average temperature
average temperature
へいきんきおん【平均気温】
moyenne des températures, température moyenne
temperatura media
متوسط درجة الحرارة
дундаж хэм
nhiệt độ trung bình, nhiệt độ bình quân
อุณหภูมิเฉลี่ย
suhu udara rata-rata
средняя температура воздуха
- The average temperature among those observed and taken over a certain period of time.ある期間の気温の平均値。Valeur moyenne des températures observées et mesurées pendant une période déterminée.Temperatura media entre las observadas y tomadas durante un cierto período de tiempo.القيمة المعدلة لدرجة الحرارة التي تقاس بواسطة الرصد لفترة معينة من الزمنтодорхой хугацаанд ажиглан судалж хэмжсэн агаарын хэмийн дундаж.Giá trị bình quân của nhiệt độ đã quan sát và đo được trong một khoảng thời gian nhất định.ค่าเฉลี่ยของอุณภูมิที่วัดและพิจารณาในระยะเวลาที่กำหนดnilai rata-rata suhu udara yang diperhatikan dan diukur selama jangka waktu tertentuСредний показатель температуры воздуха, полученный при наблюдении в течение определённого периода времени.
- 일정한 기간 동안 관찰하여 잰 기온의 평균값.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
average temperature
れいねん【例年】
oridinaire, normal
temperatura promedio
متوسط درجة الحرارة
олон жилийн дундаж
năm bình thường (thời tiết)
สภาพอากาศโดยเฉลี่ยในช่วงสามสิบปีที่ผ่านมา
tahun-tahun sebelumnya, rata-rata
- In a weather forecast, the average climate of the past thirty years.天気予報で、ここ30年間の天気の平均的な状態。État moyen du temps sur les dernières trente années, en parlant des prévisions météorologiques.En el pronóstico del tiempo, clima promedio de los últimos treinta años.نشرة الأحوال الجوية، متوسط درجة الحرارة خلال الثلاثين عاما الماضيةцаг агаарын урьдчилсан мэдээнд өнгөрсөн 30 жилийн цаг агаарын дундаж байдлыг нэрлэх үг.Trạng thái thời tiết bình quân trong 30 năm qua, trong dự báo thời tiết.สภาพโดยเฉลี่ยของอากาศในรอบสามสิบปีที่ผ่านมาในทางการพยากรณ์อากาศdalam ramalan cuaca, keadaan normal cuaca selama 30 tahun terakhirСредние погодные условия в течение последних тридцати лет (согласно прогнозу погоды).
- 일기 예보에서, 지난 삼십 년간 날씨의 평균적인 상태.
aviation
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
aviation; air
こうくう【航空】
aviation, navigation aérienne
aviación
طيران، ملاحة جوّيّة
агаарын тээвэр, нислэг
hàng không
การบิน, ศิลปและศาสตร์ในการบิน
penerbangan
авиация
- The act of flying in the air on a plane. 航空機などに乗って空中を飛行すること。Action de voler dans l'air grâce à un avion.Acción de volar en el aire en un avión.طيران في الجوّ بالطائرةонгоцоор агаарт нисэх явдал.Việc bay lượn trên không trung bằng máy bay. การบินไปมากลางอากาศด้วยเครื่องบิน hal yang terbang di udara dengan pesawat terbangПолёт в воздухе на самолёте.
- 비행기로 공중을 날아다님.
avoid
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
avoid; evade; shirk
きひする【忌避する】。かいひする【回避する】
se dérober, rejeter, refuser
evadir, esquivar, eludir, rehuir
يتجنّب
дургүйцэх, зугтах, дөлөх, зайлсхийх
thoái thác, trốn tránh
เลี่ยง, หลบหลีก, หลีกหนี, หลีกเลี่ยง, หลบเลี่ยง
menghindar, mengelak
избегать; уклоняться
- To dislike and avoid doing something.嫌いで避ける。 Détester et éviter quelque chose.Eludir por no querer.يكرهه ويبتعد عنهдургүйцэн зайлсхийх.Ghét bỏ và né tránh. หลีกเลี่ยงเนื่องจากความไม่ชอบ menghindari karena tidak sukaСторониться чего-либо, что не любишь.
