VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order; request
かける【掛ける】
annoncer (une urgence), demander (une pause)
ordenar
хүсэх, шаардах
hạ lệnh
สั่งฉุกเฉิน, ขอความช่วยเหลือฉุกเฉิน
memerintah, meminta
требовать; приказывать
- To order or request for something urgently.緊急に命令したり要請したりする。Ordonner ou requérir quelque chose de toute urgence.Hacer un pedido urgente.يطلب أو يأمر بشكل عاجلяаралтай тушаах юм уу шаардах.Yêu cầu hoặc ra lệnh khẩn cấp.สั่งหรือร้องขออย่างเร่งด่วนmemerintah atau meminta dengan darurat atau mendesakДать какой-либо срочный приказ или требование.
- 긴급하게 명령하거나 요청하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
command; order
ごうれい【号令】
commandement militaire
orden verbal, palabras de mando
أمر
тушаал
khẩu lệnh
คำสั่ง
aba-aba, perintah, arahan
команда; распоряжение
- A simple command shouted out for people to do the same movements together.一定の動作を多くの人に従わせるため、大声で知らせる簡単な命令。Ordre bref transmis en criant à voix haute pour que plusieurs personnes fassent le même mouvement, en cadence.Palabras simples que se dan en voz alta con el fin de ordenar a varias personas que realicen un mismo movimiento.أمر شفوي بسيط ومكرر لتحريك مجموعة ناس بانتظام ямар нэг тодорхой хөдөлгөөнийг олон хүнээр зэрэг хийлгэхийн тулд чанга дуугаар хэлэх товч тушаал. Mệnh lệnh ngắn gọn hô to thông báo để một số người phối hợp động tác nhất định nào đó.คำสั่งสั้น ๆ ที่ร้องตะโกนบอกให้ผู้คนหลาย ๆ คนทำท่าใดๆ ที่กำหนดอย่างพร้อมเพรียงกันperintah sederhana untuk memberitahukan kepada orang banyak dengan cara berteriak agar orang-orang tersebut melakukan gerakan yang diperintahkan secara serentak dan samaКраткое распоряжение громким голосом для слаженного выполнения определённых движений несколькими людьми.
- 어떤 일정한 동작을 여러 사람이 맞추어 하기 위해 소리쳐 알리는 간단한 명령.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order; notify
くだる【下る】。くだす【下す】
donner, adjuger, attribuer, accorder
transmitir, dictar, mandar
يأمر
буулгах
ban ra, ban xuống
ออก(คำสั่ง), มี(คำสั่ง)
turun, keluar, menurunkan, memerintahkan, memberitahukan
приказывать; приказываться
- To notify an order, direction, etc., or make this happen.命令や指示などが言い渡される。また、そうする。Rapporter des ordres, des directives, etc ; faire faire ainsi.Informar de órdenes, instrucciones, etc. O hacer que se informe.يعطي الأوامر أو التعليمات، أو يعمل كذلكтушаал, заавар зэргийг мэдэгдэх. мөн мэдэгдүүлэх.Cho biết mệnh lệnh hay chỉ thị. Hoặc làm như vậy.บอกคำสั่งหรือการบ่งชี้ ให้รู้ หรือทำให้ลักษณะดังกล่าวmemberitahukan perintah atau arahan dsb, atau berbuat demikianОтдавать приказ или указания. Или отдаваться (о приказе или указании).
- 명령이나 지시 등을 알려 주다. 또는 그렇게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order
あつらえる【誂える】
faire faire quelque chose
ordenar
يصنع جاهزا
захиалах, тохируулах, тааруулах
đặt làm, đặt may đo, đặt chế tạo
สั่งตัด, สั่งเย็บ, สั่งทำ
memesan
заказывать; делать индивидуальный заказ
- To order in advance to make a certain object that meets a requirement.条件に合った物を作らせるために、あらかじめ注文する。Commander quelque chose à l'avance pour fabriquer un certain produit répondant à des exigences.Mandar que se haga algo de antemano para conseguir una cosa o un producto que se desea. يطلب مسبقا ليصنع حسب ملاءمة صفة أو رغبة شخصيةнөхцөл болзолд тохирсон ямар нэг зүйлийг хийлгэхээр урьдчилан захиалах.Đặt trước để làm đồ vật nào đó đúng với điều kiện.สั่งล่วงหน้าเพื่อที่จะทำสิ่งของใด ๆ ที่ตรงตามเงื่อนไข memesan terlebih dahulu untuk membuat suatu benda yang sesuai dengan yang disyaratkanЗаранее заказывать, чтобы какую-либо вещь изготовили соответственно требованиям.
- 조건에 맞는 어떤 물건을 만들도록 미리 주문하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order
めいれい【命令】。さしず【指図】。しじ【指示】。めい【命】。いいつけ【言い付け】
ordre, commandement, consigne, directives, instructions
orden, mandato
أمر
тушаал, заавар
sự sai bảo, sự ra lệnh, lệnh
คำสั่ง
perintah, titah, instruksi
приказ
- A situation in which a senior orders his or her junior to do some task, or the order itself.上位の人が下位の人に対して何かをするように言うこと。また、その内容。Acte par lequel un chef commande quelque chose à un subordonné ; le contenu de cet ordre, etc.Instrucción que una persona mayor da a otra menor para que haga alguna tarea.طلب شخص أرفع منصب من شخص أدنى منصب أن يفعل شيئا ما، أو المضمون نفسهахмад хүн доод тушаалын хүндээ юмыг хий гэж зааварлах. мөн тухайн агуулга.Người bề trên sai bảo kẻ dưới điều gì đó. Hoặc nội dung như vậy.การที่ผู้ใหญ่สั่งอะไรบางอย่างแก่ผู้น้อย หรือเนื้อหาที่สั่งดังกล่าว hal orang yang dituakan menyuruh orang yang lebih muda, atau untuk menyebut isi suruhan tersebutПоручение вышестоящего человека нижестоящему что-либо выполнить. Или содержание подобного поручения.
