irritated
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
irritated; annoyed
いらいらしい【苛苛しい】。いらだつ【苛立つ】
énervant, agaçant, fâcheux, désagréable, fastidieux
irritado, enfadado
ضيق
уур хүрмээр, цухалдмаар, дургүй хүрмээр
nổi khùng, nổi giận
น่ารำคาญ, น่าหงุดหงิด, น่าเบื่อ, น่าอิดหนาระอาใจ, น่าเบื่อหน่าย
menyebalkan, mengesalkan, menjengkelkan
раздражительный
- Disliking someone or something because one is tired of and bothered by it.厄介で面倒くさくて嫌である。Qui est fatigant et ennuyeux donc déplaisant.Que no le gusta algo por ser molesto y perturbador.كريه بسبب الإزعاج والمضايقةядаргаатай, дургүй хүрэм.Cảm thấy phiền phức và tức giận nên ghét.ไม่ชอบเพราะขี้เกียจและน่ารำคาญใจmengganggu dan menyusahkan sehingga membuat kesalВыражающий раздражение, исполненный раздражения.
- 귀찮고 성가셔서 싫다.
irritating
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
irritating; bothersome
うっとうしい。めんどうだ【面倒だ】
encombrant, embarrassant, agaçant
gravoso, pesado, irritante
مزعج
тээртэй, яршигтай, төвөгтэй, ядаргаатай
vướng bận, vướng víu
เป็นภาระ , ทำให้ลำบาก
mengganggu, menjengkelkan, mengesalkan
неприятный; обременительный; хлопотный; в тягость
- Something or someone being irritating or bothersome.仕事や人などが面倒でいやだ。(Travail, personne, etc.) Qui est gênant et désagréable.Dícese de un trabajo o una persona, que molesta y disgusta.أمر أو شخص مزعج وبغيضажил, хүн зэрэг төвөгтэй, дургүй хүргэх.Công việc hoặc con người phiền phức và đáng ghét.คนหรืองาน เป็นต้น ไม่ถูกใจและน่ารำคาญpekerjaan, orang, dsb yang mengganggu dan menyebalkanТакой, который вызывает неприязнь и раздражение.
- 일이나 사람 등이 귀찮고 싫다.
irritating thing
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
offensive sight; eyesore; irritating thing
spectacle extraordinaire, chose odieuse
escena o situación extraordinaria
كريه النظر
хачин байдал, хачин төрх
bộ dạng kỳ dị, kiểu vớ vẩn
สภาพบาดตา, สภาพบาดใจ, สิ่งบาดตา, สิ่งบาดใจ, สิ่งรำคาญตา
tontonan aneh
неприятное зрелище; неприятная картина
- A particularly strange or unpleasant thing.とても変だったり、目に障る様。Chose particulièrement étrange ou déplaisante.Suceso o situación chocante o que es particularmente extraño.منظر غريب خاصةً أو حال أو شكل منفّر للنظرгойд хачин буюу сэтгэлд нийцэхгүй үзэмж байдал.Bộ dạng lạ lùng đặc biệt hoặc không thuận mắt.สภาพที่ขัดตาหรือแปลกอย่างพิเศษpenampilan, keadaan, atau rupa yang aneh dan mengganggu penglihatanТо, что неприглядно взгляду или выглядит странно.
- 특별히 이상하거나 눈에 거슬리는 꼴.
irritation
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
impatience; irritation
いらだち【苛立ち】
tracas, ennui, contrariété, mécontentement, souci, inquiétude
irritación, molestia
غضب
бачимдах, байж ядах
sự bực mình, sự nóng lòng, trạng thái nóng ruột
ความกังวลใจ, ความเป็นห่วง, ความทรมานใจ, ความทุกข์ใจ, ความเดือดร้อนใจ, สภาพที่กังวลใจ, สภาพที่เป็นห่วง, สภาพที่ทุกข์ใจ, สภาพที่เดือดร้อนใจ
usikan
болезненная чувствительность; возбудимость; недовольство; раздражение; возбуждение
- Frustration and anxiousness from things not working out as one planned, or such a state of mind.事が思い通りに運ばず、気を揉むこと。また、そのような状態。Fait d'être frustré et anxieux du fait que quelque chose ne marche comme on le veut ; un tel état.Provocación de enfado e ira por no llevarse a cabo debidamente un hecho. O ese estado.الشعور بالإزعاج بسبب عدم سير الأمور على ما يرام أو مثل تلك الحالةажил хэрэг санаснаар болохгүй бачимдаж дотор давчдах явдал. мөн тийм байдал.Sự bực bội và sốt ruột vì công việc không được như ý. Hoặc trạng thái như vậy.ความอึดอัดและร้อนรุ่มในใจเพราะเรื่องราวไม่เป็นดั่งใจต้องการ หรือสภาพดังกล่าวhal hati merasa sesak dan gugup karena hal tidak berjalan sesuai keinginan, atau situasi yang demikianТоска и тревога в душе из-за того, что дела идут не так, как того хотелось бы. Или подобное состояние.
- 일이 마음대로 되지 않아 답답하고 속이 탐. 또는 그런 상태.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
irritation; annoyance
かんしゃく【癇癪】。いらだち【苛立ち】
énervement, agacement, incommodité
irritación, enfado
تهيُّج
уур уцаар
sự nổi giận, sự nổi khùng, sự bực tức, sự bực bội
ความหงุดหงิด, ความรำคาญ, ความโมโห
kejengkelan, kekesalan, kesebalan
недовольство; раздражительность
- An act of expressing one's anger or dislike towards something because one is dissatisfied, or such a disposition.気に入らなくて腹を立てたり嫌な気分を表現すること。また、そのような性格。Fait d'exprimer sa colère suite à une insatisfaction ou de laisser paraître son mécontentement ; un tel tempérament.Expresión de enfado o disgusto por algo insatisfactorio. O tal carácter.ظهور المشاعر على الوجه، كالغضب أو الكراهية، بسبب عدم الإعجاب. أو مثل هذه الشخصيةсэтгэлд нийцэхгүй уур хүрэх юмуу дургүйцэх мэдрэмжээ гадагш ил гаргах явдал. мөн тийм зан байдал.Việc để lộ ra bên ngoài cảm giác ghét hay nổi cáu vì không vừa lòng. Hoặc tính chất như vậy.การแสดงความรู้สึกที่ไม่ชอบหรือโกรธเพราะไม่พอใจออกมาภายนอก หรือนิสัยที่เป็นเช่นนั้นtindakan memarahi karena tidak berkenan di hati atau menampakkan perasaan tidak suka, atau watak yang demikianПоказ недовольства из-за того, что что-либо не нравится. А также такой характер.
- 마음에 들지 않아서 화를 내거나 싫은 느낌을 겉으로 드러내는 일. 또는 그런 성미.
ProverbsIs a pumpkin flower a flower
Is a pumpkin flower a flower?
カボチャの花も花か
Est-ce que la fleur de citrouille est une fleur?
flor de calabaza no es flor
هل زهرة القرع زهرة؟
хулууны цэцэг нь цэцэг юмуу
(hoa bí ngô cũng là hoa à)
(ป.ต.)ดอกฟักทองก็เป็นดอกไม้เหรอ ; ผู้หญิงไม่สวยก็ไม่สมที่จะเป็นผู้หญิง
- An expression meaning an ugly woman cannot be seen as a woman.きれいではない女は女とはいえない。Expression indiquant qu'une femme qui n'est pas jolie ne peut être considérée comme une femme.Expresión que indica que mujer que no es bonita no puede ser considerada como mujer.عبارة تدلّ على أن امرأة ما قبيحة لا يمكن النظر إليها باعتبارها امرأةхөөрхөн биш эмэгтэйг эмэгтэй хүн гэж хардаггүй хэмээх утгатай үг.Phụ nữ không xinh đẹp thì không thể xem là phụ nữ.คำพูดที่หมายความว่าผู้หญิงที่ไม่สวยนั้นไม่สามารถมองว่าเป็นผู้หญิงได้perempuan yang tidak cantik bukanlah perempuanВыражение, обозначающее, что некрасивая женщина не женщина.
- 예쁘지 않은 여자는 여자로 볼 수 없음을 뜻하는 말.
I sincerely believe in Amitabha
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
IdiomIs it a dream or reality
Is it a dream or reality?
夢か現か
Est-ce un rêve ou la réalité ?
sin saber si es un sueño o una realidad
هل هو في الحلم أو في اليقظة
зүүдлээ юу?, сэрээ юу?
mơ hay thật
(ป.ต.)เป็นความฝันหรือเรื่องจริง ; (ไม่รู้ว่า)เป็นความฝันหรือเป็นเรื่องจริง
apakah mimpi atau kenyataan
то ли сон, то ли реальность
- An expression to describe one's perplexed and puzzled feeling when something completely unexpected happens.予想のつかない事が起こって戸惑い、どうしたらいいか分からないことを表す語。Expression indiquant ne pas savoir que faire, étant perplexe devant l'arrivée d'un événement imprévu.Expresión que se usa para indicar que uno no sabe cómo actuar ante el surgimiento de un hecho totalmente inesperado.كلام يدل على عدم المعرفة بماذا يفعل لأنه يواجه أمرا غير متوقعا ويقع في حيرةогт төсөөлөөгүй байсан явдал болж сандран яахаа мэдэхгүй байхыг илэрхийлсэн үг.Cách thể hiện sự bàng hoàng không biết phải làm sao khi có việc hoàn toàn không dự đoán xảy đến.คำพูดที่แสดงถึงการประสบกับเหตุการณ์ที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนและไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรkebingungan akan sesuatu yang muncul tanpa diperkirakan sama sekali dan tidak tahu harus menanggapinyaВыражение, используемое для выражения замешательства, когда случается то, чего даже и представить нельзя было.