- 싫어하여 피하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
avoid; shun; dislike
はばかる【憚る】。いむ【忌む】
être réticent, hésiter
rehusarse, abstenerse, estar poco dispuesto, aborrecer, detestar
يتجنّب
зайлсхийх, дургүйцэх, жийрхэх, цэрвэх
ngại, e ngại, ngần ngại
หลบ, หลีกเลี่ยง
enggan
избегать
- To dislike or avoid a matter or thing in case it brings harm to oneself.被害を受けることを心配して、ある物事を嫌がったり避けたりする。Être amené à ne pas avoir envie d'une chose ou d'un objet ou à les éviter pour ne pas se causer du tort.Detestar o rehusar algún objeto o trabajo por el perjuicio que puede causar. يتحاشى أو يكره أمرًا أو شيئًا خوفا من ضرر على نفسهөөрт саад учрах вий хэмээн ямар нэгэн явдал болон зүйлд дургүйцэх буюу зайлсхийх.Lo ngại rằng sẽ xảy ra thiệt hại cho mình nên tránh né hoặc ghét sự vật hay việc nào đó.หลีกเลี่ยงหรือไม่ชอบสิ่งหรือเรื่องใดเนื่องจากเกรงว่าจะเกิดผลร้ายกับตนเองmembenci atau menghindari suatu hal atau benda karena takut merugikan diriНе любить что-либо или какое-либо дело, отлынивать от чего-либо, что может принести ущерб и т.п.
- 자신에게 피해가 생길까 하여 어떤 일이나 사물을 싫어하거나 피하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
avoid; evade; be exempt from
まぬかれる【免れる】。のがれる【逃れる】
échapper à quelque chose, éviter
ser exento
يُعفِي من
чөлөөлөгдөх
miễn (trách nhiệm, nghĩa vụ)
หลีกพ้น, หลีกเลี่ยง
menghindar
освобождаться
- To not take on a responsibility or obligation.責任や義務を負わなくなる。Se libérer d'une responsabilité ou d'une obligation.Llegar a ser libre de cargas u obligaciones.يتخلّص من المسؤوليات أو الواجبات үүрэг хариуцлага үүрэхгүй болох.Làm cho không phải chịu trách nhiệm hay nghĩa vụ.หลีกเลี่ยงไม่รับผิดชอบหรือไม่รับภาระlari atau terlepas dari tanggung jawab atau tugasОсвобождаться от ответственности или обязанности.
- 책임이나 의무를 지지 않게 되다.
avoid; escape
まぬかれる【免れる】。のがれる【逃れる】
esquiver, éviter
evitar
يتجنّب
зайлах, мултрах, зайлсхийх, гарах
tránh khỏi, thoát khỏi
หลีกเลี่ยง, หลบหลีก
terhindar, lolos
избегать
- To not be troubled by something.好ましくない状況に置かれないようになる。Échapper à une affaire.Apartarse de algo, generalmente de un peligro o de un posible accidente. لا يعاني من حادثة ما ямар нэгэн зүйлтэй биеэр тулгарахгүйгээр өнгөрөөх.Làm cho không gặp phải việc nào đó.ทำให้ไม่ต้องประสบกับเรื่องบางเรื่องtidak tertimpa sesuatu halНе сталкиваться с чем-либо.
- 어떤 일을 당하지 않게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
avoid
ひかえる【控える】。せっせいする【節制する】
s'abstenir de, se retenir de
resistir
يمتنع
зайлсхийх, цэгнэх, хориглох
kiêng, cử
เลี่ยง, หลีกเลี่ยง, อด, งด, ลด
membatasi, menghindari
воздерживаться; удерживаться
- To avoid something or lessen an amount or number.何かを避けたり、分量・度数などを少なめにおさえる。Éviter de faire quelque chose ou réduire sa quantité ou sa fréquence. Evitar o resistir las ganas de hacer algo o reducir su cantidad o repetición. يجنب شيئا أو يقلل كميته أو عددهямар нэгэн зүйлээс зайлсхийх болон тоо хэмжээг нь багасгах.Tránh cái nào đó hoặc làm cho lượng hay số lần ít đi.หลีกเลี่ยงสิ่งใด ๆ หรือทำให้ปริมาณหรือจำนวนครั้งน้อยลงmembatasi minuman keras atau rokok atau tidak memakan suatu makananИзбегать что-либо или принимать редко или в малом количестве.