- 윗사람이 아랫사람에게 무엇을 시킴. 또는 그런 내용.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order; command
めいれいする【命令する】
donner un ordre, ordonner
mandar
يأمر
тушаах, захирах, заавар өгөх
ra lệnh, hạ lệnh
สั่ง
memerintahkan, menyuruh
приказывать
- For a superior to order or command something to an inferior.上位の者が下位の者に何かをさせたり指示したりする。(Personne plus âgée ou supérieure) Commander à une personne plus jeune ou inférieure de faire quelque chose.Ordenar algo para ejecutar a sus subordinados el que tiene autoridad.يطلب عملا ما أو يأمر شخصٌ في منصب أعلى أو شخصٌ كبير السنّ مِن شخص صغير السنّ أو شخص في منصب أدنىахмад хүн нь доод тушаалын хүнд ямар нэгэн зүйлийг тушаах.Người trên sai khiến hay chỉ thị người dưới.ผู้ใหญ่สั่งหรือบอกให้ผู้น้อยทำอะไรorang yang dituakan menyuruh atau menginstruksikan untuk melakukan sesuatu kepada orang yang lebih mudaУказывать или требовать что-либо от нижестоящего человека (вышестоящим лицом).
- 윗사람이 아랫사람에게 무엇을 시키거나 지시하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order; command
めいずる【命ずる】。めいれいする【命令する】。いいつける【言い付ける】
ordonner, donner des ordres
mandar
يأمر
тушаах, захирах, командлах
lệnh, ra lệnh, ra mệnh lệnh
สั่ง
memerintahkan, menyuruh
приказывать; отдавать приказ; отдавать распоряжение; командовать; распоряжаться
- For one's elder or superior to make one do something.上位の人が下位の人に対して何かをするように言う。(Personne plus âgée ou supérieure) Commander à une personne plus jeune ou inférieure de faire quelque chose.Ordenar algo para ejecutar a sus subordinados el que tiene autoridad.يطلب شخصٌ في منصب أعلى أو شخصٌ كبير السنّ مِن شخص صغير السنّ أو شخص في منصب أدنى عملا ماдээд ахмад хүн доод болон насаар дүү хүнээр ямар нэг зүйлийг хийлгэх.Người trên bắt người dưới làm gì đó.ผู้อาวุโสสั่งให้ผู้น้อยทำสิ่งใด ๆatasan membuat bawahan melakukan sesuatu Заставлять нижестоящего что-либо делать (о вышестоящем).
- 윗사람이 아랫사람에게 무엇을 하게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order; announce
はっする【発する】
émettre, donner, publier
dictar, anunciar, expedir, promulgar, decretar
يصدر
гарах, гаргах
phát (lệnh)
แจ้ง, ประกาศ, สั่ง
mengumumkan, mengeluarkan
издавать; выпускать
- To publicize the law or give an order.法律を広く知らせたり、命令をしたりする。Annoncer une loi au public ou donner des ordres.Divulgar ampliamente al público alguna ley u orden.يصدر القانون أو الأمرхуулийг олонд зарлах юмуу зарлиг тушаал гаргах.Cho biết rộng rãi luật hoặc ra lệnh. แจ้งให้ทราบกฎหมายหรือออกคำสั่งmengumumkan hukum secara luas atau memberi perintahШироко распространять закон или приказывать.
- 법을 널리 알리거나 명령을 하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order; request
おおせ【仰せ】。おいいつけ【お言いつけ】。ごめいれい【ご命令】
ordre, requête
orden, mandato, mando
أمر
тушаал, заавар
mệnh lệnh, yêu cầu
คำสั่ง, คำร้องขอ
perintah, suruhan, instruksi
приказ; распоряжение
- An order or request that someone gives to his/her subordinate.目上の人が目下の人にする命令・言いつけ。Ordre d'un supérieur donné à son inférieur ou demande d'un supérieur adressé à son inférieur. Solicitud u orden que una persona de rango superior hace a la otra de estatus inferior. طلب أو تعليمات يقولها شخص أرفع مقام لشخص في أدنى مقام ахмад хүн доод тушаалын хүндээ буулгах тушаал буюу захиас.Mệnh lệnh hay sự khẩn nài của người trên đối với kẻ dưới.คำสั่งหรือคำขอร้องของผู้ใหญ่ต่อผู้น้อยhal orang yang dituakan menyuruh atau meminta kepada orang yang lebih mudaПовеление, требование что-либо выполнить, адресуемое вышестоящим человеком нижестоящему.
- 윗사람이 아랫사람에게 하는 명령이나 당부.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order; command
もうしつける【申し付ける】。もうしわたす【申し渡す】
ordonner, commander, enjoindre
mandar, ordenar
يأمر
тушаах, заавар өгөх
ra lệnh, yêu cầu
สั่ง, ร้องขอ
memerintahkan, menyuruh, menginstruksikan
приказывать; распоряжаться
- For someone to give an order or request to his/her subordinate.目上の人が目下の人に命令したり言い付けたりする。(Quelqu'un de supérieur) Donner un ordre ou adresser une demande à quelqu'un d'inférieur. Ordenar o dirigir palabras un superior a su súbdito.يطلب أو يصدر أمر بواسطة شخص في مكانة عالية إلى شخص في مكانة أدنى منهахмад хүн доод тушаалын хүндээ заавар тушаал өгөх, захиас захих.Người trên ra lệnh hay yêu cầu kẻ dưới.ผู้ใหญ่สั่งหรือขอร้องผู้น้อยorang yang dituakan menyuruh atau meminta kepada orang yang lebih mudaОтдавать повеление, приказание что-либо выполнить нижестоящему человеку (о вышестоящем).