- 전혀 예상하지 못한 일이 생겨 당황하여 어떻게 해야 할지 모르는 것을 나타내는 말.
Is it a dream or reality?
夢か現か
Est-ce un rêve ou la réalité ?
sin saber si es un sueño o una realidad
зүүд зэрэглээ мэт санагдах
thật hay mơ
(ป.ต.)ไม่รู้ว่าเป็นความฝันหรือเรื่องจริง ; เป็นความฝันหรือเป็นเรื่องจริง
apakah mimpi atau kenyataan
(досл.) то ли сон, то ли реальность; чудо какое-то
- An expression to describe one's feeling when something that one has been longing for comes true, but one still feels it is a dream, not a reality.切願していたことが実現したのに、現実のように感じられず、夢のように感じることを表す語。Expression indiquant qu'une chose vivement espérée s'est réalisée et donc est ressentie comme un rêve non comme une réalité.Expresión que denota sentirse como en un sueño por haberse hecho realidad un hecho que deseaba sinceramente.كلام يدل على حالة يشعر فيها وكأنه في حلم بسبب تحقيق أمر كان يتوق إليه بشدةтуйлын их хүсч байсан зүйл биелэн бодит биш мэт санагдан зүүд шиг санагдахыг илэрхийлсэн үг.Cách thể hiện khi điều ao ước hết sức thiết tha được đạt thành nên cứ tưởng rằng điều đó không phải là sự thật mà chỉ là mơ thôi.คำที่แสดงการไม่รู้สึกเหมือนเป็นเรื่องจริงและรู้สึกเหมือนเป็นความฝันเพราะสิ่งที่ปรารถนาอย่างแรงกล้าได้สำเร็จลุล่วงperasaan tidak percaya akan terwujudnya impian yang diharapkan dengan sangat, hal tersebut dirasa tidak juga seperti kenyataan, dan tidak juga seperti mimpiВыражение, используемое, когда мечта сбывается, но её трудно принять за реальность.
- 간절히 바라던 일이 이루어져서 현실처럼 느껴지지 않고 꿈처럼 느껴짐을 나타내는 말.
isiyeo
Postpositional ParticlePosposiciónPartikelكلمة ملحقةTrợ từпадежное окончаниеНөхцөлคำชี้助詞Particule조사
isiyeo
よ
hỡi~
ท่าน..., ผู้...
- A postpositional particle used to address someone deferentially.丁寧に敬って呼ぶ意を表す助詞。Particule indiquant que l'on s'adresse à quelqu'un avec beaucoup de respect.Posposición que se usa para llamar algo cordial y respetuosamente.كلمة ملحقة تدلّ على معنى النداء المبجّل والمؤدبёс төртэй хүндэтгэн дуудаж байгааг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện ý đề cao gọi một cách trịnh trọng.คำชี้ที่แสดงความหมายในการเรียกยกย่องอย่างนอบน้อมpartikel yang menyatakan maksud yang menyebut dan meninggikan dengan menghormatiОкончание, указывающее на вежливое обращение к кому-либо.
- 정중하게 높여 부르는 뜻을 나타내는 조사.
Islam
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
island
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
island
しま【島】
île, îlot, archipel
isla
جزيرة
арал
đảo
เกาะ
pulau
остров
- Land that is surrounded by water and looks as if it were floating.四方を水域に囲まれて、まるで水面上に浮いているように見える陸地。 Terre entourée d’eau, qui paraît flotter sur l’eau.Tierra rodeada de agua que parece estar flotando.أرض تبدو وكأنها طافية فوق الماء بسبب وجود الماء حولهاэргэн тойрон усаар хүрээлэгдсэн усан дээр хөвж байгаа мэт харагдах хуурай газар.Vùng đất được bao xung quanh bởi nước, nhìn thấy như được nổi trên mặt nước.ผืนดินที่บริเวณรอบ ๆ มีน้ำล้อมอยู่และมองเห็นเหมือนเป็นสิ่งที่ลอยอยู่บนน้ำtanah yang terlihat seperti mengambang di atas air karena diselebungi air di sekitarnyaЧасть суши, со всех сторон окружённая водой.
- 주위가 물로 둘러싸여 물 위에 떠 있는 것처럼 보이는 땅.
island city
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
island city
しまのむら【島の村】
ciudad insular
قرية جزيرة
арал дээрх тосгон
làng đảo
หมู่บ้านชาวเกาะ
desa pulau
- A town on an island.島にある村。Village se trouvant sur une île.Ciudad ubicada en una isla.قرية موجودة في جزيرةарал дээр байгаа тосгон.Làng trên đảo. หมู่บ้านที่อยู่บนเกาะdesa yang ada di pulauДеревня, которая расположена на острове.
- 섬에 있는 마을.
island country
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
islands
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
islands
とうしょ【島嶼】
îles
islas, archipiélago
جزر
арал
hòn đảo, đảo
เกาะเล็กใหญ่
kepulauan
- Big and small islands.大小の島。Grandes et petites îles.Conjunto de islas grandes y pequeñas. جزر كبيرة وصغيرةтом жижиг арал.Đảo lớn và nhỏ. เกาะขนาดเล็กและใหญ่pulau besar dan kecilБольшие и малые острова.
- 크고 작은 섬.
isolate
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
isolate; separate
かくりする【隔離する】
isoler, séparer, reclure
aislar
يعزل
тусгаарлах
cách ly, cô lập, tách biệt
แยกออก, ปิดกั้น
mengasingkan, mengisolasi
изолировать
- To block or separate someone or something from others to hinder communication.他のものと連絡できないように防げたり、引き離したりする。Mettre quelqu'un à l'écart ou bloquer un espace pour empêcher de communiquer avec d'autres.Impedir que una cosa se comunique con otra o ponerlas separadas.يفرّق أو يحجز بين شيئين لمنع التعامل فيما بينهماөөр бусад зүйлээс тусгаарлаж тусад нь байлгах. Tách rời hoặc ngăn cản mối quan hệ không cho qua lại lẫn nhau với cái khác.จับแยกหรือปิดกั้นความสัมพันธ์เพื่อไม่ให้ผ่านไปยังสิ่งอื่น memutus hubungan atau memisahkan supaya tak dapat berhubungan dengan hal lainОтделить или перекрыть с целью предотвращения соприкосновения, соединения с чем-либо другим.
- 다른 것과 서로 통하지 못하게 사이를 막거나 떼어 놓다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
isolate
こりつさせる【孤立させる】
isoler
aislar
يعزل
ганцаардуулах, салангид байлгах, тусгаарлах
cô lập ai đó
ทำให้โดดเดี่ยว, ทำให้แยกตัวออกมา, ทำให้แบ่งแยกออกมา
mengucilkan, mengasingkan
изолировать
- To make someone be alone and separated from other places or people, with no contact or exchange with them.人との交流や他地域との疎通ができないように他から離す。Faire en sorte que quelqu'un soit seul, sans possibilité d'échanger avec d'autres personnes ou lieux.Separar a una persona de un lugar y del trato con los demás.يجعله منعزلا وحيدا بحيث لا يستطيع التبادل أو التواصل مع مكان آخر أو شخص آخرганцааранг нь тусгаарлан өөр газартай буюу бусадтай харилцаа тогтоох боломжгүй болгох. Làm cho ai đó bị tách ra một mình và không cho qua lại với người khác hoặc nơi khác.ทำให้แยกตัวออกไปต่างหากเพียงลำพังจึงไม่สามารถมีปฏิสัมพันธ์กับคนหรือที่อื่นได้membuat berada jauh tersendiri, membuat tidak bisa berbaur dengan yang lainЛишить связи с другими людьми или другими местами, поместив отдельно.
- 혼자 따로 떨어져 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
isolate
ゆうりする【遊離する】
être dissocié
aislarse, apartarse
يعزل
салах, ангижрах
xa cách, cách xa, xa lạ
แยกออกจากกัน, แยกออก, แบ่งออก
terpisah, berada terpisah
удаляться от остальных; отставать от остальных
- To separate.他と離れる。Se séparer.Separarse de algo. يتفرّق منفرداтусдаа салах.Tách rời riêng ra.แยกออกจากกันberada terpisah atau sendiri-sendiri Падать отдельно.
- 따로 떨어지다.
isolated
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
isolated
こりつてき【孤立的】
(dét.) isolé, écarté
aislado
انعزاليّ، انطوائي
тусгаарлагдмал, ганцаардмал, салагид
có tính bị cô lập, có tính bị đơn độc
ที่แยกตัว, ที่อยู่โดดเดี่ยว, ที่อยู่ต่างหาก, ที่อยู่ตามลำพัง
terasing, terisolasi, terpisah sendiri
одинокий; изолированный
- Being alone and separated from other places or people, with no contact or exchange with them.他から離れて、人との交流や他地域との疎通ができなくなるさま。Qui est seul, sans possibilité d'échanger avec d'autres personnes ou lieux.Que, por estar solo y apartado, es incapaz de comunicarse con otros lugares o personas. أن يكون وحده منفصلا عن الآخرين ولا يحتك بهم ганцаараа тусдаа байж, бусад хүмүүс болон газар нутагтай холбоо харилцаагүй болсон.Bị tách ra một mình, không giao lưu được với người khác hay nơi khác.ที่แยกตัวออกไปต่างหากเพียงลำพังจึงไม่สามารถมีปฏิสัมพันธ์กับคนหรือที่อื่นได้tidak bisa bersentuhan atau berhubungan dengan tempat lain atau orang-orang (diletakkan di depan kata benda) Отделенный от окружающей среды и других людей.
