싫고 지겹다.
Proverbstaste the bitter and sweet
taste the bitter and sweet
苦い味も甘い味もみな味わう。海千山千。辛酸をなめる
goûter à l'amer et au sucré à la fois
degustar sabor dulce y sabor amargo
يعرف كل الزوايا
(шууд.) гашуун амт, чихэрлэг амтыг бүгдийг нь үзэх; хал үзэж халуун чулуу долоох
(đã nếm đủ vị đắng vị ngọt) đắng cay ngọt bùi đều đã trải
(ป.ต.)ลองทั้งรสขม รสหวาน ; อาบน้ำร้อนมาก่อน
sudah makan asam garam
всё перепробовал в жизни; проходить через огонь, воду и медные трубы
- To go through all of hardships and joy of the world.世の中の苦しみと楽しみを全て経験する。Ressentir à la fois la souffrance et le plaisir du monde.Experimentar todos los dolores y todas las alegrías del mundo.يجرّب كل الضراء والسراء في الدنياамьдралын зовлон жаргалыг бүгдийг нь амсаж мэдрэх.Trải nghiệm qua tất cả những nỗi đau và niềm vui ở trên đời.ผ่านประสบการณ์ทุกอย่างทั้งความลำบากและความน่ายินดีในโลกนี้mengalami semua kesusahan dan kegembiraan di duniaВсё испытал в жизни: горе и веселье.
- 세상의 괴로움과 즐거움을 모두 경험하다.
Idiomtaste the heat
have a hot taste; taste the heat
熱い味を見る。ひどい目に遭う
goûter à quelque chose de brûlant
salir escaldado
شهد ذوق حار
юмны амт үзэх
nếm mùi khổ đau
(ป.ต.)ชิมรสชาติที่ร้อน ; ประสบกับความหวาดกลัว, ประสบกับความยากลำบาก
попасть в неприятное положение; обжечься
- To be harshly scolded or go through difficulties.ひどい目に遭ったり、困難を強いられる。Se faire réprimander sévèrement ou connaître des difficultés.Ser reprochado rigurosamente o sufrir grandes dificultades. شهد صعوبات وامر سئмаш их загнаж зандрах юмуу хүндрэл бэрхшээл туулах.Trải qua khó khăn hay bị mắng nhiếc thậm tệ.ประสบความน่าหวาดกลัวหรือความยากลำบากอย่างรุนแรงdimarahi atau mengalami kesulitanБыть сильно наказанным или испытывать трудности.
- 심하게 혼이 나거나 어려움을 겪다.
Idiomtaste the prison meal
taste the prison meal
豆飯を味わう。臭い飯を食う
goûter au riz de soja
degustar arroz con judías
يذوق الأرز بالفول
шоронгийн хоол амсах
(nếm vị cơm đậu) ăn cơm tù, ngồi bóc lịch
(ป.ต.)ลิ้มรสข้าวที่หุงผสมถั่ว; กินข้าวแดง
dipenjarakan
- (slang) To serve a jail term.刑務所に入ることを俗にいう語。(populaire) Mener une vie de prison.(VULGAR) Estar en prisión.(عاميّة) يُوضع في السجن(бүдүүлэг.) шоронгийн амьдралаар амьдрах.(cách nói thông tục) Sống cuộc sống tù ngục.(คำสแลง)ใช้ชีวิตในคุก(bahasa kasar) menjalani kehidupan penjara(прост.) Подвергаться тюремному заключению.