- 윗사람이 아랫사람에게 명령을 내리거나 당부를 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
rank; order
じょれつかする【序列化する】
classifier, mettre dans l'ordre
clasificarse
يصنّف
зэрэг, зиндаа, дэвээр ялгагдах
thứ hạng hoá, thứ bậc hóa
เรียงลำดับ, จัดลำดับ, จัดตำแหน่ง, จัดแถวตามลำดับ
mengurutkan, membariskan
ранговать; распределять по чину
- To line up in order of high to low values or positions; to make something become that way.価値や地位の高低に従って順に並ぶ。また、並べる。Être posé dans l'ordre de la valeur ou du statut social ; poser dans cet ordre.Ordenarse o disponerse algo o alguien por clases económicas o posiciones sociales. O producir tal acción. يصطف الجميع في نظام وفقا للقيمة أو المكانة العالية أو المنخفضة، أو يجعله مثل ذلكүнэ цэнэ ба байр суурийн их багаас шалтгаалан дарааллаар эгнэж зогсох. мөн тийн болгох.Tuần tự nối tiếp theo độ cao và thấp của giá trị hay địa vị. Hoặc làm cho trở nên như vậy.เรียงตามลำดับตามความสูงและต่ำของคุณค่าหรือตำแหน่ง หรือทำให้กลายเป็นเช่นนั้นmengurutkan tinggi rendahnya nilai atau posisi berdasarkan urutan, atau menjadikan seperti ituРасстанавливать по порядку, согласно ценности или позиции кого-либо или чего-либо. А так же создавать данный порядок.
- 가치나 지위의 높고 낮음에 따라 순서대로 늘어서다. 또는 그렇게 되게 하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order; sequence
せんご・せんこう【先後】。あとさき【後先】
antériorité et postériorité, ce qui vient avant et après, ordre chronologique, chronologie des événements
orden, secuencia
الترتيب، التسلسل
өмнө, хойно
tiền hậu, trước sau
ก่อนหลัง, หน้าหลัง, ก่อนหน้าและภายหลัง
urutan, runtutan, awal dan akhir
до и после; начало и конец; впереди и позади
- The beginning and end of something.物事の先と後。Premier et dernier de quelque chose.Sucesión u ordenamiento de cosas que guardan relación y tienen un principio y un final.بداية شيء ونهايتهямар нэг зүйлийн өмнө ба хойно, урд ба хойд.Trước và sau của cái gì.ก่อนหน้าหรือภายหลังของสิ่งใด ๆyang lebih dahulu atau yang nanti dari sesuatuДо и после чего-либо.
- 어떤 것의 먼저와 나중.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order; sequence; process
てじゅん【手順】
ordre des choses
secuencia
ترتيب
дэс дараалал, ээлж дараалал
trình tự
ลำดับ, ขั้นตอน, ลำดับขั้นตอน
susunan, giliran
порядок; очередь
- A fixed order by which one does a certain work, or a sequence in which work is done. 物事をするにあたって、決められた順序や段取り。Ordre ou procédé préalablement défini et mis en place pour exécuter une chose.Orden establecido para realizar algo o sucesión de tareas interrelacionadas.ترتيب منظّم يتم اتّخاذه في عمل ما أو في مراحل إتمام العملямар нэгэн ажлыг хийхэд тогтсон дараалал буюу өрнөх ээлж дараа.Tuần tự thực hiện công việc hoặc trình tự mà việc gì đó được hoàn thành.ขั้นตอนในการทำงานหรือลำดับที่ถูกกำหนดไว้ในการทำงานใด ๆgiliran tampil atau hadir sesuai dengan urutan atau sesuatu yang telah ditentukan untuk melakukan suatu halПлан или последовательность, согласно которой выполняется какая-либо работа и т.п.
- 어떤 일을 하는 데 정해진 순서나 일이 이루어지는 차례.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order
じたつ・したつ【示達】。かたつ【下達】
instructions écrites
notificación
نقل أمر
заах, зааварчлах
chỉ thị, hướng dẫn, yêu cầu
การถ่ายทอดคำสั่ง, การออกคำสั่ง
instruksi
инструкция; директива; приказ
- The act of delivering an order or document issued by a high position or institution to a lower position or institution.上位の職位・機関からそれより下位の職位・機関へ命令や文書を伝えること。(Personne en position élevée ou organisation supérieure) Fait de transmettre des ordres ou un document à une personne ou une organisation inférieure.Acción de transmitir una orden o documento un puesto u órgano superior a uno inferior.نقل أمر أو وثيقة من مرتبة أو مؤسسة أعلى إلى مرتبة أو مؤسسة أدنىөндөр албан тушаалтан, байгууллагаас доод албан тушаалтан болон байгууллагад захирамж, бичиг баримтыг дамжуулах.Việc truyền đạt mệnh lệnh hay văn thư từ chức vụ hay cơ quan cấp cao tới chức vụ hay cơ quan thấp hơn.การที่องค์กรหรือตำแหน่งที่สูงกว่าส่งเอกสารหรือคำสั่งไปยังองค์กรหรือตำแหน่งที่ต่ำกว่าhal yang menyampaikan perintah atau dokumen dari posisi atau lembaga yang lebih tinggi ke posisi atau lembaga yang lebih rendahПередача приказа или документа вышестоящим органом, сотрудником нижестоящему органу, сотруднику.