- 혼자 따로 떨어져 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하게 된.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
isolated
ぽつんとしている
solo, solitario, aislado, apartado, abandonado
منفرد
ганцаар, торойгоод
trơ trọi, heo hút
โดดเดี่ยว, เดียวดาย, โดยไม่มีใครอยากคบหาสมาคมด้วย, โดยไม่มีใครอยากคบค้าด้วย, โดยไม่มีใครอยากยุ่งเกี่ยว
seorang diri
одинокий
- Isolated or left alone. 一人だけ離れていたり残っている。Qui se trouve isolé, seul, ou qui reste seul.Que se ha aislado o se ha quedado en algún lugar solo.ينعزل بعيدًا عن الآخرين أو يكون وحدهганцаар хоцорч үлдэх, ганцаар амьдрах. Tách biệt riêng một mình hoặc còn lại một mình.อยู่ห่างไกลออกมาโดยลำพังหรือเหลืออยู่โดยลำพังditinggalkan sendirianНаходящийся на большом расстоянии от других или пребывающий в одиночестве.
- 혼자 따로 떨어져 있거나 혼자 남아 있다.
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
isolated
ただひとつの【ただ一つの】。ひとざとばなれた【人里離れた】
isolé, reculé, écarté
alejado, aislado, separado
منعزل
зэлүүд, тусгаарлагдсан, аглаг буйд
tách biệt
ที่อยู่เดี่ยว ๆ, ที่อยู่คนเดียว, ที่อยู่ลำพัง
terpencil, terpisah
отдельный
- Separated from others.一つだけ離れているさま。Qui est éloigné, tout seul.Que se encuentra alejado y solo.منعزل وحيداганцаараа тусгаарлагдсан.Sự tách biệt, ở riêng lẻ một mình.ที่อยู่แยกต่างหากคนเดียวterpisah sendiriНаходящийся обособленно, в одиночестве.
- 혼자 따로 떨어져 있는.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
remote; isolated; secluded
おくまる【奥まる】
isolé, perdu, reculé, retiré
remoto, aislado
معزول، مُنعزل بتجويف
тахийх, муруйх
chỗ hõm, chỗ khúc ngoặt sâu
ลึกเข้าไป, ลึกลงไป
terpencil, di pelosok
труднодоступный; отдалённый
- An area being secluded and recessed by curved waterside pathways or mountain trails.水辺や山道が曲がっていて、入り込んだところが非常に深い。(Endroit qui se trouve après des virages de cours d'eau ou de chemins en montagne) Très profond.Dicho de una ribera o un camino montañoso, que tiene una curva muy profunda.يكون مكان تعرُّج شاطئ أو طريق جبلي ليدخل إلى الداخل بعُمقголын эрэг болон ойн замын тахийн орсон хэсэг нь гүн.Chỗ mép nước hay đường núi cong và lõm vào rất sâu.ริมน้ำหรือทางบนภูเขาคดเคี้ยวแล้วที่ที่เข้าไปจึงลึกมากtempat yang masuk ke dalam pada tepian air atau jalan di gunung sangat dalamОчень глубокий из-за изветвлённой лесной тропы или берега какого-либо водного потока (о каком-либо месте).
- 물가나 산길이 휘어서 들어간 곳이 매우 깊다.
isolated island
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
isolated island
ことう【孤島】
île isolée
isla remota, isla apartada
جزيرة نائية، جزيرة منعزلة
зэлүүд арал, өнчин арал
đảo xa
เกาะโดดเดี่ยว, เกาะที่อยู่โดดเดี่ยว
pulau terpencil
необитаемый остров; отдалённый остров
- An island far away from land.陸地から遠く離れた島。Île située loin de la terre.Isla a gran distancia de la tierra firme. جزيرة تبعد كثيرا عن الأرضэх газраас хол тасарсан арал. Đảo nằm cách xa đất liền.เกาะที่อยู่ห่างไกลจากแผ่นดินpulau yang terpisah jauh dari daratanОстров, расположенный далеко, на большом расстоянии от суши, земли.
- 육지로부터 멀리 떨어진 섬.
isolated mountainous area
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
remote mountain area; backwoods; isolated mountainous area
さんかんへきち【山間僻地】
endroit retiré en montagne, trou perdu, coin perdu
poblado rústico, lugar remoto, zona aislada
غابات بعيدة عن العمران
аглаг уулын зэлүүд газар
vùng hẻo lánh
ซอกเขา, สถานที่วิเวก
горная страна; гористый район; деревня в горах
- A secluded, mountainous area remote from a city. 都市から遠く離れた山奥。Région montagneuse isolée, très éloignée d’une ville.Lugar en la profundidad de la montaña muy alejado de la ciudad. منطقة موحشة بعيدة عن المدينةхотоос хол зэлүүд уулын гүн.Vùng núi hẻo lánh ở cách xa đô thị.ซอกหุบเขาที่อยู่ห่างจากในเมืองdaerah pegunungan terpencil yang berada jauh dari kotaДеревня, находящаяся в глуши, сильно удалённая от центра, города.
- 도시와 멀리 떨어진 구석진 산골.
isolation
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
isolation; segregation
かくり【隔離】
isolement, cantonnement
aislamiento, apartamiento, reclusión
انفصال
тусгаарлалт
sự cách ly, sự cô lập
การแยกออก, การปิดกั้น
isolasi, pengasingan, karantina
изолирование; изоляция
- Blocking or separating someone from others to hinder communication.他のものと連絡できないように防いだり、引き離したりすること。Fait de mettre une personne ou une chose à l'écart des autres pour l'empêcher de communiquer avec.Dejar separado o interrumpir una relación para que no puedan comunicarse.تفريق أو حجز بين شيئين لمنع التبادل өөр бусад зүйлтэй харилцах аргагүй болгон тусгаарлах буюу тусад нь байлгах явдал. Việc tách rời hoặc ngăn cản mối quan hệ không cho qua lại lẫn nhau với cái khác.การจับแยกหรือปิดกั้นความสัมพันธ์เพื่อไม่ให้ผ่านไปยังสิ่งอื่น pemisahan atau pemutusan hubungan supaya tak dapat berhubungan dengan hal lainОтделение или перекрытие с целью предотвращения соприкосновения, соединения с чем-либо другим.
- 다른 것과 서로 통하지 못하게 사이를 막거나 떼어 놓음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
isolation
こりつ【孤立】
isolement
aislamiento
عزلة، انعزال
ганцаардмал, тусгаар, саланги
sự cô lập
การแยกตัว, การอยู่โดดเดี่ยว, การอยู่ตามลำพัง, การแยกไปอยู่ต่างหาก
pengucilan, pemencilan, pengasingan
изоляция
- The state of being alone, unable to talk or spend time with others.人との交流や他地域との疎通ができず他から離れてつながりのないこと。Fait d'être seul et séparé des autres endroits ou personnes, sans avoir de relation avec eux.Estado de alguien que está apartado solo en algún lugar sin conseguir comunicarse con otros lugares o personas.ما يصبح منعزلا ووحيدا ولا يستطيع التواصل أو التبادل مع شخص آخر أو مكان آخرөөр газар болон бусад хүмүүстэй харилцаж чадахгүй ганцаараа тусдаа байх явдал.Việc bị tách ra riêng một mình và không giao lưu với người khác hoặc nơi khác.การแยกตัวออกไปอยู่เพียงลำพังโดยที่ไม่สามารถมีปฏิสัมพันธ์กับคนหรือที่อื่นได้hal terasing karena tidak bisa bergaul dengan orang lain atau di tempat lainОтделение от кого-либо или чего-либо с невозможностью осуществлять взаимообщение или связь.
- 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어짐.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
encirclement; isolation
こりつか【孤立化】。こりつ【孤立】。ふうじこめ【封じ込め】
isolement
aislamiento, apartamiento
تعزيل
тусгаарлагдах, салангид болох
sự trở nên cô lập
การทำให้เปลี่ยนแปลงไปสู่การอยู่อย่างโดดเดี่ยว, การทำให้เปลี่ยนแปลงไปสู่การอยู่อย่างสันโดษ
pengisolasian, pengucilan, pengasingan
изолирование; изоляция
- The state of being alone and separated from other places or people, with no contact or exchange with them.他地域や他人と交流できず、単独の状態になること。Fait d'être seul et séparé des autres, endroits ou personnes, sans relation avec eux.Acción y efecto de quien se aparta de otras personas o lugares, por no ser capaz de interactuar.عدم التبادل مع مكان آخر أو شخص آخر بحيث يكون منفصلا وحدهхүмүүс болон гадаад орчноос тусгаар болох, таслагдах.Sự trở nên bị tách riêng ra, không thể giao lưu với người khác hay nơi khác.การที่ไม่สามารถมีปฏิสัมพันธ์กับคนหรือที่อื่นได้และได้แยกตัวออกไปต่างหากเพียงลำพัง proses menjadi tidak bisa berinteraksi dengan tempat atau orang lain dan menjadi sendiri, terpisah dari yang lain Лишение соприкосновения с кем-либо или с чем-либо.
- 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어지게 됨.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
isolation
ゆうり【遊離】
séparation, dissociation
separación, aislamiento, marginación
انعزال/عَزل
тусгаар, салангид
sự xa cách, sự tách rời
การแยกออกจากกัน, การแยกออก, การแบ่งออก
keterpisahan
удаление от остальных; отставание от остальных
- The state of being separated.他と離れること。Fait de se séparer.Cualidad de algo que está aislado.يتفرّقтусдаа салангид байх явдал.Việc tách rời riêng rẽ.การแยกออกจากกันhal berada terpisahОтдельное падение.
