chief delegate
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief delegate
しゅせきだいひょう【首席代表】
chef d'une délégation
delegado principal
كبير الموظّفين
төлөөлөгчдийн ахлагч, төлөөлөгчдийн тэргүүн
người đứng đầu, người đại diện
หัวหน้า, หัวหน้าคณะผู้แทน
delegasi utama
- The person who is in the highest position among representatives.複数の代表の中で最も高い人。Personne ayant la position la plus élevée parmi plusieurs délégués.Persona quien tiene el nivel más alto entre los delegados.شخص أعلى مكانة بين العديد من الموظّفين олон төлөөлөгчдөөс хамгийн дээд тушаалын хүн.Người cao nhất trong số nhiều đại biểu. คนที่สูงที่สุดท่ามกลางบรรดาตัวแทนทั้งหลาย orang yang paling tinggi kedudukannya di antara beberapa perwakilanЧеловек, являющийся самым высоким представителем среди нескольких.
- 여러 대표 가운데 가장 높은 사람.
chief devil
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief devil; Beelzebub
まおう【魔王】
Satan, diable, démon
Satanás, Diablo, Belcebú
إبليس
ад зэтгэр
ma vương
หัวหน้าปีศาจ
iblis
дьявол; сатана; чёрт
- The head of devils.悪魔の頭。Chef des diables. Cabeza de los demonios.كبير الشياطينчөтгөрийн толгойлогч.Kẻ đứng đầu trong số các ma quỷ.หัวหน้าใหญ่ของปีศาจraja/pemimpin setanПредводитель нечистой силы.
- 악마의 우두머리.
chief director
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief director; chairman of the board of directors
りじちょう【理事長】
président(e) de conseil d'administration, directeur(trice) en chef
director jefe, directora jefa
رئيس مجلس الإدارة
төлөөлөн удирдах зөвлөлийн дарга, хувь нийлүүлэгчдийн тэргүүн, үндэслэгчдийн зөвлөлийн дарга
chủ tịch (hội đồng quản trị)
ประธาน
presiden direktur
генеральный директор
- A person in the highest position among the directors of a company, organization, etc.会社や機関などの理事の中で一番高い人。Personne à la position la plus élevée parmi les directeurs d'une entreprise ou d'une organisation.Persona de más alta posición entre los directores de una empresa o una entidad.مَن يكون في أعلى منصب من مدراء في مجلس إدارة شركة أو مؤسسةхувь нийлүүлэгч, захирлуудын дундаас хамгийн том хүн.Người cao nhất trong các giám đốc của công ty hay cơ quan.ผู้ที่มีตำแหน่งสูงสุดในบรรดาคณะกรรมการขององค์กรหรือบริษัทorang tertinggi dari seluruh direktur atau staf direksi dari sebuah perusahaan, lembaga, dsbЛицо, занимающее самую высокую должность среди директоров (на предприятии или в организации).
- 회사나 기관 등의 이사들 중에서 최고로 높은 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
general management; general manager; chief director
そうかんとく【総監督】
direction générale, directeur général
responsable general, encargado general
إدارة عامة، مدير عام
ерөнхий найруулагч
tổng chỉ huy giám sát, tổng đạo diễn (phim ảnh, nghệ thuật ...)
การจัดการทั่วไป, ผู้จัดการทั่วไป, ผู้กำกับทั่วไป
sutradara umum, manajer umum
генеральный директор
- An act of managing and being responsible for the overall handling of a certain task, or a person doing such a job.全体を担当する責任者となって取り締まること。またその取り締まり役の人。Gestion de l'ensemble d'une affaire ; personne chargée d'une telle mission. Gestión general de todo un trabajo bajo su responsabilidad. O persona que realiza este trabajo. تولّي أمر ما بشكل إجمالي والقيام بالإدارة مع تحمُّل المسؤولية. أو شخص يقوم بهذه المهمةямар нэгэн ажлыг ерөнхийд нь хариуцаж зохицуулах явдал, мөн тухайн ажлыг хариуцан хийж буй хүн.Việc đảm nhận, chịu trách nhiệm và quản lí công việc nào đó. Hoặc người làm việc đó.การรับผิดชอบและจัดการงานใด ๆ โดยทั่วไป หรือคนที่ทำงานลักษณะดังกล่าวhal bertanggung jawab dan mengatur pekerjaan yang dipercayakan secara keseluruhan, orang yang melakukan pekerjaan yang demikianОтветственность и управление всем ходом работы. Или человек, выполняющий подобные действия.
- 어떤 일을 전체적으로 맡아서 책임지고 관리함. 또는 그런 일을 하는 사람.
chief engineer
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief executive
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
president; chief executive
しゃちょう【社長】
président-directeur général, p.d.g., PDG
presidente, director ejecutivo
رئيس الشركة
захирал
giám đốc
ประธาน, ประธานกรรมการ(บริษัท), ประธานบริหาร
direktur
начальник; директор (фирмы)
- A person who represents a company and is responsible for corporate affairs. 会社を代表し、会社の事に責任を持つ人。Personne représentant une société et responsable des activités de celle-ci.Persona que representa y se responsabiliza el trabajo de una empresa.مسؤول يمثّل الشركة ويتولّى أعمالهاкомпанийг төлөөлж, компаний ажлыг хариуцдаг хүн.Người đại diện cho công ty và chịu trách nhiệm về công việc của công ty. ผู้ที่เป็นตัวแทนของบริษัทและทำหน้าที่ดูแลรับผิดชอบเรื่องทั้งหมดภายในบริษัทorang yang mewakili perusahaan dan bertanggung jawab terhadap pekerjaan kantorЧеловек, стоящий во главе какой-либо компании и несущий ответственность за работы, выполняемые данной компанией.
- 회사를 대표하고 회사의 일을 책임지는 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
president; chairman; chief executive
かいちょう【会長】
président
presidente, presidente, director ejecutivo
رئيس
ерөнхийлөгч, ерөнхий захирал
chủ tịch (hội đồng quản trị, tập đoàn…)
ประธานบริษัท, ตำแหน่งประธานบริษัท
presiden direktur
председатель; президент; директор; глава ведомства; председатель правления
- A person in the highest position, who represents and is responsible for a company; or a person who holds such a position.会社を代表して責任を持つ、最も高い役職。また、その役職にいる人。Poste à responsabilités le plus élevé dans une société ; personne à ce poste.Persona que ocupa la posición más alta en una empresa, que la representa y es el responsable de la misma. O tal posición misma. أعلى منصب يُمثِّل الشركة وينوب عنها أو شخص يتولّى هذا المنصبкомпанийг төлөөлөн үүрэг хариуцлага хүлээдэг хамгийн өндөр албан тушаал. мөн тийм албан тушаалд буй хүн.Chức vụ cao nhất trong công ty chịu trách nhiệm và đại diện công ti. Hoặc người ở chức vụ đó.ตำแหน่งสูงสุดซึ่งเป็นตัวแทนและรับผิดชอบบริษัท หรือคนที่ดำรงแหน่งดังกล่าวposisi tertinggi yang mewakili dan bertanggung jawab pada perusahaan di suatu perusahaan, atau orang yang memiliki jabatan seperti ituСамое высокое положение, занимаемое в фирме для представления фирмы и несения за неё ответственности. Или человек, занимающий этот пост.
- 회사를 대표하고 책임지는 가장 높은 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
Chief Executive Officer
CEO; Chief Executive Officer
だいひょうとりしまりやく【代表取締役】。だいひょうりじ【代表理事】
administrateur général
presidente, director ejecutivo
ممثّل شركة
төлөөлөн удирдах зөвлөлийн дарга
giám đốc đại diện, giám đốc điều hành
ประธานกรรมการ
presiden direktur, CEO, presiden
главный исполнительный директор
- The director appointed by the board of directors, to represent and execute decisions for a company.取締役会の選任を経て会社を代表して業務を執行する取締役。Membre désigné par le comité de direction qui représente une entreprise et qui est en charge de l'exécution d'affaires de cette entreprise.Director elegido por el consejo directivo para representar y administrar una empresa. مدير تمثيلي يختاره مجلس الإدارة ليمثل الشركة ويقوم بإدارة الأعمالзахирлын зөвлөлийн хурлаас томилогдсон, компанийг төлөөлөн ажил үүргийг гүйцэтгэх хувь нийлүүлэгч.Giám đốc do hội đồng quản trị bổ nhiệm, đại diện công ti và điều hành nghiệp vụ. กรรมการที่เป็นตัวแทนบริษัทและปฏิบัติงานโดยการประชุมคณะกรรมการคัดเลือกและมอบหมายหน้าที่direktur yang dipilih oleh dewan direksi dan bertugas mewakili dan menjalankan usaha perusahaanДиректор, представляющий какую-либо фирму, руководящий исполнением всех дел, выбраный советом директоров.