- 높은 직위나 기관에서 그보다 낮은 직위나 기관으로 명령이나 문서를 전달함.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order
じたつする・したつする【示達する】。かたつする【下達する】
donner des instructions écrites
dar órdenes, notificar, comunicar
يسلّم أمرا
зааварлах, уламжлах
chỉ thị, hướng dẫn
ถ่ายทอดคำสั่ง, ออกคำสั่ง
menyampaikan, mengirimkan, menginstruksikan, mengarahkan
приказывать
- For a high position or institution to deliver an order or document to a lower position or institution.上位の職位・機関がそれより下位の職位・機関に命令や文書を伝える。(Personne en position élevée ou organisation supérieure) Transmettre des ordres ou un document à une personne ou une organisation inférieure.Transmitir una orden o documento de un puesto u órgano superior a un puesto u órgano inferior.ينقل أمرًا ما أو وثيقة ما من مرتبة أو مؤسسة أعلى إلى مرتبة أو مؤسسة أدنىөндөр албан тушаалтан болон байгууллагаас доогуур албан тушаал буюу байгууллагад захирамж, бичиг баримт уламжлах.Chức vụ hay cơ quan cấp cao truyền đạt mệnh lệnh hay văn bản tới chức vụ hay cơ quan thấp hơn.องค์กรหรือตำแหน่งที่สูงกว่าส่งเอกสารหรือคำสั่งไปยังองค์กรหรือตำแหน่งที่ต่ำกว่าmenyampaikan perintah atau dokumen dari posisi atau instansi yang lebih tinggi ke posisi atau instansi yang lebih rendah Отдавать какой-либо приказ или документ нижестоящему работнику (о выщестоящем человеке).
- 높은 직위나 기관에서 그보다 낮은 직위나 기관으로 명령이나 문서를 전달하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order
させる
ordenar
يأمر، يجبر
даалгах, хийлгэх
bắt, sai khiến, sai bảo
สั่ง, สั่งให้ทำ
menyuruh, memerintah
заставлять (позволять); принуждать делать что-либо; велеть кому-либо
- To make a person do something.ある仕事や行動をするように仕向ける。Faire faire une chose ou une action à quelqu'un.Mandar que se realice algún trabajo o acción. يجبر شخصًا ما على القيام بفعل أو سلوك ماямар нэг ажил хэрэг болон үйлдэл хийхэд хүргэх.Bắt làm việc hay hành động nào đó. สั่งให้ทำงานหรือกระทำสิ่งใด ๆmembuat melakukan pekerjaan atau tindakan Заставлять совершать какие-либо дела или поступки.
- 어떤 일이나 행동을 하게 하다.
order
ちゅうもんする【注文する】
pedir
захиалах
gọi, đặt (món ăn, thức uống)
สั่ง
memesan
заказывать; делать заказ
- To order food, alcohol, beverages, etc.料理や酒、飲み物などを注文する。Commander un plat, de l'alcool, une boisson, etc.Solicitar alguna comida o bebida. يطلب طعامًا وخمرًا، ومشروبات إلخхоол, архи, жүүс зэрэг зүйлийг захиалах.Đặt thức ăn, rượu hay thức uống...สั่งอาหาร เหล้า หรือเครื่องดื่ม เป็นต้นmelakukan pesanan seperti makanan, bir, minuman ringan, dsb Заказывать еду, спиртное, напитки и т.п.
- 음식이나 술, 음료 등을 주문하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order
オーダー。ちゅうもん【注文】。はっちゅう【発注】
commande
pedido, encargo
طلب
захиалга, ордер
đơn hàng, đơn đặt hàng, việc đặt hàng
การสั่งของ
order, pemesanan, pesanan
заказ; подписка
- The act of placing an order for goods.物品を注文すること。Fait de demander des marchandises. Encargar algún producto.طلب بضاعةэд зүйлийг захиалах явдал.Cái đặt hàng (đặt mua, đặt làm) hàng hóa.การสั่งซื้อสินค้าhal memesan barangЗаказ товара.
- 물품을 주문하는 것.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
tell; order; instruct
いいきかせる【言い聞かせる・言聞かせる】。おしえさとす【教え諭す】
dire, indiquer, demander, solliciter
decir, pedir, solicitar
يطلب
захих, хэлэх, анхааруулах
dặn dò, yêu cầu đặc biệt , nhắn nhủ thiết tha,
เตือน, ตักเตือน, บอกเตือน, สั่งเตือน
menyampaikan, memberitahukan, mengatakan
просить; запрашивать; требовать
- To make someone do something by specially asking or advising him/her to do it.特に頼んだり説明したりして何かをさせる。Requérir spécialement ou exiger gentiment une chose de quelqu'un. Requerir especialmente o hacer que realice algo aconsejándole a alguien.يطلب شيئا بشكل خاص أو يأمر به جيداонцгойлон гуйх ба сайтар ухуулан ойлгуулах.Nhờ vả đặc biệt hoặc dặn dò và sai bảo kĩ lưỡng.โน้มน้าวให้ทำหรือขอร้องเป็นพิเศษmeminta atau membujuknya secara khusus kemudian menyuruhnyaОбращаться с особой просьбой или уговорив, принуждать выполнить что-либо.
- 특별히 부탁하거나 잘 타일러서 시키다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order
でんれい【伝令】
ordre
despacho
тушаал
sự truyền lệnh, lệnh truyền
การถ่ายทอดคำสั่ง, การสั่ง, คำสั่ง
penyampaian perintah, perintah
- The act of delivering an order or such an order.命令を伝えること。また、その命令。Action de transmettre des instructions ; ces instructions elles-même.Acción de transmitir un orden. O ese orden transmitido.نقل أمر، أو الأمر نفسهтушаал дамжуулах явдал. мөн тухайн тушаал.Việc truyền đạt mệnh lệnh. Hoặc mệnh lệnh ấy. การถ่ายทอดคำสั่ง หรือคำสั่งดังกล่าวhal menyampaikan perintah atau perintah yang demikianПередача приказа. Такой приказ.