- (속된 말로) 감옥살이를 하다.
tastily
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
smoothly; tastily
つやつや【艶艶】
d'aspect brillant
brillando
"زارر"
loang loáng, bóng lộn, bóng loáng
ติ๋ง ๆ, แหมะ, เยิ้ม, มันขลับ
- In such a manner that facial skin, steamed rice, etc., looks slick.顔や飯などに光沢があるさま。Idéophone illustrant la manière dont brillent le visage, le riz, etc.Expresión que se usa para describir que hay mucho brillo en la cara o en arroz cocido.شكل فيه يلمع الوجه أو الأرز أو غيرهзүс царай болон эд зүйл цагаан будааны адил өнгөлөг толигор байдал.Hình ảnh độ bóng ở những cái như cơm hay khuôn mặt nhoáng lên.ท่าทางที่มีน้ำมันไหล เช่น บนใบหน้าหรือข้าวbentuk wajah atau nasi berkilap atau berkilauОбразоподражательное слово, обозначающее блеск лица или сваренного риса.
- 얼굴이나 밥 따위에 윤기가 흐르는 모양.
tasting
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
tasty
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
delicious; tasty
おいしい【美味しい】。うまい
savoureux, délicieux
rico, delicioso, exquisito
حُلْو
амттай
ngon miệng
อร่อย, มีรสชาติ, อยากอาหาร, เปรี้ยวปาก
enak, menarik selera makan
вкусный
- Delicious in a way that stimulates one's appetite and makes one want to try the dish.食欲をそそり、食べたいと思うほど美味しい。Qui est délicieux au point d’ouvrir l'appétit et de donner envie de le manger.Que es muy sabroso al paladar y dan ganas de comerlo. كل ما يكون لذيذ جدا فيبعث الرغبة في تناوله وإثارة تذوقهидэх дур хүслийг төрүүлэхүйц амттай.Ngon đến mức có cảm giác thèm ăn và muốn ăn.อร่อยจนทำให้เกิดความรู้สึกอยากกินenak dan sesuai selera hingga timbul rasa ingin makan Вызывающий желание отведать пищу.
- 입맛을 당겨 먹고 싶은 마음이 생기도록 맛있다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
tasty; delicious
おいしい【美味しい】。うまい【旨い・美味い】
bon, excellent, délicieux, exquis, savoureux, délectable
sabroso, delicioso, rico, apetitoso
لذيذ
амттай, тансаг, арааны шүлс асгарам
ngon
อร่อย
enak, sedap, lezat, gurih
вкусный
- Tasting good.味が良い。Qui est d'un goût exquis.Que es de buen paladar. المذاق طيبхоол сайхан амттай байх.Vị ngon.รสชาติดีrasanya lezat dan enakПриятный на вкус.
- 맛이 좋다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
tasty cuisine of every kind
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
all kinds of delicacies; tasty cuisine of every kind
さんかいのちんみ【山海の珍味】
produits du sol et fruits de mer, plats exquis et variés
comida sabrosa elaborada en base a todo tipo de ingredientes de montaña y mar
أطايب الطعام
уул, далайн амттанаар хийсэн хоол
sơn hào hải vị
อาหารอร่อย, อาหารรสเลิศ
hidangan alam
изысканное кушанье; изысканное блюдо; деликатес
- A good-tasting food made with all kinds of ingredients from every land and sea. 山や海でとれる、あらゆる材料で作ったおいしい料理。Mets savoureux préparés avec toutes sortes d’ingrédients provenant de la montagne et de la mer.Comida sabrosa elaborada en base a todo tipo de ingredientes de montaña y mar.طعام لذيذ مطبوخ من مواد متنوعة من بحر وجبلуул болон далайн гаралтай бүх төрлийн материалаар хийсэн амттай хоол.Món ăn ngon làm từ tất cả các nguyên liệu có ở núi và biển.อาหารอร่อยที่ทำจากวัตถุดิบทุกชนิดซึ่งมาจากภูเขาและทะเลmakanan enak yang dibuat dari bermacam-macam bahan yang tumbuh di gunung dan lautДары гор и моря (образно в значении: изысканные яства, роскошные блюда, деликатесы).