- 이사회가 선임하여 회사를 대표하고 업무 집행을 하는 이사.
chief executives
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief executives
しゅのうぶ【首脳部】
état-major, dirigeants
directorio, miembro directivo
رؤساء، زعماء
удирдлагууд
bộ máy đầu não, bộ máy lãnh đạo
กลุ่มหัวหน้า, กลุ่มผู้นำ, กลุ่มผู้มีอำนาจสูงสูด, แกนนำ
para pemimpin, para kepala, para komandan
начальство; руководство
- People who are in the most important position in an organization or group.組織や団体の中で最も重要な地位にいる人たち。Personnes ayant les positions les plus importantes dans une organisation ou dans un groupe.Personas quienes están en la posición más importante de una organización o corporación.أشخاص في أهمّ منصب في منظّمة أو جماعةбайгууллага, хамт олны хамгийн чухал байр сууринд байдаг хүмүүс. Những người có vị trí quan trọng nhất trong tổ chức hay đoàn thể. คนหลายคนที่อยู่ในตำแหน่งสำคัญที่สุดในองค์กรหรือกลุ่มorang-orang yang berada pada posisi yang paling penting dalam sebuah organisasi atau perkumpulan Люди, занимающие руководящую должность в какой-либо структуре или обществе.
- 조직이나 단체에서 가장 중요한 지위에 있는 사람들.
chief general
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Chief Justice of the Supreme Court
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Chief Justice of the Supreme Court
さいこうさいばんしょちょうかん【最高裁判所長官】
président de la Cour suprême
presidencia de Tribunal Supremo, presidente de Tribunal Supremo
رئيس المحكمة العليا
дээд шүүхийн дарга
chánh án tòa án tối cao
ประธานศาลสูงสุด, ประธานศาลฎีกา, ตำแหน่งประธานศาลสูงสุด, ตำแหน่งประธานศาลฎีกา
kepala mahkamah agung
председатель Верховного суда
- The highest rank in the Supreme Court, or the person in this position.最高裁判所で最も高い職位。また、その職位にいる人。Position la plus élevée de la Cour suprême ; personne ayant cette position.Cargo de mayor jerarquía en un Tribunal Supremo. O persona que ocupa ese cargo. أعلى منصب في المحكمة العليا дээд шүүхийн хамгийн өндөр албан тушаал, мөн тийм албан тушаалын хүн.Chức vụ cao nhất ở tòa án tối cao. Hoặc người ở địa vị đó.ตำแหน่งที่สูงที่สุดในศาลฎีกา หรือผู้ที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวposisi tertinggi di mahkamah agung, atau orang yang memiliki posisi demikianСамый высокий пост в Верховном суде; человек, занимающий этот пост.
- 대법원에서 가장 높은 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
chief monk
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief monk
じゅうしょく【住職】。じゅうじ【住持】。じゅうじしょく【住持職】
moine responsable d'un temple bouddhiste
رئيس رهبان
хамба лам
sư trụ trì
เจ้าอาวาส, เจ้าวัด
biksu kepala, biksu kepala kuil
- The Buddhist monk who is responsible for the management of a temple.寺の主僧を務め、責任を持って管理する僧侶。Moine bouddhiste s'occupant d'un temple en tant que responsable sa gestion.Monje budista que se encarga de administrar el templo.راهب يتوّلى أعمال إدارة معبد بوذيсүмийг хариуцан удирддаг лам.Nhà sư chịu trách nhiệm và phụ trách quản lí chùa.พระที่คอยดูแลวัดโดยรับภาระหน้าที่อย่างมีความรับผิดชอบ biksu yang bertanggung jawab dan mengurus kuilГлавный монах в буддийском храме, который занимается его управлением и ведением дел.
- 절을 책임지고 맡아 관리하는 스님.
chief mourner
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief mourner
もしゅ・そうしゅ【喪主】
maître de cérémonie funéraire
doliente mayor
оршуулгын ажлыг зохицуулагч
chủ tang, tang chủ
ลูกชายคนโตที่ไว้ทุกข์, หลานชายคนโตที่ไว้ทุกข์
anak sulung orang mati
старший сын или внук покойного; самый близкий родственник усопшего, присутствующий на похоронах
- The oldest son or grandson of the deceased, in charge of the funeral.責任を持って葬式を執り行う、故人の長男か長孫。Premier fils ou premier petit-fils du défunt, qui est responsable de funérailles.Hijo o nieto mayor del difunto quien se encarga del sepelio y lo relacionado con el funeral.الشخص المسؤول عن تقبل التعازي في الميت( الأبن الأكبر أو الحفيد الأكبر)оршуулгын ажлыг хариуцаж буй нас барсан хүний том хүү болон том ач хүү.Con trai trưởng hoặc cháu đích tôn của người chết, người chịu trách nhiệm tang lễ.ลูกชายคนโตหรือหลานชายคนโตของผู้ตายที่รับผิดชอบจัดการงานศพanak laki-laki pertama atau cucu laki-laki pertama dari orang yang meninggal yang bertanggung jawab pada upacara kematianСтарший сын или старший внук умершего человека, отвечающий за похороны.
- 장례를 책임지는, 죽은 사람의 맏아들이나 맏손자.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief mourner
もしゅ・そうしゅ【喪主】
maître de cérémonie funéraire
doliente principal
مستلم العزاء
гол гашуудагч
chủ tang
เจ้าภาพงานศพ, ประธานพิธีศพ
keluarga yang sedang berkabung
распорядитель траурной церемонией
- The person who holds a funeral when his/her parents or grandparents pass away.父母や祖父母が亡くなった時に遺族の代表として葬儀を行う人。Personne qui tient le rôle de maître de cérémonie funéraire lors de la mort d’un parent ou d'un grand-parent.Persona que preside el funeral cuando sus padres o abuelos mueren. شخص مسؤول عن استلام التعزية بالوالدين أو الأجداد في العزاءэцэг эх, өвөө эмээ нь нас барахад голлох хүн болж оршуулга үйлддэг хүн.Người giữ vai trò chủ chốt và tiến hành tang lễ khi bố mẹ hoặc ông bà nội chết. คนที่เป็นหลักในการจัดงานศพเมื่อเวลาที่ปู่ย่าหรือพ่อแม่เสียชีวิตไปorang yang menjadi kepala lalu mengadakan upacara pemakaman saat orang tua atau kakek neneknya meninggal duniaЧеловек, который становится главным распорядителем на похоронах и проводит похороны родителей или прародителей.
- 부모나 조부모가 죽었을 때 주가 되어 장례를 치르는 사람.
chief of bandits
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief of bandits; gang leader
おやぶん【親分】。ボス。おやだま【親玉】
chef de bande
jefe, cerebro, cabecilla, líder
زعيم
толгойлогч, ахлагч
tên cầm đầu, đầu sỏ
หัวหน้าโจร, หัวหน้าแก๊ง, หัวโจก
kepala, bos, pemimpin
- The head of a criminal group, such as gangsters or thieves.盗賊のように、よくない群れの頭。Chef d'un groupe de malfaiteurs, comme celui d'une troupe de voleurs.Cabeza de un grupo de malhechores así como un grupo de ladrones.قائد الجماعة السيئة مثل عصابة اللصوصхулгай, дээрэм мэт муу хэрэг үйлдэгч бүлэг хүмүүсийн толгойлогчTên đứng đầu của những băng đảng không tốt chẳng hạn như băng cướp.หัวหน้ากลุ่มของกลุ่มคนที่ไม่ดี เช่น กองโจรpemimpin kelompok, komplotan (seperti pencuri) yang tidak baik Главарь какой-либо преступной группы.
- 도둑의 무리와 같이 좋지 못한 무리의 우두머리.
chief of staff
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
secretary general; chief of staff
そうちょう【総長】
président, procureur général, secrétaire général, chef d'état-major
jefe, titular, director
رئيس
захирал, ерөнхий захирал, тэргүүлэгч
tổng giám đốc
อธิบดี, หัวหน้า, ประธาน, ผู้อำนวยการ
presiden, kepala, ketua
президент; директор; председатель
- A position to manage and be responsible for the overall affairs of a certain organization, or a person in such a position.ある組織で事務全般を管理し、責任を取る職位。また、その職位にある人。Poste en charge des affaires générales et qui assume la responsabilité d'un organisme ; personne à un tel poste.Cargo que se responsabiliza y gestiona toda la tarea en general dentro de una organización. O persona que está en ese puesto.منصب تحمُّل المسؤولية والقيام بإدارة كلّ الشؤون في منظمة ما. أو مَن يتولّى ذلك المنصبямар нэгэн албан байгууллагын албан ажлыг бүхэлд нь хариуцдаг албан тушаал. мөн тухайн албан тушаалд буй хүн.Chức vụ chịu trách nhiệm và quản lí toàn bộ mọi việc trong một tổ chức nào đó. Hoặc người chức vụ đó.ตำแหน่งที่รับผิดชอบดูแลงานทั้งหมดในองค์กรใด ๆ หรือคนที่อยู่ตำแหน่งดังกล่าวjabatan yang bertanggung jawab mengatur keseluruhan administrasi sebuah organisasi, atau untuk menyebutkan orang yang ada dalam jabatan tersebutТот, кто несёт общую ответственность и управляет всеми делами в какой-либо организации. Или подобная должность.