- 따로 떨어짐.
isolationism
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
isolationism; closed-door policy
さこくしゅぎ【鎖国主義】
isolationnisme
aislacionismo
انعزالية
хаалттай бодлого баримтлагч
tư tưởng bài ngoại, tư tưởng bế quan tỏa cảng
แนวความคิดที่ต้องการให้ปิดประเทศ, การแยกตัวนิยม
pemencilan negara
принцип изоляции страны; доктрина национальной изоляции
- A policy that opposes trade and diplomacy with other countries.外国との貿易と外交に反対する思想。 Idéologie qui s'oppose aux échanges commerciaux avec l’extérieur ou à l'établissement de relations diplomatiques.Idea que se opone al comercio y a la diplomacia con otros países.الإيديولوجيا التي تعارض التجارة والدبلوماسية مع البلدان الأخرىөөр улс оронтой гадаад худалдаа, харилцаа тогтоохыг эсэргүүцдэг үзэл.Tư tưởng phản đối ngoại giao và thương mại với nước khác.แนวความคิดที่ต่อต้านการทำการค้าและการทูตกับประเทศอื่นpandangan yang menentang pengadaan hubungan perdagangan dan diplomasi dengan negara lainИдеология, при которой выступают против торговых связей и дипломатических отношений с другими странами.
- 다른 나라와의 무역과 외교에 반대하는 사상.
Israel
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
issuance
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
issuance
こうふ【交付】
délivrance, émission
expedición, entrega, otorgamiento, emisión
تسليم
албан бичиг, баримтыг гаргаж өгөх, албан бичиг олгох, олгох
việc cấp, việc phát
การออกให้, การออก(เอกสาร, ประกาศนียบัตร)
pengeluaran, pencetakan, penerbitan
выдача
- The act of issuing official documents, licenses, etc., by public institutions.公共機関で公的な文書や資格証などを発行すること。Fait pour un organisme public de fournir des documents officiels ou des certificats de qualification.Servicio de expedición de documentos oficiales o certificados, realizado por las organizaciones públicas.فعل يُسند مثل الوثائق العامّة أو الشهادات أو غيرها في المؤسسات العامّةолон нийтийн албан байгууллагаас албан ёсны бичиг баримт, мэргэжлийн эрх зэргийг гаргаж өгөх явдал.Việc các cơ quan công quyền cấp những hồ sơ mang tính công hay giấy chứng nhận.การที่หน่วยงานสาธารณะออกประกาศนียบัตรหรือเอกสารทางการให้lembaga masyarakat mengeluarkan surat umum, sertifikat, dsbПредоставление государственным учреждением каких-либо официальных документов, свидетельств и т.п.
- 공공 기관에서 공적인 문서나 자격증 등을 내어 줌.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
issuance
はつれい【発令】
Action de donner l'alerte
activación de alerta
إصدار إنذار
тушаал, тогтоол, захирамж
sự cảnh báo, sự thông báo
การออกคำเตือน, การส่งสัญญาณเตือน
perintah, pemberitahuan
предупреждение
- An act of issuing a warning against danger or emergency. 危険かつ緊急な状況に対する警報を鳴らすこと。Action d’alarmer quant à une situation dangereuse ou urgente.Acción de activar una alerta por algún peligro o emergencia.إصدار إنذار بشأن موقف خطير أو طارئаюултай, яаралтай үед түгшүүрийн дохио зарлах нь.Việc ra thông báo hay cảnh báo về tình trạng khẩn cấp hay tình trạng nguy hiểm.การประกาศสัญญาณเตือนเกี่ยวกับสถานการณ์ที่อันตรายหรือฉุกเฉินเร่งด่วนhal memberikan perintah atau pemberitahuan tentang suatu kondisi bahaya atau daruratОповещение о какой-либо опасности или чрезвычайной ситуации.
- 위험하거나 긴급한 상황에 대한 경보를 내림.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
issuance
はっこう【発行】
délivrance
emisión, expedición
إصدار
олгох, гаргах
việc cấp, việc phát
การออกใบรับรอง, การออกเอกสาร, การจัดทำ, การตีพิมพ์
pengeluaran, penerbitan, pencetakan
выдача; выписка
- An act of issuing a variety of documents or certificates, as in public agencies. 公の機関などで各種の書類や証明書などを発行すること。Action par laquelle un établissement public délivre ou remet à quelqu'un un document ou certificat, etc.Emisión de diversos documentos o certificados por parte de una entidad pública. إصدار وثائق وشهادات وغيرها من مؤسسة عامةолон нийтийн байгууллагаас төрөл бүрийн бичиг баримт, баталгаа зэргийг гарган хэвлэж өгөх явдал.Việc các cơ quan nhà nước phát hành các loại hồ sơ hay giấy chứng nhận.การออกใบรับรองหรือเอกสารต่าง ๆ ในหน่วยงานสาธารณะhal lembaga umum atau pemerintahan mengeluarkan dokumen atau surat penting lainnyaПредоставление каких-либо документов, свидетельств и т.п. государственными и другими учреждениями.
- 공공 기관 등에서 각종 서류나 증명서 등을 발행함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
delivery; issuance
かたつ【下達】
délivrance, émission, communication, transmission
entrega, envío, información
نزول الأمر أو الإشارة أو القرار
тушаал зааврыг дамжуулах, хүргэх
sự truyền xuống
การสั่ง, การบอก, การแจ้ง
penyampaian, penginstruksian, instruksi
- The act of issuing or conveying the order, instruction, decision, etc., of a higher institution or someone in a senior position to a lower-ranking institution or his/her juniors. 上の人や上層部の命令・指示・決定などを、下に伝えること。Fait pour un organe ou une personne supérieur(e) de donner ou de transmettre un ordre, une directive, une décision, etc., à un organe ou une personne inférieur(e).Acción de transmitir o dar a conocer una orden, instrucción, decisión, etc., emitida por la autoridad superior a sus subordinados. نزول الأمر، الإشارة، القرار إلخ من السلطة العليا أو الشخص الأعلى إلى السلطة السفلى أو الشخص الأسفل أو تبليغه بهдээд байгууллага болон дээд тушаалтны тушаал, заавар, шийдвэр зэргийг доод байгууллага, доод тушаалын хүнд буулгах ба дамжуулах.Việc truyền đạt mệnh lệnh, chỉ thị hay quyết định của người cấp trên hay cơ quan cao hơn xuống người cấp dưới hoặc cơ quan thấp hơn.การถ่ายทอดหรือส่งต่อการตัดสินใจ คำชี้แนะหรือคำสั่งของผู้ที่เหนือกว่าหรือองค์กรที่สูงกว่าให้แก่ผู้ต่ำกว่าหรือองค์กรที่ต่ำกว่าlembaga yang lebih tinggi atau orang berposisi tinggi menyampaikan perintah, petunjuk, keputusan, dsb kepada lembaga yang lebih rendah atau bawahan Отдача или передача приказа, указания, решения и т.п. более высоким учреждением или человеком более низкому учреждению или человеку.
- 더 높은 기관이나 윗사람의 명령, 지시, 결정 등을 보다 낮은 기관이나 아랫사람에게 내리거나 전달함.
issue
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
deliver; hand over; issue
こうふする【交付する】
délivrer
expedir
يُصدِر
албан бичиг, баримтыг гаргаж өгөх, албан бичиг олгох
cấp, cấp phát
ออกให้, ออก
mengeluarkan, mencetak, menerbitkan
Выдавать (документ)
- For public institutions to issue official documents or licenses, etc.公共機関で公的な文書や資格証などを発行する。 (Administration) Remettre un document officiel ou un brevet.Extender o despachar documentos o certificados oficiales a cargo de los organismos administrativas.تعطي الجهة الرسمية أو الحكومية ورقة أو مستند موثق منهاолон нийтийн албан байгууллагаас албан ёсны бичиг баримт, мэргэжлийн эрх зэргийг гаргаж өгөх.Cơ quan công quyền cấp cho các loại giấy tờ như văn bản công hay giấy chứng nhận.หน่วยงานสาธารณะออกประกาศนียบัตรหรือเอกสารทางการให้lembaga umum mengeluarkan dokumen umum, sertifikat kelayakan, dsb(государственное учреждение) выдаёт какой-либо официальный документ, свидетельство и т.п.
- 공공 기관에서 공적인 문서나 자격증 등을 내어 주다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
draw; issue; write
切る【切る】
girar, publicar, expedir, emitir
يُصدِر
хэвлэх, гаргах
phát hành
พิมพ์...ให้, ออก...ให้, ขอให้ออก...ให้(เช็ค, ดราฟต์, เอกสาร)
menerbitkan, mencetak
издавать; выпускать; выдавать
- To issue a check, promissory note, document, etc.小切手や手形、文書などを発行する。Émettre un chèque, une lettre de change, un document, etc.Emitir un cheque, letra de cambio, documento, etc.يسحب شيكًا أو كمبيالة أو وثيقة ...إلخтасалбар, вексэль, баримт бичиг зэргийг хэвлэх.Phát hành những thứ như ngân phiếu, hối phiếu hay giấy tờ.พิมพ์เช็ค ดราฟต์ หรือเอกสาร เป็นต้น mengeluarkan cek atau cek pos, dokumen, dsbВыпускать чек, вексель, документ и т.п.
- 수표나 어음, 문서 등을 발행하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
issue
はっこうする【発行する】
délivrer, faire délivrer, faire tirer, tirer, obtenir
expedir
يُصدِر
үйлдэх, баримт бичиг үйлдэх, баримт бичиг авах
trao đổi, giao dịch
ออก...ให้, รับ
membuat
выдавать; получать
- To write up and give or receive documents such as a check, bill or certificate.小切手・手形・証明書などの文書を発行する、または発行してもらう。Faire des chèques, tirer des traites, émettre des certificats, etc. ou les recevoir.Extender por escrito documentos como cheques, pagarés, certificados, etc.ينتج فلان أوراقا مثل شيك أو كمبيالة أو شهادة وإلخ أو يحصل عليهاчек, вэксель, гэрчилгээ зэрэг баримт бичгийг хийж өгөх буюу авах.Làm ra rồi đưa hay nhận các loại giấy tờ như ngân phiếu, hối phiếu, chứng thư...รับหรือออกเอกสาร เช่น เช็ค ดราฟท์ ใบรับรอง ให้membuatkan atau menerima dokumen seperti cek atau cek pos, surat pernyataan dsbВыдавать или получать чек, вексель, свидетельство и т.п. документы.