- 산과 바다에서 나는 온갖 재료로 만든 맛있는 음식.
tatami room
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
tatami room
わしつ【和室】。にほんま【日本間】
salle avec tatamis, pièce avec tatamis
habitación de tatami
غرفة ذات حصيرة يابانيّة للأرضيّة
"дадами" дэвссэн өрөө
phòng tatami
ห้องทาทามิ, ห้องปูเสื่อทาทามิ
- A room whose floor is covered with tatami, or Japanese-style mats. 畳を敷いた部屋。Salle couverte de nattes japonaises.Habitación dispuesta de un tatami o tapiz al estilo japonés.غرفة ذات حصيرة يابانية "دادامي"япон маягийн сүрлэн дэвсгэр болох "дадами" дэвссэн өрөө.Phòng trải "tatami" là loại chiếu kiểu Nhật Bản.ห้องที่ปูด้วยเสื่อทาทามิซึ่งเป็นเสื่อแบบญี่ปุ่น kamar yang digelari tikar ala JepangКомната, в которой на полу простелена японская циновка.
- 일본식 돗자리인 다다미를 깐 방.
tattered
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
tattered; ragged
ぼろぼろだ
en haillons, en lambeaux
andrajoso, harapiento
يتدلى ، يتهلهل
навсганах, нэвсэгнэх
phấp phới, phần phật, lất phất
ขาดรุ่งริ่ง, ห้อยร่องแร่ง, ขาดกะรุ่งกะริ่ง
tercabik, terkoyak
изношенный; изношенный; порванный; истёртый
- Something tattered or torn dangling in strips.磨り減ったり破れたりして何本かに分れてぶらりと垂れ下がっている。Qui est souvent agité en s'allongeant en plusieurs brins par usure ou déchirement.Que tiene hebras sueltas y gastadas que se mueven ligera y constantemente. تتحرك وتترهّل الأسلاك المجدولة البالية والممزّقةэлэгдэх буюу урагдсан салбагар зүйл байнга хөдөлж унжсан байх.Bị rách hoặc cũ mòn thành nhiều mảnh, liên tục đung đưa và rủ xuống.หลาย ๆ เสี้ยวที่แยกหรือขาดออกจากกันสั่นไหวและย้อยลงterus-menerus bergoyang karena tercabik atau terbelah dan terlepas menjadi beberapa bagian Разболтанный, потёртый или растрёпанный, рассыпающийся на мелкие части.
- 해지거나 찢어진 여러 가닥이 자꾸 흔들리며 늘어져 있다.
tatters
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
rags; tatters
ぼろ。ぼろぼろのいふく【ぼろぼろの衣服】。つぎはぎのいふく【継ぎはぎの衣服】
haillons, guenilles, loque
harapo
خرقة
навсархай
quần áo tả tơi, quần áo rách rưới, mảnh rách, giẻ rách
ผ้าปุปะ, เสื้อผ้าที่ปะหลายแห่ง
kain perca, kain/baju compang-camping
лохмотья; отрепье
- Dirty cloth or clothes, whose worn or torn part is covered with another cloth and sewn messily.古びてぼろぼろになった部分を布切れであちこち継ぎをした汚い衣服や布。Vêtement ou étoffe déchiré, sale, cousu dans n'importe quel sens en appliquant diverses pièces de tissus sur des endroits usés ou déchirés.Ropa o tela vieja, desgastada y rota que ha sido cosida con varios retazos en forma desordenada.قطعة من القماش القذر أو الملابس التي تخيط بواسطة قطع عديدة من قماش الملابس البالية أو الممزقة بشكل غير منتظمурагдаж ноорсон газрыг нь өөдөс тасархайгаар нөхөж оёсон бохир хувцас буюу даавуу.Mảnh vải hay quần áo bẩn thỉu có đắp nhiều mảnh vá lộn xộn ở những chỗ bị rách hoặc bị sờn.เสื้อหรือผ้าสกปรกปะด้วยเศษผ้าหลายชิ้นไปมาตรงตำแหน่งที่หลุดลุ่ยหรือขาด pakaian atau kain kotor yang dimana-mana terdapat berbagai tambalan asal-asalan untuk menutupi robekan atau lubangГрязная одежда или ткань, залатанная как попало в потёртых или порванных местах.