- 어떤 조직에서 사무 전체를 관리하고 책임지는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
chief of state
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chief of state; head of state
こっかしゅはん【国家首班】
chef d'État, tête de l'État
jefe de Estado
رئيس الدولة
төрийн тэргүүн, төрийн тэргүүлэгч
người đứng đầu nhà nước, thủ lĩnh quốc gia
ประมุขของรัฐ, ผู้นำประเทศ
kepala negara
глава государства
- A person who rules a country with the most power in a nation.ある国で最高の権力を持ってその国を統治する人。Personne qui gouverne un pays et qui possède le plus grand pouvoir dans ce pays. Persona que dirige un país ejerciendo la autoridad suprema.شخص ذو القوة الأكبر في دولة ليحكمهاнэг улсын хамгийн дээд эрх мэдлийг эдэлж улсыг удирддаг хүн.Người nắm quyền lực tối cao ở một quốc gia rồi lãnh đạo quốc gia. ผู้ที่มีอำนาจสูงสุดในประเทศหนึ่ง ๆ และเป็นผู้ปกครองประเทศorang yang memiliki kekuasaan tertinggi di suatu negara dan mengatur negara Человек, управляющий страной и обладающий наивысшими полномочиями в данной стране.
- 한 나라에서 최고의 권력을 가지고 나라를 다스리는 사람.
chief publisher
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
being chief; chief publisher; editor-in-chief
しゅかん【主幹】
responsable
responsable, encargado
مسؤول
ажил удирдлага, ажил зохион байгуулалт, зохион байгуулагч, менежер
sự quản lý, sự điều hành, người quản lý
หัวหน้ากองบรรณาธิการ
tanggung jawab, penanggung jawab
ответственный (за что-либо)
- The state of being responsible for the top job, mainly at an organization, news outlet, group, etc., or a person with such responsibility.主に組織や団体などで、ある仕事の中心となって責任を持つこと。また、その人。Fait de prendre en charge une certaine tâche notamment dans une organisation ou une association, etc. ; une telle personne.Acción de asumir la responsabilidad sobre un trabajo, generalmente dentro de una organización o una agrupación. O persona que ejerce tal cargo.أن يتولّى مسؤولية عمل ما في مؤسسة أو جماعة بشكل عام، أو شخص مثل ذلكихэвчлэн байгууллага болон бүлгийн ямар нэгэн ажлыг хариуцах явдал. мөн тийм хүн.Việc được tổ chức hay đoàn thể nào đó giao công việc và chịu trách nhiệm công việc đó. Hoặc người như vậy.การได้รับมอบหมายและรับผิดชอบงานใด เช่น ในองค์กรหรือกลุ่มโดยส่วนใหญ่ หรือคนที่มีลักษณะดังกล่าว hal menjalankan tugas kemudian bertanggung jawab di kebanyakan suatu organisasi atau kelompok dsb, atau orang yang demikianОтветственность за какую-либо порученную работу в организации или сообществе. Или человек, на которого возложена данная ответственность.
- 주로 조직이나 단체 등에서 어떤 일을 맡아 책임짐. 또는 그런 사람.
chief workman
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
foreman; chief workman
ぼうがしら【棒頭】
contremaître
capataz, obrajero, obrajera
رئيس العمال
ахлагч, дарга
đội trưởng
หัวหน้าคนงาน
mandor
старший мастер; мастер; бригадир; старший рабочий; десятник; прораб; надзиратель
- A person who supervises and directs laborers at a construction site.工事現場で働く人を監督、指示する人。Personne qui supervise et dirige des ouvriers sur un chantier.Persona que da órdenes y controla a gente que trabaja en una obra.شخص يشرف على العمال ويوجه تعليمات لهم في موقع البناءажлын талбарт ажилчдыг хянаж, зааварладаг хүн.Người chỉ thị công việc và giám sát người làm việc ở công trường xây dựng.ผู้ที่สั่งงานและควบคุมคนงานในสถานที่ก่อสร้างorang yang mengawasi dan memberi perintah kepada para pekerja di pabrik Человек, контролирующий рабочих и распоряжающийся работой на строительной площадке.
- 공사장에서 일꾼들을 감독하고 일을 지시하는 사람.
chieut
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chieut
チウッ
تشيوت
chi-eut
ชี้อึช
Chieut
- The name of the consonant 'ㅊ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅊ」の名称。Nom de la lettre 'ㅊ' de l'alphabet coréen.Nombre del consonante del hangul 'ㅊ'.اسم حرف "ㅊ" في الأبجدية الكوريةсолонгос хэлний цагаан толгойн үсэг "ㅊ"-н нэр.Tên của chữ cái 'ㅊ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅊ' nama huruf "ㅊ" dari abjad HangeulНазвание согласной буквы "ㅊ" корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅊ’의 이름.
chignon
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
chigo
Postpositional ParticlePosposiciónPartikelكلمة ملحقةTrợ từпадежное окончаниеНөхцөлคำชี้助詞Particule조사
chigo
…にして。…として。…はすべて
болсон хойно
đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้ว, ถ้าถือว่าเป็น..แล้ว, ถ้านับว่าเป็น...แล้ว
termasuk
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement is the same as the following statement without an exception.前の言葉の表す事柄が例外なく後の内容と一致するという意を表す助詞。Particule signifiant que le mot précédent correspond sans exception à l'expression suivante.Posposición que indica que el comentario anterior es igual al contenido posterior sin excepción.كلمة ملحقة تدلّ على أن يتساوَى الكلام السابق مع مضمون تالٍ دون استثناءөмнөх үг ямар ч тусгай зүйлгүй хойдох агуулгатай адил болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện từ ngữ phía trước giống với nội dung phía sau mà không có ngoại lệ.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเหมือนกับเนื้อหาข้างหลังอย่างไม่มีการยกเว้นpartikel yang menyatakan perkataan di depan sama dengan penjelasan di belakang tanpa terkecualiЧастица, показывающая, что предыдущее слово тождественно с последующим содержанием без исключения.
- 앞의 말이 예외가 없이 뒤의 내용과 같음을 나타내는 조사.
chigo
…にしては。…のわりに
гэхэд
đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้ว, ถ้าถือว่าเป็น..แล้ว, ถ้านับว่าเป็น...แล้ว
untuk sekelas
- A postpositional particle used to indicate that the following statement is an exception to the previous statement.後の内容が、前の言葉の範囲では例外的であるという意を表す助詞。Particule signifiant que l'expression suivante est exceptionnelle par rapport au mot précédent. Posposición que indica que el contenido posterior es una excepción del comentario anterior.كلمة ملحقة تدلّ على استثناء مضمون تالٍ عن الكلام السابقхойдох агуулга өмнөх агуулгаас тусгай болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nội dung phía sau mang tính ngoại lệ đối với từ ngữ phía trước.คำชี้ที่แสดงว่าเนื้อหาข้างหลังเป็นการยกเว้นเกี่ยวกับคำพูดข้างหน้าpartikel yang menyatakan perkataan di belakang adalah pengecualian dari perkataan di depanЧастица, показывающая, что последующее содержание является исключением по отношению к предыдущему слову.
- 뒤의 내용이 앞의 말에 대해 예외적임을 나타내는 조사.
chigoneun
Postpositional ParticlePosposiciónPartikelكلمة ملحقةTrợ từпадежное окончаниеНөхцөлคำชี้助詞Particule조사
chigoseo
Postpositional ParticlePosposiciónPartikelكلمة ملحقةTrợ từпадежное окончаниеНөхцөлคำชี้助詞Particule조사
chigoseo
…にして。…として。…はすべて
болсон хойно
với, đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้วนะ, ถ้าถือว่าเป็น..แล้วนะ, ถ้านับว่าเป็น...แล้วนะ
termasuk
- A postpositional particle used to stress that the preceding statement is the same as the following statement without an exception.前の言葉の表す事柄が例外なく後の内容と一致するという意を強調して表すのに用いる助詞。Particule servant à souligner que le mot précédent correspond sans exception à l'expression suivante.Posposición que se usa para enfatizar que el comentario anterior es igual al contenido posterior sin excepción.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على يتساوى الكلام السابق مع مضمون تالٍ دون استثناءөмнөх үг ямар ч тусгай зүйлгүй хойдох агуулгатай адил болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi nhấn mạnh từ ngữ phía trước giống với nội dung phía sau mà không có ngoại lệ.คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงโดยเน้นย้ำว่าคำพูดข้างหน้าเหมือนกับเนื้อหาข้างหลังอย่างไม่มีการยกเว้นpartikel yang digunakan untuk menyatakan hal perkataan di depan sama dengan penjelasan di belakangnya tanpa terkecualiЧастица, используемая для акцентирования того, что последующее содержание тождественно предыдущему слову без исключения.
- 앞의 말이 예외가 없이 뒤의 내용과 같음을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
chigoseo
…にしては。…のわりに
гэхэд
với, đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้วนะ, ถ้าถือว่าเป็น..แล้วนะ, ถ้านับว่าเป็น...แล้วนะ
untuk seukuran
- A postpositional particle used to stress that the following statement is an exception to the previous statement.後の内容が、前の言葉の範囲では例外的であるという意を強調して表すのに用いる助詞。Particule servant à souligner que l'expression suivante est exceptionnelle par rapport au mot précédent. Posposición que se usa para enfatizar que el contenido posterior es una excepción del comentario anterior.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على استثناء مضمون تالٍ عن الكلام السابقхойдох агуулга өмнөх агуулгаас тусгай болохыг онцгойлон илэрхийлэхэд хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi nhấn mạnh nội dung phía sau mang tính ngoại lệ đối với từ ngữ phía trước.คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงโดยเน้นย้ำว่าเนื้อหาข้างหลังเป็นการยกเว้นเกี่ยวกับคำพูดข้างหน้าpartikel yang digunakan untuk menekankan dan menyatakan penjelasan yang di belakang adalah pengecualian dari perkataan yang ada di depannyaЧастица, используемая для акцентирования того, что последующее содержание является исключением по отношению к предыдущему слову.