- 수표나 어음, 증명서 등의 문서를 만들어 주거나 받다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
problem; issue
もんだい【問題】
problème, question, polémique
problema
موضوع
асуудал
vấn đề
ปัญหา
permasalahan, masalah
задача
- A matter that is the subject of a debate, discussion, or research.論争や論議、研究などの対象になること。Chose faisant l'objet d'un débat, d'une discussion ou d'une recherche.Cuestión que es objeto de una investigación, un debate o una disputa.أمر يكون مادة للجدل أو المباحثة أو الدراسةмаргаан, хэлэлцээр, судалгаа зэргийн гол объект болсон зүйл.Việc trở thành đối tượng của tranh luận, bàn luận hay nghiên cứu...สิ่งที่เป็นเป้าหมายของการอภิปราย การปรึกษาหารือหรือการศึกษาวิจัย เป็นต้นsesuatu yang menjadi objek argumen atau debat, penelitian, dsbОбъект дискуссии, обсуждения, исследования и т.п.
- 논쟁이나 논의, 연구 등의 대상이 되는 일.
problem; issue
もんだい【問題】
problème
problema, inconveniente
مشكلة
асуудал, хүндрэл
vấn đề
ปัญหา, เรื่อง
masalah
проблема
- A difficult matter that is awkward or difficult to solve.困ったことや解決が難しいこと。Tâche embarrassante ou difficile à résoudre.Cuestión difícil de solucionar o incómoda.أمر محرَّج يصعب حلّهсанаа зовмоор юмуу шийдвэрлэхэд хэцүү зүйл.Việc khó xử lí hay khó giải quyết.เรื่องที่แก้ไข้ได้ยากหรือไม่รู้จะทำอย่างไรดีhal sulit untuk dihadapi atau dipecahkanЗатруднительное или тяжело решаемое дело.
- 난처하거나 해결하기 어려운 일.
problem; issue
もんだい【問題】
question, problème
problema, cuestión, asunto
قضية
асуудал
vấn đề
ปัญหา
masalah
- A matter that is related to something or an object.ある物事に関わること。Affaire liée à un événement ou à un objet.Cuestión relacionada con algún trabajo u objeto.أمر له علاقة بأمر آخر أو شيء ماямар нэг юм, эд зүйлтэй холбоотой зүйл.Việc liên quan đến sự việc hay sự vật nào đó.เรื่องที่เกี่ยวข้องกับวัตถุหรือเหตุการณ์ใด ๆ hal yang terkait dengan suatu hal atau bendaДело, связанное с каким-либо другим делом, предметом.
- 어떤 일이나 사물과 관련되는 일.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
issue
はっきゅう【発給】
délivrance
emisión, expedición
صدور
олголт, олгох, хэвлэн гаргах
sự cấp phát, sự cấp
การออก(เอกสาร, หนังสือ)ให้, การจัดทำให้
penerbitan, pembuatan
выдача
- The act of making and giving a certificate, etc., at an institution.機関が証明書などを発行して与えること。Fait qu'un certificat, etc. soit fait et donné par un organisme.Entrega o extensión de documentos por parte de una institución.إصدار الشهادة من المؤسسةбайгууллагаас үнэмлэх зэрэг зүйлийг хийн олгох явдал.Việc làm cho giấy chứng nhận ở cơ quan. การจัดทำเอกสารในหน่วยงานออกมา เช่น ใบรับรอง เป็นต้นhal membuat dan menghasilkan sertifikat di lembagaВыписывание организацией свидетельства и прочих документов.
- 기관에서 증명서 등을 만들어 내줌.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
issue
はっきゅうする【発給する】
délivrer
expedir, emitirse
يصدر
олгох, гаргаж өгөх
cấp, cấp phát
ออก(เอกสาร, หนังสือ)ให้, จัดทำให้
menerbitkan, membuat, menghasilkan
выдать; выдавать
- For an organization to make and give a certificate, etc.機関が証明書などを発行して与える。(Organisme) Faire et donner un certificat, etc.Otorgarse un certificado expedido por un organismo.تقدّم مؤسسةٌ شهادةً أو غيرهاбайгууллагаас үнэмлэх зэргийг хийн олгох.Cơ quan làm và cấp cho giấy chứng nhận... จัดทำเอกสารใบรับรองหรือสิ่งอื่นในหน่วยงานแล้วนำมาให้membuat dan menghasilkan sertifikat di lembaga Сделать и отдать кому-либо какие-либо документы и т.п. (об организации).
- 기관에서 증명서 등을 만들어 내주다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
issue
はつれいする【発令する】
proclamar, decretar, anunciar
يعلن
түгшүүр зарлах
cảnh báo, ra thông báo
ออกคำเตือน, ส่งสัญญาณเตือน
perintah, pemberitahuan
объявить предупреждение
- To issue a warning against danger or emergency.危険かつ緊急な状況に対する警報を鳴らす。Déclencher une alerte contre une situation dangereuse ou urgente.Poner alerta sobre alguna situación peligrosa o apremiante. يصدر إنذارا بالخطر أو حالة الطوارئаюултай, яаралтай үед түгшүүрийн дохио зарлах.Đưa ra cảnh báo về tình huống khẩn cấp hay nguy hiểm.ส่งสัญญาณเตือนเกี่ยวกับสถานการณ์ที่อันตรายหรือฉุกเฉินเร่งด่วนออกmemberikan perintah atau pemberitahuan tentang suatu kondisi bahaya atau daruratОповестить о каком-либо опасном или чрезвычайном происшествии.
- 위험하거나 긴급한 상황에 대한 경보를 내리다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
issue
はっこうする【発行する】
émettre, tirer
emitir, expedir, dar
يصدِر
хэвлэх, гаргах
phát hành
ตีพิมพ์, พิมพ์(ธนบัตร, ใบหุ้น, ใบรับรอง)
menerbitkan, mengeluarkan
выпускать; издавать
- To issue the currency, securities, official documents, etc.公的機能をする貨幤や証券、証書などを作って出す。Produire et mettre en circulation de la monnaie, des titres, des certificats, etc. à caractère public.Producir y poner en circulación cosas que tienen efectos públicos como la moneda, valores, títulos, etc.يصنع عملة نقدية أو سند أو شهادة لها سمة رسميّة ويقدّمهاолон нийтийн үүргийг гүйцэтгэдэг мөнгөн дэвсгэрт, үнэт цаас, сертификат зэргийг хийж гаргах.Làm và đưa ra tiền tệ, trái phiếu, chứng thư... có chức năng công. ตีพิมพ์ธนบัตร ใบหุ้น ใบรับรอง เป็นต้น ที่ใช้ทั่วไปmembuat dan mengeluarkan mata uang atau sekuritas, sertifikat, dsb yang memiliki fungsi umumСоздавать и выпускать банкноты, ценные бумаги, дипломы и т.п. бумаги, выполняющие общественную функцию.
- 공공의 기능을 하는 화폐나 증권, 증서 등을 만들어 내놓다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
issue; agenda; matter
じあん【事案】
question, affaire, cas
problema, asunto, cuestión
شأْن، قضيّة، مسألة
асуудал
vụ án
เรื่องราว, คดี, ประเด็น, ปัญหา
perkara
предмет спора; вопрос
- A thing that has become a matter of concern in terms of law, regulation, etc.法律・規定などで問題になっている事の案件。Affaire devenue un sujet de discussion juridique, réglementaire, etc.Asunto que se ha convertido en un tema de interés o controversia respecto a la ley, el reglamento, etc. relevantes.القَضِيَّة التي تكون المشكلة قانونيا أو سياسيا أو غيرهхууль, дүрэм журмаар асуудал болж буй хэрэг явдлыг хэлэлцэх асуудал.Vụ việc có vấn đề về mặt pháp luật, quy định…ประเด็นของเรื่องที่เป็นปัญหา เช่น กฎหมายหรือข้อบังคับperistiwa atau kasus yang menjadi masalah secara hukum, peraturan, dan sebagainyaПункт какого-либо дела, который составляет юридическую, политическую и т.п. проблему.
- 법률, 규정 등으로 문제가 되는 일의 안건.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
issue
イシュー
problématique, problème (d'actualité)
cuestión, asunto
قضية
дуулиан
vấn đề tranh cãi, vấn đề cần bàn cãi
ประเด็น
isu
вопрос; предмет обсуждения; актуальный вопрос
- A question in controversy.論争の中心になる問題。Question au cœur d'un débat.Problema principal del debate.مسألة تكون محور نقاشмаргааны цөм нь болж буй асуудал.Vấn đề trở thành trọng tâm của sự tranh luận.ปัญหาที่เป็นใจกลางหลักของการโต้เถียงmasalah yang menjadi pusat dari kontroversiПроблема, являющаяся центром обсуждений.
- 논쟁의 중심이 되는 문제.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
topic; issue
トピック。トピックス
sujet (de conversation)
tema, asunto, cuestión, tópico
сэдэв, агуулга
chủ đề, đề tài
หัวเรื่อง, หัวข้อ, ประเด็น
topik
топик
- The material or content that constitutes a story.話題になる事柄。De quoi parler.Tema o contenido de discusión. مادة أو مضمون جدير بالتكلّمяриа өрнүүлэхүйц агуулга, хэрэглэгдэхүүн.Nội dung hay điều đáng nói chuyện.เนื้อหาหรือส่วนประกอบที่น่าเล่าเรื่องbahan atau isi yang lumayan untuk diceritakanСодержание или предмет обсуждения.