- 어떤 것을 피하거나 양이나 횟수를 적게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
avoid
さける【避ける】。よける【避ける】。のがれる【逃れる】。まぬかれる【免れる】
éviter, esquiver, échapper à
esquivar
يتجنّب
зугтах, зайлсхийх, хэлтрэх, мултрах
tránh, né, né tránh
หลบหลีก, หลบเลี่ยง, หลบหนี, หลบ, เลี่ยง
menghindar
избегать; уклоняться
- To make sure that unwanted or difficult things don't happen to oneself.好ましくないことに遭ったり困難なことが起こったりしないようにする。Faire en sorte de ne pas subir des évènements que l'on ne veut pas voir arriver ou qu'un évènement difficile n'arrive pas.Evitar una persona hacer algo o encontrarse con alguien.يمنع الإصابة بأمر غير مرغوب فيه أو حدوث أمر صعبхүсээгүй зүйлтэй тулгарах ба хүнд хэцүү явдал тохиолдохооргүй болгох.Khiến cho việc khó khăn không xảy ra hoặc làm cho không phải chịu việc mình không muốn.ทำให้ไม่เกิดเรื่องที่ยากลำบากหรือประสบกับเรื่องที่ไม่ต้องการmembuat agar tidak tertimpa sesuatu yang tidak diinginkan atau agar hal yang menyulitkan tidak terjadiУходить от бед, трудностей или чего-либо нежелательного.
- 원치 않은 일을 당하거나 어려운 일이 일어나지 않게 하다.
avoid
いむ【忌む】
evitar
алгасах, зайлсхийх
tránh, kỵ
เลี่ยง, หลบ, หลบหลีก
menghindar, menghindari
уклоняться
- To not choose an inauspicious day to do something.何かをするのに良くない日を選ばない。Ne pas choisir le jour qui n'est pas favorable pour faire quelque chose.Evitar un día malo para realizar cierta tarea.لا يختار يومًا لا يناسب القيام بعمل ماямар нэгэн юмыг хийхэд муу өдрийг сонгохгүй байх.Không chọn ngày không tốt để làm việc nào đó.ไม่เลือกวันที่ไม่ดีในการทำสิ่งใดๆtidak memilih hari yang tidak baik untuk melakukan sesuatuНе выбирать плохой, неудачный день для какого-либо дела.
- 어떤 일을 하기에 좋지 않은 날을 택하지 않다.
avoid
さける【避ける】。よける【避ける】
evitar
зугтах, зайлах, дайжих
tránh
หลบ, หลีก, เลี่ยง, หนี
menghindari
укрываться
- To move to a place where one doesn't get rained or snowed on.雨や雪などに触れないように身をかわす。Se déplacer pour éviter la pluie, la neige, etc.Trasladar el cuerpo para evitar una lluvia o nevada.يتحرك جسماً لكيلا يصيبه المطر أو الثلج... إلخбороо, цас зэрэгт норохгүйгээр биеэ зайлуулах.Di chuyển cơ thể để không mắc phải mưa hay tuyết...ย้ายตัวไปเพื่อไม่ให้โดนฝนหรือหิมะ เป็นต้นmemindahkan tubuh agar tidak terkena hujan atau salju dsbПрятаться от дождя или снега.
- 비나 눈 등을 맞지 않게 몸을 옮기다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
avoid; evade
かいひする【回避する】
éviter, esquiver, fuir
eludir
يتجنّب
нүүр буруулах
trốn tránh, né tránh
หลบหลีก, หลบเลี่ยง, หลบหนี, หลบ, เลี่ยง
menghindar, menghindari, menjauhkan diri, melarikan diri
избегать
- To avoid someone without meeting him/her.会わないように避ける。 Ne pas vouloir rencontrer quelqu'un et l'éviter.Evitar a alguien. يتهرب ولا يقابلуулзахаас зайлсхийх.Không gặp mà tránh đi chỗ khác.ไม่พบและหลบหลีกtidak menemui dan menghindarИзбегать встречи.
- 만나지 않고 피하다.
avoid; evade; pass the buck
かいひする【回避する】
éviter, esquiver
evitar, eludir
يتجنّب
зайлсхийх
né tránh, làm ngơ
หลบหลีก, หลบเลี่ยง, หลบหนี, หลบ, เลี่ยง
menghindar, menghindari, melarikan diri
уклоняться
- To avoid taking responsibility for something.責任を負わずに避ける。Fuir une responsabilité.Evitar asumir la responsabilidad de algo.يتهرّب من مسؤوليةхариуцлагаас зайлсхийх.Chối bỏ trách nhiệm.ไม่รับผิดชอบและหลบหลีกtidak bertanggung jawab dan menghindarУклоняться от ответственности.