- 명령을 전달함. 또는 그 명령.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order; message; communication
でんれい【伝令】
ordre
despacho
захирамж, тушаал
sự truyền lệnh, mệnh lệnh truyền đi
การถ่ายทอดคำสั่ง, คำสั่งที่ถ่ายทอด
penyampaian perintah, pengiriman perintah
- The act of delivering an order, or such an order.命令を伝えること。また、その命令。Action de transmettre des instructions ; ces instructions elles-même. Acción de transmitir un orden. O ese orden transmitido.نقل أمر، أو الأمر نفسهзахирамж тушаалыг уламжлах явдал. мөн уг захирамж.Việc truyền đạt mệnh lệnh. Hoặc mệnh lệnh đó. การถ่ายทอดคำสั่ง หรือคำสั่งในลักษณะดังกล่าว hal menyampaikan perintah dsb, atau perintah yang demikianПередача приказа. Или приказ.
- 명령을 전달함. 또는 그 명령.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order
ちゅうもん【注文・註文】。オーダー
commande
orden, pedido
طلب
захиалга
sự đặt hàng
การสั่ง, การสั่งซื้อ, การสั่งทำ
pemesanan, pesanan, permintaan, permohonan
заказ
- The act of directing a manufacturer or seller to make or deliver an item by specifying the type, quantity, shape, size, etc., or the details of such instruction.ある物を作って売る人に、その物の種類、数量、形、大きさなどを教えて、製造や配達を依頼することや内容。Fait de demander à un fabricant ou à un vendeur de fabriquer ou d'envoyer certains produits, en précisant le type, la quantité, l'aspect et la taille du produit désiré ; le détail d'une telle demande.Contenido o hecho de pedir a la persona que fabrica o vende ciertos productos que elabore o envíe acorde a sus necesidades como tipo, cantidad, forma o tamaño estipulado. مطالبة أو مضمون الطلب مِن الشخص الذي يصنع شيئا أو يبيعه، وهو يبلغه نوع الشيء، كميته، شكله، حجمه ويطلب منه صنع مثل ذلك أو ارسال شيئا مثل ذلكямар нэгэн бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэдэг эсвэл зарж буй хүнд тухайн барааны төрөл, тоо хэмжээ, хэлбэр дүрс, их бага зэргийг нь хэлж тийнхүү хийж өгөх болон илгээж өгөөч хэмээн хүсэлт гаргах агуулга.Nội dung hay việc yêu cầu người bán hay người sản xuất ra một món hàng nào đó làm và gửi cho mình theo số lượng, kích thước, hình dáng, chủng loại mà mình mong muốn. การบอกรายละเอียด เช่น ประเภท ปริมาณ รูปร่าง หรือขนาด ของสินค้าที่ต้องการแก่ผู้ผลิตหรือผู้ขาย และขอร้องให้ผลิตตามหรือทำการจัดส่งมาorder yang diajukan kepada pembuat atau penjual barang untuk mendapatkan suatu barang sesuai jenis, jumlah, bentuk, ukuran, dsb tertentu sesuai keinginanПредложение потребителя изготовить, продать ему продукцию определённого вида, качества, количества, размера и т.д.
- 어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류, 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보내어 달라고 부탁하는 일이나 내용.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order
ちゅうもんしょ【注文書】
bon de commande
formulario de pedido, nota de pedido
ورقة الطلب
захиалгын хуудас, захиалга
đơn đặt hàng
ใบสั่งสินค้า
dokumen pemesanan, surat pemesanan, surat pesanan
заявка на заказ
- A piece of writing or document that contains the details regarding an order for goods, etc.物品などの注文に関する様々な内容を記した文や文書。Texte ou document sur lequel sont indiqués les détails nécessaires à la commande un produit.Documento o escrito que tiene anotados diversos contenidos relacionados al pedido como productos.نص أو وثيقة مكتوب فيها مضمونات متنوّعة متعلّقة بطلب بضائع أو غيرهэд бараа мэт зүйлийг захиалахтай холбоотой янз бүрийн агуулгыг бичиж тэмдэглэсэн бичиг, цаас.Văn bản hoặc bản ghi lại một số nội dung liên quan đến việc đặt làm những thứ như vật phẩm.ข้อความหรือเอกสารที่เขียนเนื้อหาต่าง ๆ ที่เกี่ยวกับการสั่งสินค้า เป็นต้นtulisan atau dokumen yang berisikan bermacam hal yang terkait dengan pemesanan produk dsbТекст или документ, содержащий информацию о заказе товаров и т.п.
- 물품 등을 주문하는 데 관한 여러 가지 내용을 적은 글이나 문서.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order
ちゅうもんする【注文する・註文する】。オーダーする
commander, passer une commande
ordenar, pedir, encargar
يطلب
захиалах
đặt hàng
สั่ง, สั่งซื้อ, สั่งทำ
memesan, meminta, memohon
заказывать
- To direct a manufacturer or seller to make or deliver an item by specifying the type, quantity, shape, size, etc.ある物を作って売る人に、その物の種類、数量、形、大きさなどを教えて、製造や配達を依頼する。Demander au fabricant ou au vendeur d'un certain produit d'en fabriquer un ou d'en envoyer un, en précisant le type, la quantité, la forme, la taille, etc., de celui-ci.Pedir a la persona que fabrica o vende ciertos productos, que elabore o envíe acorde a sus necesidades como tipo, cantidad, forma o tamaño estipulado.يبلغ الشخصَ الذي يصنع ويبيع بضاعة نوعَها، كميتها، شكلها، حجمها ويطلب منه يصنع مثل ذلك أو يرسل شيئا مثل ذلكямар нэгэн бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэдэг эсвэл зарж борлуудаг хүнд тухайн барааны төрөл, тоо хэмжээ, хэлбэр дүрс, хэмжээ зэргийг хэлж захиалах юмуу илгээж өгөөч хэмээн хүсэлт гаргах.Đề nghị làm đồ vật nào đó hoặc nói với người bán về chủng loại, số lượng, hình dạng, độ lớn của đồ vật đó và nhờ làm như vậy hoặc gửi cho. บอกถึงชนิดของสินค้า ปริมาณ รูปร่าง ขนาดของสินค้านั้นๆ แก่ผู้ขายหรือผู้ผลิตสิ่งใด แล้วขอร้องให้ผลิตตามนั้นหรือจัดส่งมาmengajukan kepada pembuat atau penjual barang untuk mendapatkan suatu barang sesuai jenis, jumlah, bentuk, ukuran, dsb tertentu sesuai keinginanПросить изготовить или продать продукцию определённого вида, качества, количества, размера и т.п.