- 뒤의 내용이 앞의 말에 대해 예외적임을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
chikcha
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child; kid
こども【子供】。あかちゃん【赤ちゃん】
petit, gamin
cría
зулзага, хүүхэд
thằng con, con nhỏ
ลูก
отпрыск; отродыш
- (disparaging) A child.自分の子を卑しめていう語。(péjoratif) Enfant.(PEYORATIVO) Hijo.ولد أو بنت (استهانة)(хар ярианы) үр хүүхэд.(cách nói hạ thấp) Con cái.(คำที่ใช้เรียกลดสถานะ)ลูก(dalam bentuk vulgar) anak (груб.) Чей-либо ребёнок.
- (낮잡아 이르는 말로) 자식.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child; kid
しょうじん【小人】
enfant
niño
хүүхэд
trẻ em
เด็ก เยาวชน
anak-anak
ребёнок
- A person who is younger than oneself. 幼少の人。Personne qui est à l'âge de l'enfance.Persona de poca edad.شخص صغير السنбага насны хүүхэдNgười nhỏ tuổi.ผู้ที่มีอายุน้อยorang berusia mudaЧеловек, имеющий мало лет от роду.
- 나이가 어린 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child
じどう【児童】。こども【子供】
enfant
niño
ولد، طفل، غلام
хүүхэд
nhi đồng, trẻ em
เด็ก, วัยเยาว์
kanak-kanak
ребёнок; младенец; дети
- A child of young age.幼い者。Personne de bas âge.Persona de poca edad.الولد صغير السنّбага насны хүүхэд.Người chưa trưởng thành về thể chất hay trí tuệ do tuổi nhỏ.เด็กที่มีอายุยังน้อยanak yang berumur mudaМалолетний ребёнок.
- 나이가 적은 아이.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child; kid
こ【子】。こども【子供】
enfant, petit, gamin, même, garçon, fillette
niño, nene, chico
طفل
хүүхэд
trẻ em, trẻ nhỏ, đứa trẻ, đứa bé, em bé
เด็ก
anak
ребёнок
- A young person.幼い者。Jeune personnePersona que tiene pocos años.شخص صغير السنّнас бага хүүхэд. Người tuổi nhỏ.คนที่อายุน้อยorang yang berusia mudaЧеловек, которому мало лет от роду.
- 나이가 어린 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child; kid
こ【子】。こども【子供】
enfant, petit(e), gosse, garçon, fille, fillette, bambin
niño, niña
طفل
хүүхэд
trẻ con
เด็ก
anak, anak kecil
ребёнок
- A person of a young age.幼い者。Personne qui est peu avancé en âge.Persona de menor de edad.شخص أصغر سناнасаар бага хүн.Người nhỏ tuổi.คนที่อายุน้อยorang yang berusia mudaЧеловек малого возраста.
- 나이가 어린 사람.
child; son; daughter
こ【子】。こども【子供】
enfant, garçon, fille
niño, niña
хүүхэд
con
ลูก
anak
- (impolite form) One's child.自分の子女をへりくだっていう語。(forme non honorifique) Fils ou fille de soi-même.(EXPRESIÓN DE HUMILDAD) Su hijo.(صيغة تواضع) أولاد وبنات له(чамал.) өөрийн үр хүүхэд.(cách nói hạ thấp) Con cái của mình.(คำไม่ยกย่อง)ลูกของตนเอง(dalam bentuk vulgar) anaknya sendiri(груб.) Собственный ребёнок.
- (낮추는 말로) 자기의 자식.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
son; child; offspring
にせい【二世】
hijos
جيل ثاني
хүү
đời sau
ทายาท, บุตรธิดา
anak, keturunan, penerus
дети; ребёнок
- One's child who will carry on one's family line.跡を継ぐという意味で、子供。Son enfant, dans le sens qu'il formera la génération à venir.Hijo o hija, que significa niño o niña que va a continuar la generación.أولاد بمعنى أنّهم يرثون آباءهمүе удам залгуулах хүүхэд гэсэн утгатай, хүүхэд.Con cái, với nghĩa là người con tiếp nối thế hệ.ลูกชายและลูกสาวในความหมายของเด็กผู้ที่จะสืบทอดรุ่นต่อ ๆ ไปdengan arti anak yang akan meneruskan generasiРебёнок, являющийся продолжателем рода.
- 세대를 이을 아이라는 뜻으로, 자녀.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child; kid
しそく【子息】。こ【子】。こども【子供】。せがれ
enfant, fils ou fille
hijo
نسل، ولد
үр хүүхэд, хүүхэд
con, con cái
บุตรธิดา, ลูก ๆ
anak, anak-anak
дети; ребёнок
- A son and a daugther, a son or daughter.息子と娘。または、息子か娘。Fils et fille, ou fils ou fille.Hija e hija, o hijo o hija.ابن وابنة، أو ابن أو ابنةхүү ба охин. мөн хүү болон охин.Con trai và con gái. Hoặc con trai hay con gái.ลูกชายและลูกสาว หรือลูกชายหรือลูกสาวanak laki-laki dan perempuan, atau anak laki-laki atau anak perempuanСын и дочь. Сын или дочь.
- 아들과 딸, 또는 아들이나 딸.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child actor
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child´s part; juvenile part; child actor; child actress
こやく【子役】。こどもやく【子供役】
rôle d'enfant, acteur(actrice) enfant
actor niño, actriz niña
دور طفل، ممثّل طفل
хүүхдийн дүр
vai nhí, diễn viên nhí
นักแสดงรุ่นเด็ก, นักแสดงรุ่นเยาว์, บทบาทการแสดงเป็นเด็ก, การแสดงเป็นเด็ก
peran anak-anak, pemain film anak-anak
детская роль (в театре, кино)
- The role of a child in a play or movie, or an actor acting this role.演劇や映画などで子供を演じる配役。また、その配役を演じる役者。Rôle d'enfant dans une pièce de théâtre ou un film ; acteur(actrice) qui joue ce rôle.Rol de una niña o un niño en un teatro o una película. O actriz o actor quien representa ese papel.الدور الذي يلعبه طفل في مسرحية أو فيلم، ممثّل طفل يلعب هذا الدورжүжиг, кинон дахь хүүхдийн дүр. мөн тийм дүрд тоглосон жүжигчин.Vai của đứa trẻ trong phim hay kịch. Hoặc diễn viên đóng vai đóบทบาทของเด็กในการแสดงละครหรือภาพยนตร์ หรือนักแสดงที่ได้รับบทบาทดังกล่าวperan anak-anak di dalam teater atau film, atau pemain film yang memainkan peran seperti tersebutРоль детского персонажа в спектакле или кино; актёр, играющий данную роль.
- 연극이나 영화에서 어린아이의 역할. 또는 그 역할을 맡은 배우.
child actress
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child´s part; juvenile part; child actor; child actress
こやく【子役】。こどもやく【子供役】
rôle d'enfant, acteur(actrice) enfant
actor niño, actriz niña
دور طفل، ممثّل طفل
хүүхдийн дүр
vai nhí, diễn viên nhí
นักแสดงรุ่นเด็ก, นักแสดงรุ่นเยาว์, บทบาทการแสดงเป็นเด็ก, การแสดงเป็นเด็ก
peran anak-anak, pemain film anak-anak
детская роль (в театре, кино)
- The role of a child in a play or movie, or an actor acting this role.演劇や映画などで子供を演じる配役。また、その配役を演じる役者。Rôle d'enfant dans une pièce de théâtre ou un film ; acteur(actrice) qui joue ce rôle.Rol de una niña o un niño en un teatro o una película. O actriz o actor quien representa ese papel.الدور الذي يلعبه طفل في مسرحية أو فيلم، ممثّل طفل يلعب هذا الدورжүжиг, кинон дахь хүүхдийн дүр. мөн тийм дүрд тоглосон жүжигчин.Vai của đứa trẻ trong phim hay kịch. Hoặc diễn viên đóng vai đóบทบาทของเด็กในการแสดงละครหรือภาพยนตร์ หรือนักแสดงที่ได้รับบทบาทดังกล่าวperan anak-anak di dalam teater atau film, atau pemain film yang memainkan peran seperti tersebutРоль детского персонажа в спектакле или кино; актёр, играющий данную роль.