- 이야기할 만한 재료나 내용.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
issue; deliver
かたつする【下達する】
délivrer, émettre, communiquer, transmettre
transmitir, entregar
يبلّغ، يأمر
тушаал зааврыг дамжуулах, хүргэх
truyền xuống
สั่ง, บอก, แจ้ง
menyampaikan, menginstruksikan
- To issue or convey the order, instruction, decision, etc., of a higher institution or someone in a senior position to a lower-ranking institution or his/her juniors. 上の人や上層部の命令・指示・決定などを下に伝える。(Organe ou personne supérieur(e)) Donner ou transmettre un ordre, une directive, une décision, etc., à un organe ou une personne inférieur(e).Transmitir o dar a conocer una orden, instrucción, decisión, etc., emitida por la autoridad superior a sus subordinados. ينزل أمرا، إشارة، قرارا من السلطة العليا أو الشخص الأعلى إلى السلطة السفلى أو الشخص الأسفل أو يبلغه بهдээд байгууллага болон дээд тушаалтны тушаал, заавар, шийдвэр зэргийг доод байгууллага, доод тушаалын хүнд буулгах ба дамжуулах.Truyền đạt mệnh lệnh, chỉ thị hay quyết định của người bề trên hay cơ quan cao hơn xuống người bề dưới hoặc cơ quan thấp hơn.ถ่ายทอดหรือส่งต่อการตัดสินใจ คำชี้แนะหรือคำสั่งของผู้ที่เหนือกว่าหรือองค์กรที่สูงกว่าให้แก่ผู้ต่ำกว่าหรือองค์กรที่ต่ำกว่าlembaga yang lebih tinggi atau orang berposisi tinggi menyampaikan perintah, petunjuk, keputusan, dsb kepada lembaga yang lebih rendah atau bawahan Передавать приказ, указание, решение или пр. более низкому учреждению или человеку (о более высоком учреждении или человеке).
- 더 높은 기관이나 윗사람의 명령, 지시, 결정 등을 보다 낮은 기관이나 아랫사람에게 내리거나 전달하다.
Bound NounSustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระ依存名詞Nom dépendant의존 명사
issue
ごう【号】
رقم مسلسل
дугаар
số, kì
โฮ
edisi
номер
- A bound noun used to indicate the sequence of a publication such as newspaper or magazine.新聞や雑誌のような刊行物の順番を表す語。Expression indiquant l'ordre de publication pour un journal ou un magazine.Palabra que se utiliza para indicar la secuencia de publicaciones periódicas como diarios o revistas.تشير الى ترتيب النشر للصحف أو مجلات أو ما شابه ذلكсонин сэтгүүл зэргийн гарсан дэс дугаар заасан нэр.Từ thể hiện thứ tự của ấn phẩm như báo hay tạp chí.ฉบับที่... : คำที่แสดงลำดับฉบับของสิ่งพิมพ์ต่าง ๆ เช่น หนังสือพิมพ์หรือนิตยสารkata untuk menunjukkan urutan barang terbitan atau publikasi seperti koran atau majalah Зависимое существительное, указывающее на порядок периодических изданий: газет, журналов и т.п.
- 신문이나 잡지 같은 간행물의 순서를 나타내는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
topic; subject; issue
わだい【話題】
actualité
tema, sujeto, asunto
موضوع الحديث
сэдэв
đề tài nói chuyện, chủ đề để nói
หัวข้อสนทนา, หัวข้อเรื่อง, เรื่อง, หัวข้อ, หัวเรื่อง, เรื่องพูด
isu, bahan pembicaraan
тема
- Material or content worth making into a story.話しの種になる材料や素材。Matériel ou matière méritant d'être racontée.Material o contenido del que vale la pena hablar. مادة تستحق الحديثярьж хэлэлцэж болохуйц хэрэглэгдэхүүн болон сэдэв.Chất liệu hay đề tài đáng để bàn chuyện.เนื้อหาหรือข้อมูลที่พอจะพูดคุยได้bahan yang pantas dibicarakan Подходящий для разговора материал.
- 이야기할 만한 재료나 소재.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
topic; subject; issue
わだい【話題】。トピック
actualité
tema, sujeto, asunto
موضوع الحديث
ярианы сэдэв
cái để nói, cái thành chủ đề nói chuyện
หัวข้อสนทนา, หัวข้อเรื่อง, เรื่อง, หัวข้อ, หัวเรื่อง, เรื่องพูด
isu, bahan pembicaraan
- Material or content worth making into a story. 話の種になる材料や内容。Matériel ou matière méritant de faire l'objet d'une histoire.Material o contenido del que vale la pena hablar. مادة تستحق الحديثярианы сэдэв болохоор материал болон агуулга.Chất liệu hay nội dung đáng để thành câu chuyện.เนื้อหาหรือข้อมูลที่พอจะเป็นหัวข้อการสนทนาได้bahan atau isi yang pantas dibicarakan Материал или содержание, подходящее для разговора, истории.
- 이야깃거리가 될 만한 재료나 내용.
issuer
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
issuer
はっこうにん【発行人】
émetteur(trice), tireur
librador
مصدّر
эрхлэн гаргагч
người phát hành
ผู้ตีพิมพ์, ผู้พิมพ์(ธนบัตร, ใบหุ้น, ใบรับรอง)
penerbit
издатель; эмитент; векселедатель; чекодатель
- A person who issues a note, check, bond, etc., which has a public function. 公共の機能を行う、手形・小切手・証書などを作って通用させる人。Personne qui produit et met en circulation des effets, des chèques, des certificats, etc. à caractère public.Persona que emite un pagaré, cheque o certificado que tiene una función pública.شخص يصدّر كمبيالة أو شيكا أو سندا، وهي موثوق بها олон нийтийн чанартай бонд, чек, үнэт цаас, гэрчилгээ зэргийг хийж гаргадаг хүн. Người làm và đưa ra hối phiếu, ngân phiếu, chứng thư... có chức năng công. ผู้ที่ตีพิมพ์ธนบัตร ใบหุ้น ใบรับรอง เป็นต้น ที่ใช้ทั่วไปorang atau perusahaan yang membuat dan mengeluarkan postdate check, cek, sertifikat. dsb yang memiliki fungsi umumЧеловек, создающий и выпускающий вексели, чеки, дипломы и т.п. бумаги, выполняющие общественную функцию.
- 공공의 기능을 하는 어음, 수표, 증서 등을 만들어 내어 준 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
issuer
はっこうしゃ【発行者】
émetteur(trice), tireur
librador
مصدّر
эрхлэн гаргагч
người phát hành
ผู้ตีพิมพ์, ผู้พิมพ์(ธนบัตร, ใบหุ้น, ใบรับรอง)
penerbit
издатель; эмитент; векселедатель; чекодатель
- A person who issues a note, check, bond, etc., which has a public function. 公共の機能を行う、手形・小切手・証書などを作って通用させる人。Personne qui produit et met en circulation des effets, des chèques, des certificat, etc. à caractère public.Persona que emite un pagaré, un cheque o un certificado que tiene una función pública.شخص يصدّر كمبيالة أو شيكا أو سندا، وهي موثوق بها олон нийтийн чанартай үүрэг гүйцэтгэдэг бонд, чек, үнэт цаас, гэрчилгээ зэргийг хийж гаргадаг хүн.Người làm và đưa ra hối phiếu, ngân phiếu, chứng thư... có chức năng công.ผู้ที่ตีพิมพ์ธนบัตร ใบหุ้น ใบรับรอง เป็นต้น ที่ใช้ทั่วไปorang atau perusahaan yang membuat dan mengeluarkan postdate check, cek, sertifikat, dsb yang memiliki fungsi umumЧеловек, создающий и выпускающий вексели, чеки, дипломы и т.п. бумаги, выполняющие общественную функцию.
- 공공의 기능을 하는 어음, 수표, 증서 등을 만들어 내어 준 사람.
issuing
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
IdiomIs there any good idea
ProverbsIs your skirt twelve-fold wide
Is your skirt twelve-fold wide?
スカートが12幅か
Est-ce que sa jupe a douze pièces?
llevar una falda de capa entera, ser propenso a entrometerse en la vida de los demás
عرض التنورة واسع
(шууд орч.) банзал нь арван хоёрын өргөнтэй юм уу даа; хүний хэрэгт хошуу дүрэх
(váy mười hai tấm)
(ป.ต)กระโปรงสิบสองพุกหรือเปล่า ; ยุ่งไม่เข้าเรื่อง, ชอบยุ่งเรื่องคนอื่น
не суй нос не в свое дело; любопытство заиграло; у любопытной Варвары на базаре нос оторвали
- (sarcastic) An expression used to describe a behavioral pattern of meddling and interfering in the business of others.他人の物事に立ち入ることを皮肉っていう語。(moqueur) Expression indiquant le fait d'intervenir dans les affaires de quelqu'un et de s'en mêler.(TONO DE SORNA) Se dice de alguien que se entromete e interviene en asuntos ajenos. (للاستهزاء) عبارة تدلّ على التدخّل والاهتمام بأمور الآخرين(шоглосон үг) өөр хүний ажилд хөндлөнгөөс оролцохыг илэрхийлсэн үг.(cách nói chỉ trích) Chỉ việc can thiệp hay tham gia ý kiến vào việc của người khác.(คำพูดในเชิงประชด)คำที่หมายความถึงการเข้าไปแทรกแซงหรือยุ่งเกี่ยวเรื่องของคนอื่นikut campur dan mengurusi masalah orang lain (kata untuk menyindir) (саркаст.) Вмешиваться и лезть в чужие дела.