- 어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류, 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보내어 달라고 부탁하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order; command
しれい【指令】
instruction, directive, ordre, consigne, mot d'ordre
orden, instrucción
أمر، توجيه
тушаал, заавар
sự chỉ đạo, sự huấn thị, sự chỉ dẫn
การออกคำสั่ง, การบัญชาการ, การสั่งการ, การบังคับบัญชา, คำสั่ง, คำบัญชา, คำบัญชาการ
perintah, instruksi
приказ; команда
- The act of giving a command or instruction to a subordinate group, or such a command or instruction. 上級の組織から下級の組織に指示や命令を出すこと。また、その指示や命令。Fait qu'une organisation supérieure donne une instruction ou un ordre à une organisation inférieure ; une telle instruction ou un tel ordre.Dicho de una organización superior a una inferior, acción de dar órdenes. O esa instrucción u orden.أن تلقي جماعة قيادية أمرا أو توجيها إلى جماعة تابعة، أو الأمر أو التوجيه نفسهдээд байгууллага доод байгууллагад заавар, тушаал буулгах явдал. мөн тийм заавар, тушаал.Việc tổ chức cấp trên ra lệnh hay chỉ thị cho tổ chức cấp dưới. Hoặc chỉ thị hay mệnh lệnh đó. การที่กลุ่มเบื้องบนออกคำสั่งหรือบงการหน่วยงานเบื้องล่าง หรือการบงการหรือคำสั่งดังกล่าวhal yang organisasi yang lebih tinggi memberikan instruksi atau perintah kepada organisasi yang lebih rendah, atau instruksi atau perintah yang demikianПередача распоряжения или приказа от высшей структуры к низшей структуре. Такое распоряжение или приказ.
- 상부 조직이 하부 조직에게 지시나 명령을 내림. 또는 그 지시나 명령.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
order; command
しれいする【指令する】
donner des instructions
ordenar, instruir
يأمر
тушаал буулгах, заавар өгөх
chỉ đạo, huấn thị, chỉ dẫn
ออกคำสั่ง, บัญชาการ, สั่งการ, บังคับบัญชา
memerintahkan, menginstruksikan
- To give a command or instruction to a subordinate group.上級の組織から下級の組織に指示や命令を出す。(Structure supérieure) Donner une instruction ou un ordre à une structure inférieure.Dar órdenes por parte de una organización superior a una inferior. تلقي جماعة قيادية أمرا أو توجيها إلى جماعة تابعةдээд байгууллагаас доод байгууллагад заавар, тушаал буулгах.Tổ chức cấp trên ra lệnh hay chỉ thị cho tổ chức cấp dưới. กลุ่มเบื้องบนออกคำสั่งหรือบงการหน่วยงานเบื้องล่างorganisasi yang lebih tinggi memberikan instruksi atau perintah kepada organisasi yang lebih rendahВышестоящая структура передаёт приказ или распоряжение нижестоящей структуре.
- 상부 조직이 하부 조직에게 지시나 명령을 내리다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order; command; instruction
しじ【指示】。めいれい【命令】
instruction, directive
orden
أمر
заах, заавар, зааварлах
sự chỉ thị, chỉ thị
การสั่ง, การบ่งชี้, การบงการ, คำสั่ง
perintah, petunjuk, pengarahan
указ; повеление
- The act of giving a command, or such a command.何かをするように命令すること。また、その内容。Action de demander à quelqu'un de faire quelque chose ; une telle chose.Acción de ordenar a que realice algo. O ese contenido.أن يطلب منه فعل شيء ما، أو مضمون الطلبюмыг хий хэмээх. мөн тэр агуулга.Sự sai bảo làm việc gì đó. Hoặc nội dung đó. การสั่งให้ทำสิ่งใด ๆ หรือเนื้อหาดังกล่าวhal menyuruh untuk melakukan sesuatuРаспоряжение. А также это содержание.
- 무엇을 하라고 시킴. 또는 그 내용.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order
ちつじょ【秩序】
ordre, discipline
orden
نظام
дэс дараа, очер дугаар
trật tự
ระเบียบ, วินัย, ระเบียบวินัย
kedisiplinan, disiplin
порядок; очерёдность; последовательность
- The regulations or order that people have to maintain in a crowded place to avoid confusion.多くが集まった所で混乱のないように守るべき順序や順番。Tour ou ordre à respecter dans un lieu à grande fréquentation afin d'éviter des débordements.Forma coordinada y regular de respetar un turno para que no haya caos en espacios en donde se reúnen muchas personas. ترتيب يتمّ الحفاظ عليه كيلا يزدحم المكان الذي يتجمع فيه الكثير من الناسолон хүн цугласан газарт эмх замбараагүй байдал үүсгэхгүй баримталдаг дэс дараа, ээлж.Tuần tự hay thứ tự tuân thủ sao cho không bị hỗn loạn ở nơi có nhiều người tụ tập.ลำดับหรือขั้นตอนที่ปฏิบัติตามเพื่อไม่ให้เกิดความวุ่นวายในสถานที่ที่มีคนรวมอยู่มาก ๆurutan atau giliran yang dijaga di tempat orang banyak berkumpul agar tidak kacauОчерёдность или последовательность, соблюдаемые для того, чтобы не было хаоса в месте, где собирается много людей.