- 연극이나 영화에서 어린아이의 역할. 또는 그 역할을 맡은 배우.
childbirth
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
childbirth; delivery
ぶんべん【分娩】。しゅっさん【出産】
accouchement
parto, parida, desembarazo, alumbramiento
ولادة
төрөх, нярайлах, гаргах
sự sinh nở, sự sinh đẻ
การคลอดลูก, การออกลูก, การให้กำเนิดลูก
persalinan
роды
- The act of giving birth to a baby. 子どもを産むこと。Action de mettre un enfant au monde.Tener un hijo.إنجاب الطفلхүүхэд гаргах явдал.Sự sinh con.การคลอดลูกhal melahirkan anakПроцесс рождения ребёнка.
- 아이를 낳음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
childbirth; delivery; labor
しゅっさん【出産】
accouchement, délivrance
parto
ولادة
төрөх, нярайлах
sự sinh con
การคลอดลูก, การให้กำเนิดลูก, การออกลูก
kelahiran, persalinan
роды; родовой акт
- To give birth to a child.子供を産むこと。Action de donner naissance.Acción de dar a luz.ولادة طفلхүүхэд төрүүлэх.Việc sinh em bé.การคลอดเด็กproses melahirkan anakФизиологический процесс появления на свет младенца.
- 아이를 낳음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
delivery; childbirth
しゅっさん【出産】。ぶんべん【分娩】
accouchement, délivrance, enfantement
parto
ولادة، إنجاب
төрөлт, амаржих
sự sinh sản, sự sinh con
การคลอดบุตร, การคลอดลูก, การให้กำเนิดเด็ก
kelahiran anak
роды
- The act of giving birth to a baby. 子を産むこと。Action de donner naissance à un bébé.Acción de dar a luz a un bebé.ولادة طفلاхүүхэд гаргах явдал.Việc đẻ ra em bé.การคลอดลูก hal melahirkan anakРождение ребёнка.
- 아이를 낳음.
child born in the year of the Liberation of Korea
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child born in the year of the Liberation of Korea
ヘバンドゥンイ
enfant né dans l'année de la libération de la Corée
nacido en el año de la Liberación de Corea
"هاي بانغ دونغ إي"
хэбандүни
người được sinh ra vào năm giải phóng
ผู้เกิดช่วงประเทศเกาหลีได้รับอิสรภาพการปกครองจากญี่ปุ่น
- A child born in 1945 when Korea was liberated from Japanese imperialism. 大韓民国が日本の帝国主義から解放された1945年に生まれた人。Personne qui est née en 1945, année au cours de laquelle les Coréens se sont libérés du joug de l’impérialisme japonais.Persona nacida en 1945, año en que Corea se independizó del imperialismo japonés.شخص وُلد في عام 1945 حيث تمّ استقلال كوريا من الاستعمار اليابانيБүгд Найрамдах Солонгос Улс Японы имперализмын дарлалаас чөлөөлөгдсөн 1945 онд төрсөн хүн.Người được sinh ra vào năm 1945 khi Hàn Quốc được giải phóng khỏi chủ nghĩa đế quốc Nhật Bản.คนที่เกิดในปีค.ศ. 1945 ซึ่งเป็นช่วงที่ประเทศเกาหลีได้รับอิสรภาพจากการตกเป็นเมืองขึ้นของประเทศญี่ปุ่นorang yang lahir pada tahun 1945 yang bebas dari penjajahan JepangЧеловек, родившийся в 1945 году, во время освобождения Кореи от японской оккупации.
- 대한민국이 일본 제국주의로부터 해방된 1945년에 태어난 사람.
child born out of wedlock
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
illegitimate child; child born out of wedlock
しせいじ【私生児】。しせいし【死生子】
enfant illégitime, enfant naturel, bâtard, enfant adultérin
hijo ilegítimo, bastardo
ابن غير شرعى (ابن زنا)
бутач хүүхэд
con hoang, con ngoài giá thú
ลูกนอกกฎหมาย
anak di luar nikah
внебрачный ребёнок
- A child born to parents not legally married to each other. 法的に夫婦の関係でない男女間に生まれた子供。Enfant né d’un couple qui n’est pas lié par un mariage légal. Hijo nacido de la pareja que no está casado legalmente. المولود من علاقة غير شرعية بين رجل وامرأةхууль ёсны эхнэр нөхөр бус эр эмийн дундаас гарсан хүүхэд. Đứa trẻ sinh ra từ cặp nam nữ không phải là vợ chồng hợp pháp.เด็กที่เกิดมาจากหญิงและชายที่ไม่ได้เป็นสามีภรรยากันตามกฎหมาย anak yang lahir dari pasangan yang secara hukum bukan suami dan istriРебёнок, родившийся от связи между мужчиной и женщиной, не состоящих официально в браке.
- 법적으로 부부가 아닌 남녀 사이에서 태어난 아이.
child-care
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
day-care; baby-sitting; child-care
たくじ【託児】
garde d'enfant
cuidado infantil
رعاية أطفال
хүүхэд асрах, хүүхэд харж хамгаалах
việc giữ trẻ
การดูแลเด็กเล็ก, การเลี้ยงดูเด็กเล็ก, การรับเลี้ยงเด็กเล็ก
perawatan anak, penitipan anak
присматривание за ребёнком по найму
- The act of taking care of children on behalf of their parents.保護者の代わりに幼児・児童を預かって保育すること。Action de s'occuper des enfants à la place de leurs parents.Trabajo de encargarse del cuidado de un niño en lugar de sus padres.فعل رعاية الأطفال نيابة عن ولي أمرهمасран хамгаалагчийнх нь оронд бага насны хүүхдийг хариуцан харж ханддаг ажил.Việc nhận chăm sóc trẻ nhỏ thay cho người bảo hộ.การได้รับมอบหมายให้ดูแลเด็กเล็กแทนผู้ปกครองpekerjaan dititipi anak kecil sebagai pengganti wali atau orang tua agar dijagaУхаживание за маленьким ребёнком вместо опекуна.
- 보호자 대신 어린아이를 맡아 돌보는 일.
childcare center
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
daycare; childcare center
ほいくえん【保育園】。たくじしょ【託児所】。ほいくしょ【保育所】
jardin d’enfants
centro de cuidado infantil
مركز لرعاية الأطفال (حضانة)
цэцэрлэг, өдөр өнжүүлэх
nhà trẻ, vườn trẻ
ศูนย์เด็กเล็ก, ศูนย์พัฒนาเด็กเล็ก, สถานที่รับเลี้ยงเด็กเล็ก
tempat penitipan anak, taman kanak-kanak
детская игровая комната
- A place with facilities to take care of children usually during the day, while their parents are working or away.施設を備えて主に昼間保護者が預けた子供を保護する所。Endroit qui est équipé d'installations qui permettent la prise en charge, dans la journée, d'enfants confiés par leurs parents. Lugar equipado con instalaciones propias para el cuidado de menores durante el día a solicitud de sus padres o tutores. مكان مزود بالمرافق الضرورية لرعاية الأطفال الذين يضعهم اولياء أمورهم هناك في النهار عادةзориулалтын дагуу засч тохижуулсан өдрийн цагаар бага насны хүүхдийг хүлээж авч асарч хардаг газар.Nơi trang bị cơ sở vật chất để người giữ trẻ chủ yếu giữ trẻ vào ban ngày.สถานที่ที่มีสิ่งอำนวยความสะดวกและรับดูแลเด็กเล็กที่ผู้ปกครองฝากไว้ในเวลากลางวันเป็นส่วนใหญ่tempat yang memiliki fasilitas untuk menjaga anak-anak yang dititipkan orang tuanya pada biasanya siang hari Помещение, оборудованное для детских развлечений, где присматривают за детьми, которых приводят попечители, в основном в дневное время суток.
- 시설을 갖추고 주로 낮 시간에 보호자가 맡긴 어린이를 돌보아 주는 곳.
childhood
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
youth; childhood
おさないとき【幼い時】。わかかったとき【若かった時】
jeunesse, jeune temps
juventud, niñez
أيام مراهق
залуудаа
thời trai trẻ, thời thanh niên
สมัยเป็นหนุ่มเป็นสาว, ตอนเป็นหนุ่มเป็นสาว, ช่วงวัยหนุ่มสาว
saat kanak-kanak, saat remaja
в молодости
- The time when one was young.若かった時。Quand on était jeune.Etapa de la vida en la que se es joven.عندما كان مراهقاзалуу үедээ.Khi còn trẻ. เมื่อครั้งเป็นหนุ่มสาวsaat mudaВ молодые годы.
- 젊었을 때.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
childhood; youth
ようねん【幼年】
enfance
niñez, infancia
طُفولة
бага нас, хүүхэд ахуй
thời thơ ấu, năm tháng đầu đời
วัยเด็ก, วัยเยาว์
masa kanak-kanak, masa kecil
детство; отрочество; юность
- The time during which one is young.幼い時期。Moment où l'on est jeune en âge.Periodo con edad menor. فترة سن صغيرةнас бага балчир үе.Khi tuổi còn nhỏ.ช่วงที่อายุยังน้อย saat umur orang masih kecilПериод детского, отроческого и юношеского возраста.