- (비꼬는 말로) 다른 사람의 일에 간섭하고 참견함을 뜻하는 말.
it
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
it
それ。あれ
ceci, cela, ça
eso
ذلك الشيء
тэр, нөгөө
cái đó, điều ấy
สิ่งนั้น, อันนั้น
itu, hal itu
это
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned object.前の話で話題になった対象をさす語。Pronom indiquant un objet déjà mentionné auparavant.Pronombre que designa a un referente ya mencionado. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع تم ذكره سابقاөмнө ярьж өнгөрсөн зүйлийг заасан үг.Từ chỉ đối tượng đã nói trước đó.คำที่ใช้เรียกสิ่งที่ได้พูดไปก่อนหน้านี้แล้วkata untuk menunjuk objek yang sudah dikatakan sebelumnya di depanСлово, указывающее на объект, о котором сказано в предыдущем пояснении.
- 앞에서 이미 이야기한 대상을 가리키는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Italian
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Italian
イタリアご【イタリア語】
italien, langue italienne
italiano, idioma italiano
اللغة الإيطالية
Итали хэл
tiếng Italia
ภาษาอิตาลี
bahasa Italia
итальянский язык
- The language spoken mainly by Italians.主にイタリア人が使う言語。 Langue principalement utilisée par les Italiens.Idioma usado mayormente por los italianos.اللغة التي يتحدث بها الإيطاليون عادةгол төлөв итали хүмүүсийн хэрэглэдэг хэл.Ngôn ngữ chủ yếu do người Italia dùng.ภาษาซึ่งส่วนใหญ่คนอิตาลีใช้bahasa yang pada umumnya digunakan oleh orang ItaliaЯзык, используемый в основном жителями Италии.
- 주로 이탈리아 사람들이 쓰는 언어.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Italian
イタリアご【イタリア語】
italien, langue italienne
italiano, idioma italiano
اللغة الإيطالية
Итали хэл
tiếng Ý
ภาษาอิตาลี
bahasa Italia
итальянский язык
- The language spoken mainly by Italians.主にイタリア人が使う言語。 Langue principalement utilisée par les Italiens.Idioma usado mayormente por los italianos.اللغة التي يتحدث بها الإيطاليون عادةгол төлөв итали хүмүүсийн хэрэглэдэг хэл.Ngôn ngữ chủ yếu do người Italia dùng.ภาษาซึ่งส่วนใหญ่คนอิตาลีใช้bahasa yang pada umumnya digunakan oleh orang ItaliaЯзык, используемый в основном жителями Италии.
- 주로 이탈리아 사람들이 쓰는 언어.
Italy
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Italy
イタリア
Italie
Italia
إيطاليا
Итали, Бүгд Найрамдах Итали Улс
Ý
ประเทศอิตาลี, สาธารณรัฐอิตาลี
Italia
Италия; Итальянская Республика
- A country located in southern Europe; a leader in tourism industry due to many remains from the period of the Roman Empire; official language is Italian and the capital is Rome. ヨーロッパ大陸南部の国。ローマ帝国時代の遺跡が多く、観光産業が発達。主要言語はイタリア語、首都はローマ。Pays situé en Europe du Sud. L’industrie touristique y est développée grâce à la richesse de ses vestiges datant de l’Empire romain. Sa langue principale est l’italien et sa capitale Rome.País ubicado en Europa del sur. Tiene un gran desarrollo en la industria turística por la abundancia de restos del período del Imperio Romano. Su idioma oficial es el italiano y su capital es Roma.دولة تقع في جنوب أوروبا، صناعة السياحة متطوّرة بفضل آثار الإمبراطورية الرومانيّة العديدة، لغتها الرئيسية هي اللغة الإيطاليّة وعاصمتها روما Өмнөд Европт орших улс. Ромын хаант улсын эртний туурь дурсгал их үлдэнсэн байдгаас аялал жуулчлал хөгжсөн. албан ёсны хэл нь итали хэл, нийслэл нь Ром.Quốc gia nằm ở phía Nam châu Âu, phát triển công nghiệp du lịch vì còn lưu lại nhiều di tích thời đế chế La Mã , ngôn ngữ chính là tiếng Ý, thủ đô là Roma.ประเทศที่ตั้งอยู่ในยุโรปใต้ มีการพัฒนาทางด้านอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวเพราะมีอารยธรรมโบราณในสมัยจักรวรรดิโรมันหลงเหลืออยู่ ภาษาที่ใช้ส่วนใหญ่ คือ ภาษาอิตาลี และเมืองหลวง คือ โรมnegara yang berada di Eropa Selatan, berkembang di bidang pariwisata karena terdapat banyak peninggalan kekaisaran Romawi, bahasa utamanya adalah bahasa Italia dan beribukota di RomaГосударство на юге Европы с хорошо развитой индустрией туризма за счёт большого количества остатков эпохи Римской империи. Официальный язык - итальянский, столица - Рим.
- 남유럽에 있는 나라. 로마 제국 시대의 유적이 많이 남아 있어 관광 산업이 발달했다. 주요 언어는 이탈리아어이고 수도는 로마이다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Italy
Italie
Italia
إتاري
Итали, Бүгд Найрамдах Итали Улс
Ý
ประเทศอิตาลี, สาธารณรัฐอิตาลี
Italia
Италия
- A country located in southern Europe; the name is derived by reading 'Italy' in Sino-Korean characters. ヨーロッパ大陸南部の国。「イタリア」を韓国式漢字音で読んだ名。Pays situé en Europe du sud. Nom issu de la lecture à la coréenne des caractères chinois désignant l'« Italie ».País ubilcado en Europa del sur. Nombre del país 'Italia' escrito en carácteres chinos de manera coreana.دولة تقع في جنوب أوروبا، قراءة بالحروف الصينيّة لاسم ’إيطاليا‘ باستعمال الطريقة الكوريّة Өмнөд Европт орших улс. '이탈리아'-г солонгос ханзны дуудлагаар уншсан нэр.Quốc gia nằm ở phía Nam châu Âu. Đây là cách gọi "Italy" đọc theo âm Hán- Hàn.ประเทศที่ตั้งอยู่ในยุโรปใต้ เป็นชื่อที่อ่านตามอักษรฮันจาแบบเกาหลีว่า '이탈리아'negara yang berada di Eropa Selatan, nama dari Italia dalam karakter Cina yang dibaca secara Korea Государство на юге Европы.
- 남유럽에 있는 나라. ‘이탈리아’를 한국식 한자음으로 읽은 이름이다.
IdiomIt cannot be helped
It cannot be helped
どうしようもない。仕方がない
Pas moyen
no haber otra manera de hacerlo, no haber otra solución
яах ч аргагүй
hết cách
(ป.ต.)ทำอะไรไม่ได้ ; หนีไม่พ้น, เลี่ยงไม่ได้, ปฏิเสธไม่ได้
terpaksa
ничего не поделаешь; так уж вышло; поневоле; вынужденно
- To be unable to do something or become a certain state that is different from what was mentioned earlier.前に言及したことと異なった行動をしたり、異なった状態になる。Expression indiquant qu'il est impossible d'effectuer une action ou de se trouver dans un état précédemment mentionné.No puede estar en un estado diferente o realizar acciones que sean diferentes a lo mencionado anteriormente.لا يتمكّن من القيام بعمل مختلف عمّا ذكره في السابق أو لا يتمكّن من أن يكون في وضع مختلف عمّا ذكره في السابق өмнө дурдсан зүйлээс өөрөөр ямар нэгэн үйл хөдлөл ба нөхцөл байдал бий болох аргагүй байх.Không còn cách nào khác.ไม่สามารถกระทำการหรือกลายเป็นสภาพใดๆที่แตกต่างกับสิ่งที่กล่าวไว้ข้างหน้าได้apa yang telah disebutkan di depan tidak bisa berganti menjadi tindakan atau keadaan lainnyaНевозможно совершить какой-либо другой поступок или исправить положение того, о чём было ранее упомянуто.
- 앞에서 언급한 것과 다른 어떠한 행동을 하거나 상태가 될 수 없다.
ProverbsIt can't be helped if someone does not want to become the ruler of Pyeongan
It can't be helped if someone does not want to become the ruler of Pyeongan
平安の観察使も本人が嫌なら仕方ない
Si l'on ne veut pas du poste d'inspecteur de Pyeongan, cela ne sert à rien
se puede llevar al caballo al agua pero no se puede obligarlo a beber
إذا لا يحب منصب حاكم مقاطعة "فيونغآن"، فلا يمكن أن يفرض ذلك
(quan vùng Pyeongan mà còn ghét thì cũng đành chịu).
(ป.ต.)แม้แต่ผู้ควบคุมดูแลพยองอันถ้าตนเองเกลียดก็ต้องหยุดไป ; ไม่สามารถไปบังคับได้ถ้าไม่ชอบ
насильно мил не будешь
- You cannot force someone to do something against his/her will even if it is a good thing.いくら良いことでも、本人が嫌がれば無理にさせることはできない。Expression indiquant que si quelqu'un n'est pas intéressé par un travail, aussi intéressant soit-il, on ne peut pas l'y forcer.Por bueno que sea algo, no tiene ningún valor para el que no lo quiere. برغم من القيام بعمل جيد جداّ، لا يحب الشخص معنى هذا لبعمل، لا يمكن أن يفرض عليه хичнээн сайхан зүйл ч гэсэн холбогдогч талын сэтгэлд нийцэхгүй бол юу ч биш.Dù là việc tốt thế nào đi nữa mà người trong cuộc không thích thì cũng không thể ép buộc.แม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ดีแค่ไหนถ้าคู่กรณีไม่ชอบก็ไม่สามารถไปสั่งบังคับได้walaupun sesuatu itu sangat bagus jika orang yang bersangkutan tidak menyukainya maka tidak bisa dipaksakanКакой хорошей бы ни была работа, если она не по душе работнику, насильно не заставить.