- 책임을 지지 않고 피하다.
avoid; evade; dodge
かいひする【回避する】
éviter, esquiver, fuir
evitar, eludir
يتجنّب
зайлах, зугтах
trốn tránh, trốn
หลบหลีก, หลบเลี่ยง, หลบหนี, หลบ, เลี่ยง
menghindar, menghindari, melarikan diri
уклоняться
- To dislike and avoid doing a certain task.危険や面倒などを避ける。Ne pas vouloir faire quelque chose, et ne pas se proposer et s'enfuir.Evitar hacer una determinada tarea.يتهرّب دون التدخّل في عمل ما لأنه يكره أداءهямар нэгэн ажлыг хийхээс зайлсхийх.Không thích làm việc gì đó nên không ra mặt mà tránh đi.ไม่ชอบทำงานใดๆแล้วจึงไม่แสดงตัวและหลบหลีกtidak suka melakukan sesuatu sehingga tidak muncul dan menghindarУклоняться от какой-либо работы, которую не хочется делать.
- 어떠한 일을 하기 싫어서 나서지 않고 피하다.
Proverbsavoid a fox and then meet a tiger
avoid a fox and then meet a tiger
キツネを避けてトラに会う
avoir rencontré un tigre après avoir fui un renard
encontrarse con el tigre al evitar el zorro
(шууд орч.) үнэгнээс зугатаагаад бартай таарах; чонын амнаас гараад барын аманд орох
(tránh cáo gặp hổ) tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa
(ป.ต.)หนีสุนัขจิ้งจอกปะเสือ; หนีเสือปะจระเข้
(Досл.) Убежал от лисы, встретил тигра. Час от часу не легче. Чем глубже в лес, тем больше дров
- To suffer tougher situations.時間が経つほど、さらに厳しい事に遭う。Finir par subir des difficultés de plus en plus graves.Afrontar una situación cada vez más difícil.يصبح مواجها أعمالا أكثر صعوبة مع مرور الوقتявах тусам илүү хэцүү зүйлтэй тулгарах.Càng đi càng gặp nhiều việc khó khăn hơn.ยิ่งไปก็ยิ่งประสบเรื่องที่ยากลำบากขึ้นmakin lama makin menghadapi hal yang lebih beratчем дальше идёшь, тем более трудные дела встречаются на пути.
- 갈수록 더 힘든 일을 당하게 되다.
avoidance
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
avoidance; evasion
かいひ【回避】
évitement, esquive, fuite
elusión
تجنّب
нүүр буруулах
sự trốn tránh, sự né tránh
การหลบหลีก, การหลบเลี่ยง, การหลบหนี, การหลบ, การเลี่ยง
penghindaran, penjauhan diri, pelarian diri
избегание
- An act of avoiding someone without meeting him/her.会わないように避けること。Fait de ne pas vouloir rencontrer quelqu'un et de l'éviter.Acción de evitar a alguien. التهرّب بلا مقابلةуулзахаас зайлсхийх явдал.Sự không gặp mà tránh đi.การไม่พบและหลบหลีกhal tidak menemui dan menghindarИзбегание встречи.
- 만나지 않고 피함.
avoidance; evasion; buck-passing
かいひ【回避】
évitement, esquive, fuite
evitación, elusión
تجنّب
зайлсхийх
sự né tránh, sự làm ngơ
การหลบหลีก, การหลบเลี่ยง, การหลบหนี, การหลบ, การเลี่ยง
penghindaran, pelarian diri
уклонение
- An act of avoiding taking responsibility for something.責任を負わずに避けること。Fait de fuir une responsabilité.Acción de evitar asumir la responsabilidad de algo.التهرّب من مسؤوليةхариуцлагаас зайлсхийх явдал.Sự chối bỏ trách nhiệm.การไม่รับผิดชอบและหลบหลีกhal tidak bertanggung jawab dan menghindarУклонение от ответственности.
- 책임을 지지 않고 피함.
avoidance; evasion; dodging
かいひ【回避】
évitement, esquive, fuite
evitación, elusión
تجنّب
зайлах, зугтах
sự trốn tránh, sự trốn
การหลบหลีก, การหลบเลี่ยง, การหลบหนี, การหลบ, การเลี่ยง
penghindaran, pelarian diri
уклонение
- An act of disliking and avoiding doing a certain task.危険や面倒などを避けること。Fait de ne pas vouloir faire quelque chose, et de ne pas se proposer et de s'enfuir.Acción de evitar hacer una determinada tarea.التهرب دون التدخّل في عمل ما لأنه يكره أداءهямар нэгэн ажлыг хийхээс зайлсхийх явдал.Sự không thích làm việc gì đó nên không ra mặt mà tránh đi.การไม่ชอบทำงานใดๆแล้วจึงไม่แสดงตัวและหลบหลีกhal tidak suka mengerjakan sesuatu sehingga tidak muncul dan menghindarinyaУклонение от какой-либо работы, которую не хочется делать.