- 많은 사람들이 모인 곳에서 혼란스럽지 않도록 지키는 순서나 차례.
order
ちつじょ【秩序】
organisation, règle
orden
نظام
сахилга, журам, дүрэм
trật tự
ระเบียบ, วินัย, ระเบียบวินัย, กฎ, ข้อบังคับ
kedisiplinan, disiplin
порядок; очерёдность
- A state in which people or things are well organized without any confusion, or rules to be kept in order to avoid confusion.人々や物などが混乱していずきちんと整頓されている様子。また、そのために守るべき規則。État des choses ou des personnes bien organisé et sans débordement ; règles à respecter à cet effet.Forma coordinada y organizada para evitar confusiones entre la gente o las cosas. O normas que se deben respetar para tal orden.شكل ترتيب الناس أو الأشياء كيلا تزدحم. أو قواعد يتم الالتزام بها لهذا الغرضхүн, юмс эмх замбараагүй биш цэгцтэй болсон байдал. мөн тийм байлгахын тулд баримтлах ёстой дүрэм журам.Dáng vẻ đồ vật hay con người được chỉnh đốn sao cho không hỗn loạn. Hoặc qui tắc phải giữ để được như vậy.ลักษณะที่คนหรือสิ่งของถูกจัดให้เป็นระเบียบเพื่อไม่ให้สับสนวุ่นวาย หรือกฎระเบียบที่ต้องปฏิบัติตามเพื่อให้เป็นเช่นนั้นkondisi yang teratur agar orang-orang dan benda-benda tidak kacau, atau aturan yang harus dipatuhi untuk ituПриведенный в порядок вид, чтобы не было хаоса среди людей или предметов; правила, которые нужно соблюдать для этого.
- 사람들이나 물건들이 혼란스럽지 않게 정돈되어 있는 모습. 또는 그러기 위하여 지켜야 하는 규칙.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order
じゅんばん【順番】。ばん【番】
tour
orden
دور
ээлж, дэс дугаар
Cha-re; sự đến lượt
ลำดับ, คราว
giliran
случай
- The opportunity given according to an order by which one does a certain task or a sequence in which work is done.物事を行ったり物事が起こる手順に従って与えられる機会。Occasion donnée selon l'ordre de l'exécution ou de l'apparition de faits.Oportunidad que se concede al realizar un trabajo o en orden de sucesión de un hecho.فرصة معطية حسب ترتيب القيام بأمر ما أو حدوثهямар нэг зүйлийг хийх болон ямар нэг зүйл бий болох дарааллаас шалтгаалан олгогдох боломж.Cơ hội cho trước theo tuần tự xảy ra việc hay làm việc.โอกาสที่ได้รับตามลำดับในการทำงานหรือลำดับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นkesempatan untuk melakukan sesuatu, atau yang diberikan sesuai urutan munculnya sesuatuСлучай, который предоставляется в зависимости от последовательности совершения дела или его возникновения.
- 일을 하거나 일이 일어나는 순서에 따라 주어지는 기회.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
order; command
ほうめい【芳命】。おおせ【仰せ】。ごめいれい【ご命令】
orden, mando, comando
أمر، فرض
тушаал, зарлиг
sự ra lệnh, sự hạ lệnh
คำสั่ง
insrtuksi
- (polite form) An order.命令を敬っていう語。(forme honorifique) Ordre.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Orden.(صيغة احترام) أمرтушаал зарлиг.(cách nói kính trọng) Mệnh lệnh. (คำสุภาพ)คำสั่ง(dalam bentuk formal atau sopan) perintah(вежл.) Приказ.
- (높이는 말로) 명령.
order; command
かめい【下命】
ordenamiento
тушаал буулгах, зарлиг буулгах
sự ra lệnh, sự hạ lệnh
การสั่ง, การออกคำสั่ง, การบัญชา
instruksi
- The act of issuing an order.命令を下すこと。Fait de donner un ordre.Acción de dar orden. إصدار الأمر / الذي يصدر أمراзарлиг буулгах явдал.Việc đưa ra mệnh lệnh.การออกคำสั่งhal yang memberikan perintahОтдача приказа.
- 명령을 내림.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
command; order
ごうれい【号令】
ordre, commande
comando, orden
أمْر
тушаал
hiệu lệnh
การสั่ง, การออกคำสั่ง, การบัญชาการ, การสั่งการ, คำสั่ง, คำบัญชาการ
perintah
- An act of giving a command to lead one's subordinate or animal; or such a command.部下や動物を率いて命令すること。また、その命令。Action de diriger et de commander des subalternes ou des animaux ; un tel ordre.Acción de dar una orden a subordinados o animales. O tal orden misma. أن يسيطر على رجال تابعين له أو حيوانات ويصدر أوامر لهم، أو الأوامر مثل ذلكтуслагч хүн болон амьтныг удирдаж тушаах явдал. мөн тухайн тушаал.Việc chỉ huy ra lệnh thuộc hạ hay động vật. Hoặc mệnh lệnh đó.การที่บังคับบัญชาลูกน้องหรือสัตว์แล้วออกคำสั่ง หรือคำสั่งดังกล่าวhal yang mengatur dan memerintah bawahan atau hewan, atau perintah yang demikianРуководство и приказание подчинённым или животным. Такое приказание.