- 나이가 어린 때.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
childhood
ようねんき【幼年期】
enfance
infancia
فترة طفولة
балчир нас
thời thơ ấu
วัยเด็ก, วัยเยาว์
masa kanak-kanak
детство
- The period in a child's growth and development between early childhood and juvenescent period, when a child is educated in a kindergarten and in the low grades at an elementary school. 子供が成長、発達する段階の一つで、幼児期と少年期の中間に位置し、幼稚園教育と小学校低学年教育が行われる時期。Une des étapes de croissance et de développement de l'enfant, et période entre la petite enfance et la première jeunesse où l'enfant est en âge d'aller à l'école maternelle et de suivre les premières années de l'école primaire.Periodo de la etapa de la vida en que crece y se desarrolla el niño, la etapa mediana colocada entre la primera infancia y adolescencia, en la que se realiza la educación infantil y primaria. مرحلة نمو الأطفال ما بين الطفولة والمراهقة حيث يتعلمون في مراحل تعليم رياض الأطفال والتعليم الابتدائي бага насны хүүхдийн өсөлт, хөгжлийн шат болох нялх үе, өсвөр насны хооронд байх үе бөгөөд цэцэрлэг болон бага сургуулийн доод ангийн боловсрол авдаг үе.Giai đoạn trưởng thành và phát triển của trẻ em, thuộc vào giai đoạn giữa thời kì trẻ nhỏ và thời kì thiếu niên, được nhận sự giáo dục của nhà trẻ hoặc những năm đầu của trường tiểu học.ช่วงเวลาที่ประกอบด้วยการศึกษาระดับชั้นการศึกษาขั้นต่ำระดับประถมศึกษาและการศึกษาชั้นอนุบาล โดยอยู่ในช่วงกลางระหว่างเด็กเล็กและเด็กโตโดยเป็นหนึ่ง และเป็นขั้นตอนการพัฒนาการเจริญเติบโตของเด็ก masa pertengahan antara masa balita dan masa pra remaja ketika anak kecil tumbuh dan berkembang yang diwujudkan dengan pendidikan taman kanak-kanak serta awal sekolah dasarОдин из периодов, ступеней детского развития между младенчеством и отрочеством, во время которого получают дошкольное образование и образование начальных классов школы.
- 어린이가 성장, 발달하는 단계의 하나로 유아기와 소년기의 중간에 있으며 유치원 교육과 초등학교 저학년 교육이 이루어지는 시기.
childish
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
childish; immature
みじゅくだ【未熟だ】。ようちだ【幼稚だ】
inmaduro, inexperimentado
болоогүй, гүйцэд биш, дутуу, нялхаараа
nhỏ, kém
ยังเด็ก, น้อย, ต่ำ
muda, kecil, hijau, rendah
незрелый
- Inconsiderate, inexperienced or at a low level.考えが足りないか、経験が少ないか、水準が低い。Qui est irréfléchi, qui a peu d'expérience ou dont le niveau est bas.Que tiene poca experiencia, o le faltan conocimientos o nivel de madurez.يكون قليل التفكير أو قليل الخبرات أو في منخفض المستوىбодол санаа нь дутах ба туршлага, түвшин бага байх.Thiếu suy nghĩ, ít kinh nghiệm hoặc trình độ thấp.ความคิดไม่พอหรือประสบการณ์น้อยหรือมาตรฐานต่ำpikirannya kurang, pengalamannya sedikit, atau tarafnya rendahНизкий уровнем, лишённый большого опыта, недалёкий.
- 생각이 모자라거나 경험이 적거나 수준이 낮다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
childish
ようちだ【幼稚だ】
enfantin, puéril, infantile, immature
pueril, infantil
гэнэн, томоогүй
ấu trĩ
อ่อนหัด, เหมือนเด็ก, ไร้เดียงสา
kekanak-kanakan
примитивный, инфантильный
- Immature and not fully developed.水準が低く、未熟である。Dont le niveau est bas ou qui manque de maturité.Que presenta un nivel bajo o es inmaduro.مستوى منخفض أو غير ناضجзэрэглэл доогуур юм уу эвлэг бус байх.Trình độ thấp hoặc non nớt.ระดับต่ำหรือไม่ชำนาญrendah atau canggung tingkatannyaНезрелый или примитивный.
- 수준이 낮거나 미숙하다.
childishness
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
childishness; puerility
ちき【稚気】。こどもっぽさ【子供っぽさ】
puérilité, enfantillage
puerilidad, infantilismo
صبيانية
гэнэн сэтгэл, томоогүй сэтгэл
sự nũng nịu, sự nhõng nhẽo
ความไร้เดียงสา, ความเป็นเด็ก
sikap anak-anak, perasaan seperti anak-anak
детскость; ребячливость; ребячество
- An immature and childish mood or emotion.子供っぽくて幼稚な気分や感情。Humeur ou émotion enfantine et puérile. Emoción o sentimiento infantil y pueril.مزاج غير ناضج وصبياني أو عاطفة صبيانيةнялхаараа, гэнэн томоогүй сэтгэгдэл буюу сэтгэл хөдлөл.Tâm trạng hay tình cảm non nớt và ấu trĩ.อารมณ์หรือความรู้สึกที่ยังเป็นเด็ก ๆ และตื้นเขิน kondisi perasaan atau perasaan seperti anak-anak atau anak TKДетское, шаловливое поведение или настроение.
- 어리고 유치한 기분이나 감정.
childlessness
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
childlessness
こなし【子無し】。
absence d'enfant, absence d'héritier
sin hijos
عدم وجود الأولاد
үр хүүхэдгүй
vô tự, tuyệt tự, không con cái
การไม่มีลูก, การไม่มีทายาท
tidak punya anak, tidak berketurunan
бездетность
- The state of having no child.息子や娘が1人もいないこと。Fait de n'avoir ni fils ni fille.Que no tiene ningún hijo o hija.ليس هناك أي ولد و أية بنتнэг ч хүү, охингүй байх явдал.Việc không có được một đứa con dù là con gái hay con trai.การไม่มีลูกสาวหรือลูกชายแม้แต่คนเดียวhal tidak ada satupun anak laki-laki maupun anak perempuanОтсутствие детей.
- 아들이나 딸이 한 명도 없음.
child monk
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child monk
すうそう【雛僧】。こぞう【小僧】
apprenti moine, enfant moine
monje joven, sacerdote joven
طفل راهب
банди лам, залуу лам, хүүхэд лам
chú tiểu
สามเณร, เณร
biksu muda
молодой монах
- A young monk.幼い僧。Jeune moine.Monje budista de edad joven. راهب صغير السنّнас бага залуу лам.Sư tăng nhỏ tuổi.ภิกษุที่มีอายุน้อย biksu berusia mudaЮный монах.
- 나이가 어린 중.
child of a concubine
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child of a concubine
しょし【庶子】。しせいじ【私生児】
fils né d’une concubine, fils naturel
hijo natural
ولد من محظية
бутач хүүхэд
con rơi
ลูกนอกสมรส, ลูกเมียน้อย, ลูกชายนอกสมรส, บุตรชายนอกสมรส, ลูกนอกกฎหมาย
anak selir
бастрюк; внебрачный сын; незаконорожденный сын
- A son born of a woman who is not one's legal wife.正妻でない女性の生んだ子。Fils dont la mère n'est pas l'épouse légitime (du géniteur).Hijo nacido de una mujer que no es la esposa legítima.ابن أنجبته امرأة ليست زوجة القانونيةөөрийн эхнэр биш өөр эмэгтэйгээс гарсан хүүхэд.Con trai do người phụ nữ khác sinh ra chứ không phải vợ.ลูกชาย ซึ่งหญิงอื่นที่มิใช่ภรรยาหลวงให้กำเนิดanak laki-laki yang dilahirkan dari wanita yang lain yang bukan istrinyaСын, которого родила не законная жена, а женщина на стороне.
- 본부인이 아닌 딴 여자가 낳은 아들.
child of mixed blood
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child of mixed blood; biracial child
こんけつじ【混血児】。ハーフ
enfant métis
niño híbrido, niño mestizo
طفل مُخَلَّط
эрлийз хүүхэд
con lai, trẻ lai
ลูกครึ่ง, ลูกผสม
anak berdarah campuran, anak blasteran
лицо смешанной крови; ребёнок смешанного происхождения; метис; мулат
- A child who was born to parents from different races or ethnic groups. 血統の異なる人種や種族の間に生まれた子供。Enfant né par le métissage de races ou tribus différentes.Niño nacido de padres de diferentes o grupos étnicos entre sí.طفل مولود من تناسل عشائر أو قبائل مختلفةудам угсаа нь өөр арьстан ба үндэстний дундаас төрсөн хүүхэд.Đứa trẻ được sinh ra giữa chủng người hay chủng tộc có huyết thống khác nhau.เด็กที่เกิดมาโดยมีเชื้อสายผสมระหว่างชนชาติหรือเชื้อชาติอื่น anak yang lahir di antara suku bangsa dengan darah yang berbedaРебёнок, родившийся от людей из разных племён или рас.