- 어떠한 일을 하기 싫어서 나서지 않고 피함.
avoid each other
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
avoid each other
éviter la compagnie des hommes, se tenir à l'écart de l'autre sexe
esquivarse, rechazarse, eludirse
يتجنّب بعضهم البعض
бишүүрхэх, хөндий байх
giữ khoảng cách nam nữ
รักษาระยะห่างจากกันระหว่างผู้ชายและผู้หญิง
malu-malu
- For a man and a woman not to face each other and to avoid each other.男女が直接、向き合うのを避ける。(Un homme et une femme) Ne pas se mettre face à face et s'éviter.Dícese de una mujer y un hombre: evadirse el uno al otro. لا يتواجه الرجل والمرأة ويتجنّبان بعضهما بعضاэрэгтэй эмэгтэй хоёр нүүр нүүрээ харж чадахгүй зайлсхийх. Nam và nữ không đối diện mà tránh mặt nhau.หญิงและชายต่างฝ่ายต่างไม่เผชิญหน้ากันและหลีกเลี่ยงกันwanita dan pria berpikir atau bersikap malu-malu saat bersama dan saling menghindarСчитать позорным и постыдным нахождение вместе лиц противоположного пола.
- 남자와 여자가 서로 얼굴을 마주 대하지 않고 피하다.
avoiding greater misfortune with lesser sacrifice
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
avoiding greater misfortune with lesser sacrifice
やくばらい【厄払い】。やくおとし【厄落とし】
moindre mal, prévention d'un malheur
ahuyento de la desgracia, ahuyento de la mala suerte
تجنب المصيبة
хөнгөн гай зовлон, барцад нь арилах
(sự) vượt khó, vượt ải (nhờ trải nghiệm)
การฟาดเคราะห์, การถือว่าเป็นเรื่องดี, การถือว่าโชคเข้าข้าง, การทำให้เรื่องร้ายกลายเป็นดี, การเสดาะห์เคราะห์
lolos dari nasib buruk
- An act of avoiding greater hardship that will happen in the future by experiencing a lesser degree of misfortune beforehand. 軽い災難を経験することで、将来に訪れる大きい災難から逃れること。 Fait d'être touché par une petite souffrance, ce qui permet d'éviter un malheur plus grand qui aurait pu survenir.Acción de evitar grandes desgracias que pueden surgir en el futuro sufriendo de antemano ligeras desgracias.تجنب من مشقة أكبر ان ذلك لن يحدث في المستقبل من خلال تعاني بدرجة أقل من مصيبة مسبقاхөнгөн гай түйтгэрийг урьдчилан туулснаар хойшид тулж ирэх том гай түйтгэрийг ажралгүй давах явдал.Sự vượt qua những khó khăn lớn ập đến trong tương lai một cách vô sự vì đã trải qua những khó khăn nhẹ nhàng trước đó.การข้ามผ่านความยากลำบากเล็กน้อยมาก่อนแล้วดังนั้นต่อไปภายหน้าการก้าวผ่านความยากลำบากอันยิ่งใหญ่จึงเป็นไปอย่างง่ายดาย hal telah mengalami kesulitan kecil lebih dulu sehingga kesulitan besar yang akan dihadapi nanti dapat dilewati dengan selamatОтведение от себя беды, избегание несчастья, подвергая себя меньшему испытанию.