- 해지고 찢어진 곳을 여러 헝겊으로 어지럽게 기워 놓은 더러운 옷이나 천.
tattle
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
snitch; tattle
つげぐちする【告げ口する】
rapporter, moucharder, cafarder, cafter
delatar
يفضح
ховлох, хошуу өргөх
mách nước, thọc mạch
นินทา, ฟ้อง
mengadukan
ябедничать; разбалтывать; сплетничать; наушничать
- To reveal someone's mistakes or secrets to another person maliciously.人の過失や秘密を、こっそり別の人に告げ知らせる。Rapporter la faute ou le secret d'une personne à une autre.Denunciar un delito o poner de manifiesto un secreto de alguien a otro.يفضح ويخبر الآخرين عن خطأ أو سر الغيرбусдын буруу үйл буюу нууцыг өөр нэгэнд хэлэх.Nói với ai đó về điều bí mật hay điều sai trái của người khác.เอาเรื่องที่เป็นความลับหรือความผิดพลาดของผู้อื่นไปฟ้องอีกคนmemberi tahu sebuah rahasia atau kesalahan seseorang kepada orang yang lainДоносить о чьём-либо проступке или тайне другому человеку.
- 남의 잘못이나 비밀을 다른 사람에게 일러바치다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
snitch; tattle
つげぐちする【告げ口する】
rapporter, moucharder, cafarder, cafter
delatar
يفتن
айлтгах, заргалдах, мэдэгдэх, хэлэх, илчлэх, дэлгэх, задлах
mách, mách lẻo, tâu
พูดถึงความผิดของผู้อื่น, เล่าความลับของผู้อื่น
mengadu, menceritakan, mengatakan
рассказать (кому-либо); признаться
- To maliciously reveal someone's mistakes or secrets to his/her superior.人の過失や秘密などを目上の人に告げ知らせる。Dire la faute ou le secret de quelqu'un à un supérieur.Denunciar un delito o poner de manifiesto un secreto a un superior.يخبر شخص أعلى منه مقاما بأسرار أو أخطاء شخص آخرбусдын гэм буруу болон нууцыг дээд ахмад хүнд хэлж мэдэгдэх.Nói cho người trên mình biết bí mật hay sai phạm của người khác. บอกเล่าความผิดหรือความลับของผู้อื่น เป็นต้น ให้ผู้ที่มีตำแหน่งสูงกว่ารับทราบmengatakan dan memberitahukan kesalahan, rahasia orang lain kepada atasan Рассказать кому-нибудь о чьей-либо тайне или ошибках.
- 남의 잘못이나 비밀 등을 윗사람에게 말하여 알리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
tell tales; tattle; tell on
いいつける【言い付ける・言付ける】。つげぐちする【告げ口する】
rapporter
soplar, delatar, acusar, chivarse
يبلغ
хэлэх, ховлох
mách, mách lẻo, tâu hớt
ฟ้อง, กล่าวฟ้อง, กล่าวหา
mengadu, mengelah
доносить; стучать
- To inform one's superior of someone's mistake, fault, etc.人の過ちや誤りなどを目上の人に告げる。Informer une personne plus âgée ou plus haut placée de la faute, de l'erreur, etc. de quelqu'un d'autre.Contar culpa, error, etc. de alguien a una persona mayor o superior.يخبر شخصا أكبر منه سنا عن خطأ شخص آخر أو غلطتهбусдын алдаа эндлийг дээд тушаалын хүндээ мэдэгдэх.Báo cho người trên biết lỗi lầm hay sai sót của người khác.บอกให้ผู้ใหญ่รู้ในความผิดพลาดหรือความผิดของคนอื่นmemberitahukan kesalahan atau kekeliruan dsb dari orang lain kepada orang yang lebih tinggiРассказывать вышестоящему человеку о проступке, ошибке и т.п. другого человека.
- 남의 잘못이나 실수 등을 윗사람에게 알리다.