- 아무리 좋은 일이라도 당사자가 좋아하지 않으면 억지로 시킬 수 없다.
itch
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
itch; be tickling
むずむずする。むずつく。もぞもぞする
ser cosquilloso
يدغدغ
ирвэг ирвэгхийх
ngưa ngứa, gây ngưa ngứa
รู้สึกคัน, รู้สึกจั๊กจี้, ทำให้รู้สึกคัน, ทำให้จั๊กจี้
gatal, geli, menggelitik
зудящий; щекотно; щекотать
- To feel itchy repeatedly; or cause to have such a feeling.かゆい感じがする。また、そう感じさせる。Avoir sans cesse une impression de chatouillement ; provoquer sans cesse un tel effet.Que siente mucho las cosquillas o las produce.يتمُّ الشعور بدغدغة بشكل متكرّر، أو يُشعر بها بشكل متكرّرбайн байн ирвэгнэх мэдрэмж төрөх. мөн тийм мэдрэмж төрүүлэх.Cứ cảm thấy ngứa ngáy. Hoặc cứ làm cho có cảm giác như vậy.มีความรู้สึกคันอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้มีความรู้สึกดังกล่าวอยู่เรื่อย ๆ rasa geli atau gatal terus-menerus muncul, atau terus-menerus membuat merasa demikianПостоянно возникает чувство зуда, раздражения, щекотки. Вызывать чувство зуда, зудеть, щекотать.
- 자꾸 간지러운 느낌이 들다. 또는 자꾸 그런 느낌이 들게 하다.
itch; have an itch to
むずむずする。むずつく。うずうずする
être démangé (du désir) de faire quelque chose, il démange à quelqu'un de faire quelque chose
sentir cosquilleo
год годхийх
ngứa ngáy
คัน
gatal
сильно желать
- To have a strong and persistent desire to do something, which one cannot resist.何かがしたくて落ち着かない。Avoir du mal à retenir une envie de faire quelque chose.Excitación producida por un deseo incontrolable.يريد شيئًا ما بشكل متكرّر بحيث لا يتحمل التخلي عنهямар нэг зүйлийг тэвчихэд маш хэцүү байх хэмжээгээр хийхийг хүсэмжлэх.Cứ muốn làm việc nào đó đến mức khó chịu đựng được.อยากทำสิ่งใดๆอยู่เรื่อย ๆ จนอดทนได้ยาก terus-menerus ingin melakukan suatu pekerjaan sehingga sulit ditahanПостоянно желать что-либо сделать настолько, что не в силах терпеть.
- 어떠한 일을 참기 어려울 정도로 자꾸 하고 싶어 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
itch; be tickling
むずむずする。むずつく。もぞもぞする
démanger
ser cosquilloso
يدغدغ
ирвэгнүүлэх
ngưa ngứa, gây ngưa ngứa
คัน, จั๊กจี้
kegatalan, kegelian
зудеть; першить
- To feel itchy repeatedly; or cause to have such a feeling.かゆい感じがする。また、そう感じさせる。Avoir sans cesse une impression de chatouillement ; provoquer sans cesse un tel effet.Que siente mucho las cosquillas o las produce.يتمُّ الشعور بدغدغة بشكل متكرّر، أو يُشعر بها بشكل متكرّرбайн байн ирвэгнэх мэдрэмж төрөх. мөн тийм мэдрэмж төрүүлэх.Cứ có cảm giác ngứa ngáy. Hoặc làm cho cứ có cảm giác như vậy.ความรู้สึกคันเกิดขึ้นอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้มีความรู้สึกดังกล่าวอยู่เรื่อย ๆ merasa gatal atau geli karena sesuatu seperti menyentuh tubuh atau disentuh orang lain, atau merasa sesuatu seperti akan keluar dari tenggorokan atau hidungПостоянно возникает чувство зуда, раздражения, щекотки. Вызывать чувство зуда, зудеть, щекотать.
- 간지러운 느낌이 자꾸 들다. 또는 그런 느낌이 자꾸 들게 하다.
itch; have an itch to
むずむずする。むずつく。うずうずする
démanger
sentir cosquilleo
байж ядуулах
ngứa ngáy
คัน
mengelitiki
руки чешутся
- To have a strong and persistent desire to do something, which one cannot resist.何かがしたくて落ち着かない。Avoir du mal à retenir une envie de faire quelque chose.Excitación producida por un deseo incontrolable.يريد شيئًا ما بشكل متكرّر بحيث لا يتحمل التخلي عنهямар нэг зүйлийг хийхийг тэсч байж чадахгүй болтлоо хүсэмжлэх.Cứ muốn làm việc nào đó đến mức khó chịu đựng được.อยากทำสิ่งใดๆอยู่เรื่อย ๆ จนอดทนได้ยากmembuat geli dengan menyentuh atau menggerayangi badan seseorangХотеть сделать что-либо настолько сильно, что очень тяжело стерпеть.
- 어떠한 일을 참기 어려울 정도로 자꾸 하고 싶어 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
itch
むずむずする。くすぐったい
avoir des démangeaisons, démanger
sentir comezón, sentir picazón
يُحِكُّ
ирвэгэнэх, загатнах
ngưa ngứa
คัน, ระคาย, คันยุบยิบ
gatal-gatal
чесаться; зудеть
- To have a continuous itch.とてもかゆい。 Avoir envie de se gratter de manière récurrente. Sentir que está picando algo.يحسّ بالحكة بصورة مستمرةзагатнасан мэт байдалтай болох. Liên tục có cảm giác ngứa.รู้สึกคันบ่อย ๆterus-menerus terasa gatalЧасто испытывать зуд.
- 가려운 느낌이 자꾸 들다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
itch
むずむずする
démanger, gratter, grouiller, fourmiller
hormiguear, cosquillear, picar, reconcomer
يحكّ
бие зарсхийх
nhột nhạt, nhồn nhột
คันยุบยิบ, คันยุกยิก
gatal-gatal, geli
покрываться мурашками
- For one's skin to itch as if insects are crawling on it.肌に虫が蠢いているような感触があって落ち着かない。Avoir des démangeaisons comme si un insecte nous marchait sur la peau.Sentir repetidamente hormigueos como si corrieran insectos por la piel. يحسّ بحكة جلدية مرارًا وتكرارًا كما تزحف الحشرة على الجلدбие дээр хорхой явах мэт арзасхийх. Liên tục thấy ngứa ngáy như có sâu bọ bò trên da.คันระคายไปทั่วเหมือนกับมีแมลงมาคลานอยู่ที่ผิวหนังterus-menerus gatal atau geli seperti ada serangga merayap pada kulitИспытывать лёгкое раздражение кожи, словно по ней ползают маленькие насекомые.
- 피부에 벌레가 기어 다니는 것처럼 자꾸 근질근질하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
itch
むずむずする
démanger, gratter, grouiller, fourmiller
hormiguear, cosquillear, picar, reconcomer
يحكّ
бие зарсхийх
nhột nhạt, nhồn nhột
คันยุบยิบ, คันยุกยิก
gatal-gatal, geli
покрываться мурашками
- For one's skin to itch as if insects are crawling on it.肌に虫が蠢いているような感触があって落ち着かない。Avoir des démangeaisons comme si un insecte nous marchait sur la peau.Sentir repetidamente hormigueos como si corrieran insectos por la piel. يحسّ بحكة جلدية مرارًا وتكرارًا كما تزحف الحشرة على الجلدбие дээр хорхой явах мэт арзасхийх. Liên tục thấy ngứa ngáy như có sâu bọ bò trên da.คันระคายไปทั่วเหมือนกับมีแมลงมาคลานอยู่ที่ผิวหนัง terus-menerus gatal atau geli seperti ada serangga merayap pada kulitИспытывать лёгкое раздражение кожи, словно по ней ползают маленькие насекомые.
- 피부에 벌레가 기어 다니는 것처럼 자꾸 근질근질하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
itch
むずむずする
démanger, gratter, grouiller, fourmiller
hormiguear, cosquillear, picar, reconcomer
يحكّ
бие зарсхийх
nhột nhạt, nhồn nhột
คันยุบยิบ, คันยุกยิก
gatal-gatal, geli
покрываться мурашками
- For one's skin to itch as if insects are crawling on it.肌に虫が蠢いているような感触があって落ち着かない。Avoir des démangeaisons comme si un insecte nous marchait sur la peau.Sentir repetidamente hormigueos como si corrieran insectos por la piel. يحسّ بحكة جلدية مرارًا وتكرارًا كما تزحف الحشرة على الجلدбиен дээр хорхой явах мэт арзасхийх. Liên tục thấy ngứa ngáy như có sâu bọ bò trên da.คันระคายไปทั่วเหมือนกับมีแมลงมาคลานอยู่ที่ผิวหนัง terus-menerus gatal atau geli seperti ada serangga merayap pada kulitИспытывать лёгкое раздражение кожи, словно по ней ползают маленькие насекомые.
- 피부에 벌레가 기어 다니는 것처럼 자꾸 근질근질하다.
itching
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
pruritus; itching
かゆみ。ひふそうようしょう【皮膚瘙痒症】
démangeaison, prurit
picazón, picor, prurito, comezón
الرغبة في حك الجلد
загатнаа
chứng ngứa
อาการคัน
gatal-gatal, kegatalan, pruritus
зуд
- A symptom in which the body itches.皮膚がかゆい症状。Symptôme qui se traduit par l'envie de se gratter.Molestia causada por algo que pica en el cuerpo. ظاهرة الرغبة في حك الجسمбие загатнах шинж тэмдэг.Triệu chứng cơ thể bị ngứa.อาการคันตามร่างกายgejala ingin menggaruk kulit di bagian tubuh Ощущение раздражения на участках кожи.
- 몸이 가려운 증세.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사