- 가벼운 고난을 미리 겪음으로써 앞으로 닥쳐올 큰 고난을 무사히 넘김.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
avoiding greater misfortune with lesser sacrifice
やくばらい【厄払い】。やくおとし【厄落とし】
moindre mal, prévention d'un malheur
ahuyento de la desgracia, ahuyento de la mala suerte
رقية ، تعويذة ، طرد الأرواج الشريرة
хөнгөн гай зовлон, барцад нь арилах
(sự) vượt khó, vượt ải (nhờ trải nghiệm)
การฟาดเคราะห์, การถือว่าเป็นเรื่องดี, การถือว่าโชคเข้าข้าง, การทำให้เรื่องร้ายกลายเป็นดี
membuang sial
- An abbreviated word for the act of avoiding greater hardship that will happen in the future by experiencing a lesser degree of misfortune beforehand. 軽い災難を経験することで、将来に訪れる大きい災難から逃れること。Fait d'être touché par une petite souffrance, ce qui permet d'éviter un malheur plus grand qui aurait pu survenir.Evitar grandes desgracias que pueden surgir en el futuro sufriendo de antemano ligeras desgracias.تغلب على المصيبة الكبيرة التي تحدث في المستقبل من خلال معاناة المصيبة الصغيرة مسبقاхөнгөн гай түйтгэрийг урьдчилан туулснаар хойшид тулж ирэх том гай түйтгэрийг ажралгүй давах явдал.Việc vượt qua những khó khăn lớn ập đến trong tương lai một cách vô sự vì đã trải qua những khó khăn nhẹ nhàng trước đó.การข้ามผ่านความยากลำบากเล็กน้อยมาก่อนแล้วดังนั้นต่อไปภายหน้าการก้าวผ่านความยากลำบากอันยิ่งใหญ่จึงเป็นไปอย่างง่ายดาย hal telah mengalami kesulitan kecil lebih dulu sehingga kesulitan besar yang akan dihadapi nanti dapat dilewati dengan selamat Отведение от себя беды, избегание несчастья, подвергая себя меньшему испытанию.
- 가벼운 고난을 미리 겪음으로써 앞으로 닥쳐올 큰 고난을 무사히 넘김.
avoid pregnancy
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
avoid pregnancy; prevent conception
ひにんする【避妊する】
pratiquer la contraception
evitar el embarazo, evitar la concepción
يمنع الحمل
жирэмслэлтээс сэргийлэх
tránh thai
คุมกำเนิด, ป้องกันการตั้งครรภ์
berkontrasepsi
- To avoid pregnancy. 妊娠を避ける。Éviter la grossesse.Evitar el embarazo.يتجنّب الحملжирэмслэхээс сэргийлэх.Tránh mang thai.หลีกเลี่ยงการตั้งครรภ์menghindari kehamilanПредохраняться от беременности.
- 임신을 피하다.
aw
InterjectionInterjecciónInterjeksiأداة التعجبThán từвосклицаниеАялга үгคำอุทาน感動詞Outil exclamatif감탄사
InterjectionInterjecciónInterjeksiأداة التعجبThán từвосклицаниеАялга үгคำอุทาน感動詞Outil exclamatif감탄사
oh no; aw
やれやれ
hélas!, mon Dieu!, ah!, oh!
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
يا إلهي
ёо, ёх, ёох
ui trời, ui giời
โธ่, โธ่เอ๊ย
ah
Ой!
- An exclamation uttered when the speaker feels so discouraged or frustrated.絶望したり挫折したりした時に発する語。Exclamation utilisée lorsque l'on est désespéré ou découragé.Interjección que se usa cuando uno está muy desesperado o frustrado.صوت يصدره عندما يكون قانطا أو يائسا جدّاихэд цөхрөх буюу гутрах үед гаргадаг дуу.Âm thanh phát ra khi rất tuyệt vọng hoặc lung lay. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาหมดหวังหรือท้อแท้เป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat sangat kehilangan harapan atau putus asa Звук, который издают при сильной растерянности или когда чувствуют безысходность.
- 매우 절망하거나 좌절할 때 내는 소리.
InterjectionInterjecciónInterjeksiأداة التعجبThán từвосклицаниеАялга үгคำอุทาน感動詞Outil exclamatif감탄사
oh no; aw
やれやれ
hélas!, mon Dieu!, ah!, oh!
¡caramba!, ¡caray!, ¡vaya!
يا إلهي
ёо, ёх
ui trời ơi, ối giời ơi
โธ่, โธ่เอ๊ย
aduh
ой!
- An exclamation uttered when the speaker feels so discouraged or frustrated.絶望したり挫折したりした時に発する語。Exclamation utilisée lorsque l'on est découragé ou désespéré.Interjección que se usa cuando uno está muy desesperado o frustrado.صوت يصدره عندما يكون قانطا أو يائسا جدّاихэд цөхрөх буюу гутрах үед хэлдэг үг.Âm thanh phát ra khi rất thất vọng hoặc dao động. เสียงที่เปล่งออกเมื่อเวลาหมดหวังหรือล้มเหลวเป็นอย่างมากsuara yang dikeluarkan saat sangat kehilangan harapan atau putus asaЗвук, который издают при сильной растерянности или когда чувствуют безысходность.
- 매우 절망하거나 좌절할 때 내는 소리.
InterjectionInterjecciónInterjeksiأداة التعجبThán từвосклицаниеАялга үгคำอุทาน感動詞Outil exclamatif감탄사
ah; oh; aw
ええ。あ。わあ
oh!, ah!, ouais!