- 부하나 동물을 지휘하여 명령함. 또는 그 명령.
command; order
ごうれい【号令】
ordre
comando, orden
أمْر
заавар
sự hô, tiếng hô, hiệu lệnh
คำพูดสั่ง, คำพูดสั่งง่าย ๆ, คำพูดสั่งพื้นฐาน
perintah, aba-aba
- A simple command shouted out for people to do the same movements together.多くの人に決まった動作を同時にとらせるために、指揮者が言葉で下す簡単な命令。Ordre simple donné par un dirigeant pour que plusieurs personnes fassent le même mouvement ensemble.Simple comando verbal que se da a un grupo de gente para que haga los mismos movimientos juntos.أمر بسيط يصدره القائد بكلمات ليجعل الناس الكثيرين يتحرّكون معاолон хүнийг тодорхой хөдөлгөөнийг зэрэг хийлгэхийн тулд удирдагч үгээр буулгах товчхон тушаал.Mệnh lệnh đơn giản mà người chỉ huy phát ra bằng lời để nhiều người cùng thực hiện động tác nhất định.คำสั่งกะทัดรัดที่ผู้บัญชาสั่งออกมาเป็นคำพูดเพื่อให้คนหลายคนทำอากัปกิริยาที่กำหนดไว้ร่วมกันperintah sederhana dan pendek yang diberikan oleh konduktor melalui perkataan agar beberapa orang melakukan gerakan tertentu bersama-samaПростой устный приказ руководителя, подаваемый для одновременного выполнения определённых движений разными людьми.
- 여러 사람이 일정한 동작을 함께 취하도록 하기 위해 지휘자가 말로 내리는 간단한 명령.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
command; order
ごうれいする【号令する】
donner un ordre, ordonner, diriger
Comando, orden
يأمر
тушаах, захирах
ra hiệu lệnh
สั่ง, ออกคำสั่ง, บัญชาการ, สั่งการ
memerintah, memimpin
- To give a command to lead one's subordinate or animal; or such a command.部下や動物を率いて命令する。Diriger et commander des subalternes ou des animaux.Dar una orden a subordinados o animales. يسيطر على رجال تابعين له أو حيوانات ويصدر أوامر لهمтуслах хүн болон амьтныг удирдаж тушаах.Chỉ huy ra lệnh thuộc hạ hay động vật.บังคับบัญชาลูกน้องหรือสัตว์แล้วออกคำสั่งmemimpin dan memerintah bawahan atau hewan, atau perintah yang demikianРуководить и приказывать подчинённым или животным.
- 부하나 동물을 지휘하여 명령하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
instruction; direction; order
くんじ【訓示】
action de donner une instruction
instrucción, dirección, orden
تعليمات
заавар зөвлөгөө
sự giáo huấn, sự huấn thị
การสั่งสอน, การบอกกล่าว, การตักเตือน
penginstruksian, pengarahan, pemberian petunjuk
наставление
- An act of giving an order or request to one's subordinate regarding matters that require attention when handling one's own mission.上位の者が下位の者に執務上の注意などを教え示すこと。(Personne supérieure) Action de montrer les directives à son subordonné pour le traitement de la tâche assumée. Dicho de un jefe, acción de dar orden a sus subordinados sobre asuntos de los que éstos se encargan y que requieren de atención.إعطاء الكبير تنبيهات للصغير عند تولِّي مسؤوليتهахмад хүн дүү хүнд хариуцсан ажлаа хийхэд нь анхааруулга зөвлөгөө өгөх явдал.Việc cấp trên nói với cấp dưới về những điều cần phải chú ý khi giải quyết công việc được giao nào đó.การที่ผู้ใหญ่บอกกล่าวจุดพึงระวังยามที่จัดการงานที่ได้รับมอบหมายให้แก่ผู้น้อยฟัง hal atasan menyampaikan hal yang harus diperhatikan oleh bawahan saat menyelesaikan pekerjaan yang ditugaskanОбъяснение вышестоящего или старшего нижестоящему или младшему, как нужно выполнять порученное дело и какие меры предосторожности нужно принимать.
- 윗사람이 아랫사람에게 맡은 일을 처리할 때에 주의할 점을 일러 줌.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
instruct; direct; order
くんじする【訓示する】
donner une instruction
instruir, dar dirección, dar orden
ينصح
заавар зөвлөгөө өгөх
giáo huấn, huấn thị
สั่งสอน, บอกกล่าว, ตักเตือน
menginstruksikan, mengarahkan, memberikan petunjuk
наставлять; поучать
- To give an order or request to one's subordinate regarding matters that require attention when handling one's own mission.上位の者が下位の者に執務上の注意などを教え示す。(Personne supérieure) Montrer les directives à son subordonné pour le traitement de la tâche assumée.Dicho de un jefe, dar orden a sus subordinados sobre asuntos de los que éstos se encargan y que requieren de atención.يُلقي الكبير تنبيهات للصغير عند تولِّي مسؤوليتهахмад хүн дүү хүнд хариуцсан ажлаа хийхэд нь анхааруулга зөвлөгөө өгөх.Cấp trên nói với cấp dưới về những điều cần phải chú ý khi giải quyết công việc được giao nào đó.ผู้ใหญ่บอกกล่าวจุดพึงระวังยามที่จัดการงานที่ได้รับมอบหมายให้แก่ผู้น้อยฟัง menyampaikan hal yang harus diperhatikan oleh bawahan saat menyelesaikan pekerjaan yang ditugaskan Объяснять младшему или нижестоящему по званию, как нужно выполнять порученное дело и какие меры предосторожности нужно принимать.
- 윗사람이 아랫사람에게 맡은 일을 처리할 때에 주의할 점을 일러 주다.