- 혈통이 다른 인종이나 종족 사이에서 태어난 아이.
child of old parents
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child of old parents
としよりご・としよりっこ【年寄子】
enfant tardif(ive)
hijo producto de un embarazo tardío
مولود لأبوين مسنين
хижээл насанд гаргасан хүүхэд
đứa con đẻ muộn, mụn con muộn mằn
ลูกที่เกิดตอนพ่อแม่อายุมาก, ลูกหลง
поздний ребёнок
- A child born in his/her parents' later years.親が年をとってから生まれた子ども。Enfant qui est eu sur le tard. Vástago al que una mujer ha dado a luz a una edad avanzada. شخص وُلد لأبوين تقدما في السن нас өтлөн гаргасан хүүхэд.Đứa con được sinh ra khi người mẹ đã nhiều tuổi.ลูกที่คลอดตอนอายุมากแล้วanak yang dilahirkan saat sang ibu sudah sangat berumurРебёнок, который родился, когда родители уже в возрасте.
- 나이가 많이 들어서 낳은 자식.
child-rearing cost
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child-rearing cost
よういくひ【養育費】
pension alimentaire (pour enfant)
gastos de crianza
نفقات تربية الطفل
асран хүмүүжүүлэх зардал
chi phí dưỡng dục, chi phí nuôi dưỡng, chi phí nuôi nấng
เงินค่าเลี้ยงเด็ก, เงินค่าเลี้ยงดูเด็ก, ค่าใช้จ่ายในการเลี้ยงดู
biaya perawatan anak
расходы на воспитание ребёнка; расходы на уход за ребёнком
- The cost of rearing a child. 子供を育てるための費用。Argent consacré à élever un enfant.Dinero que se gasta para criar a un niño.مال يُستعمل في تربية الطفلхүүхэд өсгөж хүмүүжүүлэхэд ордог мөнгө.Tiền dùng cho việc nuôi một đứa trẻ.เงินที่ใช้ไปในการเลี้ยงดูเด็กuang yang diperlukan untuk merawat anakДеньги, которые затрачиваются на воспитание ребёнка.
- 아이를 기르는 데 드는 돈.
children
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children; brothers and sisters
frère et sœur, frères et sœurs
hermanos, hermanos y hermanas nacidos de los mismos padres
الإخوة والأخوات
ах дүү, эгч дүү
anh em
พี่น้องผู้ชายและผู้หญิงพ่อแม่เดียวกัน
kakak beradik, kakak adik
родные братья и сёстры
- The sons and daughters born of the same parents.同じ親を持つ男と女の兄弟。Frère et sœur nés des mêmes parents.Hermanos y hermanas nacidos de los mismos padres.أبناء وبنات ولدت من نفس الوالدينнэг эцэг эхээс төрсөн эрэгтэй эмэгтэй ах дүүс.Anh trai và gái cùng cha mẹ sinh ra.พี่น้องผู้ชายและผู้หญิงที่เกิดจากพ่อแม่เดียวกันsaudara laki-laki dan perempuan yang dilahirkan oleh orang tua yang samaБрат и сестра, рождённые от одних родителей.
- 한 부모가 낳은 남자와 여자 형제.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children and women
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
ProverbsChildren are a source of anxiety
Children are a source of anxiety
子は三界の首かぜ
Les enfants sont cause de souci
un hijo es motivo de preocupación
الولد قلق
(шууд орч.) хүүхэд бол толгойны өвчин; эхийн санаа үрд, үрийн санаа ууланд
(con cái là mối lo lắng), con là cái nợ
(ป.ต.)ลูกเป็นเหตุแห่งความกังวล ; ลูกเป็นของมีค่าที่สุด, ลูกเป็นสาเหตุของความวิตกกังวล
Дети - одно беспокойство
- Children are always a cause of worry to their parents in a similar manner that one is always anxious that something precious might be damaged.大事に思うものが駄目になるのではないかと、いつも心配するように、子供はいつも親に心配ばかりかける。Expression indiquant que comme on s'inquiète toujours lorsque ce qu'on considère comme précieux va mal, alors un enfant ne fait qu'inquiéter ses parents.Al igual que la preocupación que se tiene hacia las cosas valiosas por miedo a perder, los hijos son siempre motivo de preocupación para los padres.يقلق الولد للوالدين كما يقلق أن شيء يحمل القيمة يخطأ эрхэм чухалд тооцдог зүйл буруудах вий гэж үргэлж санаа зовдогчлон үр хүүхэд ямагт эцэг эхийнхээ санааг зовоох явдал.Con cái luôn làm cho cha mẹ lo lắng như việc lo lắng điều mình coi trọng không thành.ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตามลูกมักจะสร้างแต่ความกังวลให้แก่บิดามารดาเหมือนกับการที่ห่วงสิ่งที่คิดอย่างสำคัญว่าจะผิดพลาดหรือไม่kata yang menyatakan bahwa anak selalu membuat khawatir orang tuaдети - это объект бесконечного беспокойства для родителей.
- 소중하게 여기는 것이 잘못될까 늘 걱정하는 것처럼 자식은 언제나 부모에게 걱정만 끼침.
children's clothing
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children´s wear; children's clothing
こどもふく【子供服】。じどうふく【児童服】。キッズふく【キッズ服】
vêtement pour enfant
ropa para niños
ملابس الطفل
хүүхдийн хувцас
quần áo trẻ em
เสื้อผ้าเด็ก, เสื้อผ้าสำหรับเด็ก
pakaian anak-anak
детская одежда
- Clothes made for children.子供が着用できるように作った衣服。Vêtement fabriqué pour être porté par un enfant.Prenda hecha para que se vistan los niños. الأزياء التي يرتديها الأطفالхүүхэд өмсөж болохуйц хийсэн хувцас.Quần áo được làm ra để trẻ em có thể mặc.เสื้อผ้าที่ทำขึ้นมาเพื่อให้เด็กเล็กได้ใส่baju yang dibuat agar dapat dikenakan oleh anak kecilОдежда, сшитая для детей.
- 어린이가 입을 수 있게 만든 옷.
children's colorful clothes
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children's colorful clothes
costume de fête, vêtement bariolé
ropa infantil, vestido infantil
ملابس ملونة للأطفال
хүүхдийн эрээн алаг хувцас, алаг цоохор хувцас, олон өнгөтэй хувцас, эрээн мяраан хувцас
quần áo sặc sỡ của trẻ em
ชุดสีสันสวยงามสำหรับเด็ก
baju anak-anak dengan aneka warna dan corak
разноцветная детская одежда
- Pretty and colorful clothes for children.色とりどりで、きれいに仕立てた子ども用の晴れ着。Vêtement d'enfant, multicolore et de jolie forme.Ropa de infantes colorida y moteada.ملابس جميلة وملونة للأطفالолон янзын өнгөөр алаглуулан гоёж хийсэн хүүхдийн хувцас.Quần áo trẻ em may một cách sặc sỡ và đẹp đẽ.เสื้อผ้าของเด็กที่ตัดเย็บอย่างสวยงามและมีสีสันหลากหลายbaju anak-anak yang dibuat cantik dengan penuh ragam corak dan warnaКрасивая детская одежда, сшитая из разноцветной ткани.
- 알록달록하고 예쁘게 만든 어린아이의 옷.
Children's day
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children's gala dress or shoes
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children's gala dress or shoes
nouvelles fringues, bel habit
ajuar infantil
гоогоо, гоогоо хувцас
áo quần sặc sỡ, giày dép sặc sỡ
รองเท้าเด็ก, เสื้อผ้าเด็ก
- (children’s term) Beautiful and colorful clothes or shoes of children. 色とりどりできれいに作った子供の服や履物をいう幼児語。(langage enfantin) Vêtement ou chaussures d'enfant, multicolore et joli.(LÉXICO INFANTIL) Ropa o calzado fino y de varios colores para niños. (بكلمة طفل) ثوب طفل أو حذاؤه مصنوع بشكل ملون وجميل (хүүх.) алаг эрээн өнгөтэй, гоёмсог хийцтэй хүүхдийн хувцас буюу гутал.(Cách nói của trẻ nhỏ) Giày hay quần áo của trẻ em được tạo ra một cách duyên dáng và sặc sỡ.(คำที่เด็กเล็กใช้เรียก)รองเท้าหรือเสื้อผ้าของเด็กที่ทำขึ้นมาอย่างสวยงามและมีหลากหลายสี(bahasa kanak-kanak) pakaian atau alas kaki anak-anak yang dibuat dengan penuh corak dan cantik(детск.) Разноцветная, красиво сделанная детская одежда или обувь.
- (어린아이의 말로) 알록달록하고 곱게 만든 아이의 옷이나 신발.
children's gala shoes
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children's poetry
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children's poetry
どうし【童詩】
poésie pour enfants
poesía infantil
شعر للأطفال
хүүхдийн шүлэг, хүүхдэд зориулсан шүлэг
thơ nhi đồng, thơ trẻ em, thơ dành cho trẻ em
บทกวีที่เด็กแต่ง, บทกวีสำหรับเด็ก
puisi anak, puisi anak-anak
детская поэзия; поэзия (стихотворение) для детей
- Poems written by children, or by adults for children.子どもが作った詩。または、大人が子ども向けに作った詩。Poème écrit par un enfant ; poème écrit par un adulte pour des enfants.Poesía escrita por niños. O aquella escrita por adultos destinada a lectores menores. شعر يكتب الأطفال. أو شعر يكتب الكبار وفقا لبال الأطفالхүүхдийн бичсэн шүлэг. мөн насанд хүрсэн хүн хүүхдийн сэтгэлд нийцүүлэн бичсэн шүлэгThơ do trẻ em viết. Hoặc thơ viết phù hợp với tâm hồn trẻ em.บทกวีที่เด็กเป็นผู้แต่งหรือบทกวีที่ผู้ใหญ่แต่งขึ้นให้เหมาะกับเด็กpuisi yang ditulis anak-anak, puisi yang ditulis oleh orang dewasa dengan menyesuaikan dengan perasaan anak-anakСтихотворение, написанное ребёнком. Также стихи, написанные для детей.