¡eh!
аа
ôi
เย้, เฮ่
Ah!, Wah!
ах
- An exclamation uttered to the speaker himself/herself when he/she feels refreshed.気分が爽やかな時に発する語。Exclamation utilisée lorsque l'on ressent une certaine fraîcheur.Interjección que hace para sí cuando uno se siente refrescado.صوت يصدره عندما يشعر بالانتعاش فقطсэтгэл санаа сэргэлэн үед ганцаар хэлэх аялга.Tiếng mà tự nói với mình khi tâm trạng sảng khoái.เสียงที่เปล่งตอนที่อยู่คนเดียวแล้วอารมณ์สดชื่นkata yang dikeluarkan sendiri saat perasaan terasa segar atau nyamanЗвук, произносимый при хорошем настроении.
- 기분이 상쾌할 때 혼자서 내는 소리.
InterjectionInterjecciónInterjeksiأداة التعجبThán từвосклицаниеАялга үгคำอุทาน感動詞Outil exclamatif감탄사
aw; oh; ah
あら。まあ
oh!, ah!, mon Dieu!
¡madre mía!, ¡Ave María!, ¡Dios mío!
أه ، أووه
яа, яая
ôi
โอ้
Wah!
ой
- An exclamation uttered when the speaker feels very glad or good.懐かしかったり嬉しかったりする時に発する語。Exclamation proférée lorsque l'on est très heureux ou content.Interjección que se usa cuando uno está muy contento o alegre.صوت يصدره عندما يكون مبتهجا أو مسرورا جداмаш ихэд баяртай болон сайхан үедээ гаргадаг аялга.Âm thanh phát ra khi tâm trạng rất vui hay phấn chấn.เสียงที่เปล่งตอนที่ดีหรือดีใจมากsuara yang dikeluarkan saat merasa senang bertemu seseorang atau bersuka hatiЗвук, издаваемый при большой радости.
- 매우 반갑거나 좋을 때 내는 소리.
oh no; aw
やれやれ
hélas!, mon Dieu!, ah!, oh!
¡madre mía!, ¡Ave María!, ¡Dios mío!
أه ، أووه
ай даа
ôi dào
เฮ้อ
Haah!
ой
- An exclamation uttered with a sigh when the speaker feels so hurt or sad.苦しかったり悲しかったりする時にため息をつきながら発する語。Exclamation proférée avec un soupir lorsque l'on est affligé ou triste.Interjección que se usa cuando uno está muy ofendido o triste.صوت يصدره وهو يتنهّد بسبب القنوط الشديد أو الحزن الكبيرихэд сэтгэл санаа тавгүй байх болон гунигтай үед санаа алдангаа гаргадаг дуу чимээ.Âm thanh phát ra sau tiếng thở dài khi tâm trạng bị tổn thương hay đau buồn.เสียงที่เปล่งพร้อมถอนลมหายใจตอนที่เศร้าหรือเจ็บใจมากsuara yang dikeluarkan sambil menghela napas saat merasa sangat sakit hati atau sedihЗвук, издаваемый при печали, боли на душе.
- 매우 마음이 상하거나 슬플 때 한숨을 쉬며 내는 소리.
InterjectionInterjecciónInterjeksiأداة التعجبThán từвосклицаниеАялга үгคำอุทาน感動詞Outil exclamatif감탄사
aw
まあ。ひやあ。いやだよ
toi alors, vraiment, pff
¡ay!
يا إلهي
ээ
thật là, trời ơi
เฮ้ย, โอ้ย, เฮ้อ
Heh!, Duh!, Hah!, Ah!
- An exclamation uttered when the speaker sighs because he/she is dissatisfied with something, or when he/she feels sorry for someone or something.憎たらしくて気に食わない時や、不憫に思って嘆く時に出す声。Exclamation émise lorsque l'on déplore ou que l'on a pitié de quelqu'un de détestable ou de déplaisant.Interjección que se usa cuando uno lamenta o siente mucho por detestar o desagradarle algo.صوت للتعبير عن الشعور بالبغض أو عدم الاقتناع أو الشفقةихэд зэвүүцэх болон сэтгэлд нийцэхгүй байгаагаас харамсах юмуу хөөрхийлөлтэй санагдах үед гаргах дуу чимээ.Tiếng phát ra khi rất ghét hay không chịu được và than thở hoặc cảm thấy đáng tiếc.เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่รู้สึกเศร้าใจหรือถอนใจเพราะไม่พอใจหรือเกลียดมากsuara yang dikeluarkan saat mengeluh atau merasa kasihan karena sangat sebal atau tidak puasУпотребляется для выражения чувства сильной ненависти или недовольства, сожаления, сострадания.