- 어린이가 쓴 시. 또는 어른이 어린이 마음에 맞추어 쓴 시.
children's song
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children's song
どうよう【童謡】
chanson d'enfants, chanson pour enfants, comptine
canción infantil
أغنية للأطفال
хүүхдийн дуу, хүүхдэд зориулсан дуу
đồng dao
เพลงสำหรับเด็ก
lagu anak-anak
детская песня; песня для детей
- A song for children that they can sing along to.子どもが歌えるように、子ども向けに作られた歌。Chanson composée en se conformant au goût des enfants pour qu’ils puissent la chanter facilement. Canción que expresa la mentalidad inocente de los niños, compuesta para ser cantada por ellos. أغنية تُغني وِفَاقا لبال الأطفال لكي يتمكن الأطفال من الغناءхүүхэд дуулахаар хүүхдийн сэтгэл зүйд тохируулан зохиосон дуу. Bài ca được sáng tác phù hợp với tâm hồn trẻ em để trẻ em có thể hát.เพลงที่แต่งขึ้นให้เหมาะสมกับเด็กเพื่อให้เด็กสามารถร้องได้lagu yang dibuat sesuai dengan hati anak-anak agar bisa dinyanyikan anak-anakПесня, написанная специально для детей.
- 어린이가 부를 수 있게 어린이 마음에 맞추어 만든 노래.
children's story
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children's story
どうが【童画】
conte pour enfants, conte de fées
cuento infantil, cuento de hadas, cuento de niños
قصّة للأطفال
хүүхдийн үлгэр, хүүхдийн өгүүлэл
đồng thoại
นิทาน, เทพนิยาย, นิทานเทพนิยาย, นิทานเด็ก
cerita anak
сказка
- A story written for children, or a literary work that includes such a story.子どものために作った話。または、そのような話を記した文学作品。Histoire inventée pour les enfants ; œuvre littéraire contenant une telle histoire.Cuento creado para niños. U obra literaria consistente en la recopilación de tales cuentos. قصّة مكتوبة للأطفال، أو العمل الأدبي الذي يتضمّن مثل هذه القصّةхүүхдэд зориулсан үлгэр. мөн тийм яриа агуулсан уран зохиолын бүтээл.Câu chuyện sáng tác cho trẻ em. Hoặc tác phẩm văn học chứa đựng câu chuyện như vậy.เรื่องเล่าสำหรับอ่านให้เด็กฟัง หรือผลงานวรรณกรรมเรื่องเล่าสำหรับเด็กcerita yang dibuat untuk anak-anak atau, untuk menyebut karya sastra yang mengandung cerita demikianИстрия, сочинённая для детей, или литературное произведение, рассчитанное на детскую аудиторию.
- 어린이를 위해 지은 이야기. 또는 그런 이야기를 담은 문학 작품.
children´s wear
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
children´s wear; children's clothing
こどもふく【子供服】。じどうふく【児童服】。キッズふく【キッズ服】
vêtement pour enfant
ropa para niños
ملابس الطفل
хүүхдийн хувцас
quần áo trẻ em
เสื้อผ้าเด็ก, เสื้อผ้าสำหรับเด็ก
pakaian anak-anak
детская одежда
- Clothes made for children.子供が着用できるように作った衣服。Vêtement fabriqué pour être porté par un enfant.Prenda hecha para que se vistan los niños. الأزياء التي يرتديها الأطفالхүүхэд өмсөж болохуйц хийсэн хувцас.Quần áo được làm ra để trẻ em có thể mặc.เสื้อผ้าที่ทำขึ้นมาเพื่อให้เด็กเล็กได้ใส่baju yang dibuat agar dapat dikenakan oleh anak kecilОдежда, сшитая для детей.
- 어린이가 입을 수 있게 만든 옷.
child's act of coquetry
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
acting like a baby; child's act of coquetry
あまえ【甘え】
câlinerie, cajolerie d'enfant
coquetería que imita la conducta o el habla de un niño
أن يتصرّف مثل طفل
эрхлэх
sự làm nũng, sự nhõng nhẽo
การประจบประแจง, การสอพลอ, การทำตัวเหมือนเด็ก
kekanak-kanakan, manja
- An act of behaving like a child to please others or be adored by them. 人を喜ばせたり人にかわいがってもらうために子供のように振る舞うこと。Fait de se comporter comme un enfant, pour faire plaisir à quelqu'un ou pour se faire cajoler.Comportamiento similar al de un niño para alegrar a otras personas o recibir el cariño de los demás.أن يتصرّف مثل طفل لجعل الآخرين مسرورين أو ليكون محبوباбусдыг баярлуулах буюу бусдад өхөөрдөм харагдах гэж балчир хүүхэд шиг үйлдэл хийх явдал.Việc hành động như trẻ con để làm người khác vui hoặc nhận được sự trìu mến từ người khác. การกระทำเหมือนเด็กเพื่อให้ได้รับความเอ็นดูจากคนอื่นหรือทำให้คนอื่นดีใจhal bertingkah laku seperti anak kecil untuk menyenangkan orang lain atau agar dianggap imut-imut oleh orang lainПоведение похожее на поведение маленького ребёнка, которое показывается с целью обрадовать кого-либо или получить чьё-либо расположение.
- 남을 기쁘게 하거나 남에게 귀여움을 받으려고 어린아이처럼 행동하는 일.
child´s part
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child´s part; juvenile part; child actor; child actress
こやく【子役】。こどもやく【子供役】
rôle d'enfant, acteur(actrice) enfant
actor niño, actriz niña
دور طفل، ممثّل طفل
хүүхдийн дүр
vai nhí, diễn viên nhí
นักแสดงรุ่นเด็ก, นักแสดงรุ่นเยาว์, บทบาทการแสดงเป็นเด็ก, การแสดงเป็นเด็ก
peran anak-anak, pemain film anak-anak
детская роль (в театре, кино)
- The role of a child in a play or movie, or an actor acting this role.演劇や映画などで子供を演じる配役。また、その配役を演じる役者。Rôle d'enfant dans une pièce de théâtre ou un film ; acteur(actrice) qui joue ce rôle.Rol de una niña o un niño en un teatro o una película. O actriz o actor quien representa ese papel.الدور الذي يلعبه طفل في مسرحية أو فيلم، ممثّل طفل يلعب هذا الدورжүжиг, кинон дахь хүүхдийн дүр. мөн тийм дүрд тоглосон жүжигчин.Vai của đứa trẻ trong phim hay kịch. Hoặc diễn viên đóng vai đóบทบาทของเด็กในการแสดงละครหรือภาพยนตร์ หรือนักแสดงที่ได้รับบทบาทดังกล่าวperan anak-anak di dalam teater atau film, atau pemain film yang memainkan peran seperti tersebutРоль детского персонажа в спектакле или кино; актёр, играющий данную роль.
- 연극이나 영화에서 어린아이의 역할. 또는 그 역할을 맡은 배우.
child with autism
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
child with autism; autistic child
じへいしょうじ【自閉症児】
enfant autiste
niño autista, niña autista
طفل متوحّد، طفل توحّديّ
ганцаардмал хүүхэд
trẻ tự kỷ
เด็กออทิซึม
anak autis
ребёнок, страдающий аутизмом; аутичный ребёнок
- A child who is not interested in things around him/her, cannot form relationships with others, and is generally withdrawn.外界に関心を示したり人と関係を結んだりすることができず、自己の内界に閉じ込もる児童。Enfant qui se concentre sur son intérieur, sans s'intéresser aux choses autour de lui et sans pouvoir se mettre en relation avec autrui.Niño o niña que se ensimisma en su interior sin poner interés en lo que le rodea y sin poder relacionarse con los demás.طفل ينطوي على نفسه فقط ولا يهتم بما حوله ولا يستطيع إنشاء علاقة مع شخص آخرэргэн тойрноо анхаарахгүй, бусад хүмүүстэй харилцаа холбоо тогтоож чадахгүй зөвхөн өөрийнхөө дотоод сэтгэлд автсан хүүхэд.Đứa trẻ chỉ sống với thế giới nội tâm của bản thân, không quan tâm tới xung quanh và không giao tiếp được với người khác.เด็กที่หมกมุ่นอยู่แค่กับตัวเองไม่สนใจรอบข้างและไม่ยุ่งเกี่ยวกับคนอื่นanak yang tidak memberikan perhatian pada sekitar, tidak bisa mengikat hubungan dengan orang lain dan tenggelam hanya pada sisi dirinya sajaРебёнок, ушедший в свой внутренний мир, не интересующийся окружением и не завязывающий отношения с другими людьми.
- 주위에 관심을 두지 않고 다른 사람과 관계를 맺지 못하며 자기의 내면 속으로만 빠져드는 아이.