- 아주 밉거나 못마땅하여 한탄하거나 안쓰럽게 느낄 때 내는 소리.
InterjectionInterjecciónInterjeksiأداة التعجبThán từвосклицаниеАялга үгคำอุทาน感動詞Outil exclamatif감탄사
oh no; aw
あら。あれ。や
ah oui !, Tiens !, Mon dieu !, Vraiment !, Quel malheur !
يا إلهي
яанаа
trời đất! ôi trời! thiệt là!
โธ่, ไม่น่าเลย
ya ampun, ampun deh
Ах!
- An exclamation used when the speaker sees or hears about something surprising or sad.意外なことや残念なことを見たり聞いたりした時に発する語。 Exclamation qu'on pousse lorsqu'on voit ou entend une chose d'étonnant ou de regrettable à laquelle on ne s'attendait pas. Interjección que se usa al ver o escuchar algo inesperado o lamentoso.كلمة يقولها عندما يواجه أمرا مفاجئا أو يرى أمرا مؤسفا أو يسمعهсанамсаргүй цочирдом явдал буюу харамсалтай явдлыг харах ба сонсоход хэлдэг үг.Từ nói khi nhìn hoặc nghe thấy việc bất ngờ hoặc việc đáng tiếc mà không ngờ đến. คำที่ใช้ตอนเห็นหรือฟังในสิ่งที่ตกใจหรือน่าเสียดายโดยคาดไม่ถึง kata yang disampaikan saat melihat atau mendengar hal yang tiba-tiba mengejutkan atau disayangkan выражение, употребляемое, когда неожиданно слышат или видят что-либо удивительное, плохое, печальное.
- 뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
await
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
wait for; await; look for
みる【見る】。さぐる【探る】。みはからう【見計らう】
vérifier
ver, esperar, aguardar
ينتظر وقتًا مناسبًا
харах, хүлээх, анах
xem xét, quan sát
ดู(โอกาส, จังหวะ, เวลา)
удостоверяться; воспользоваться
- To see if it's the right opportunity, moment or time.機会・時・時期などが適当かどうか見当をつける。Examiner une opportunité, un moment, une période, etc. pour savoir s'il (elle) est convenable.Tantear la oportunidad, el tiempo o el período oportuno para algo.ينظر في فرصة وحين ووقت وإلخ ليعرف إذا كان مناسبًا أم لَا боломж, тохиол, үе нь боломжтой эсэхийг ажиглах.Xem xét cơ hội, thời gian, thời kì... có phù hợp không.พิจารณาโอกาส เวลา จังหวะ เป็นต้น ว่าเหมาะสมหรือไม่ Проверять, подходит ли данный случай, время, место и т.п.
- 기회, 때, 시기 등이 적당한지 살피다.
awake all night
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
awaken
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
awaken; arouse
かくせいさせる【覚醒させる】
réveiller, éveiller
despertar
يفيق، يوقظ، يفزع
сэргээх
làm thức tỉnh, làm tỉnh táo lại
ทำให้รู้สึกตัว, ทำให้ตื่นตัว, ทำให้มีสติ
menyadarkan, membangunkan, mengembalikan (ingatan)
будить; приводить в сознание; пробуждать
- To make someone recover his/her consciousness or become alert and awake.忘れていた意識を取り戻させる。または、眠気を覚まさせる。 Ramener quelqu'un à la conscience ou le rendre attentif.Hacer que recupere la conciencia perdida o que se desembelese.يجعل شخصا يستعيد الوعي المفقود أو يجعله يفيق من إغماءухаан алдсан байсныг сэхээх, нойрмоглож байсныг сэрээх.Làm cho tìm lại ý thức đã mất hoặc lấy lại tinh thần.ทำให้เรียกสติที่หายไปกลับคืนมาหรือตั้งสติขึ้นให้ได้menjadikan ingat kembali atau membangunkanПриводить кого-либо в сознание или заставлять опомниться и собраться с мыслями.
- 잃었던 의식을 되찾게 하거나 정신을 차리게 하다.
awaken; make aware
かくせいさせる【覚醒させる】
désabuser, détromper, désillusionner
despertar, hacer darse cuenta, alertar
يجعل يدرك ويعرف صحيحا
сэхээрүүлэх
làm nhận thức
ทำให้รู้แจ้ง
menyadarkan, mengingatkan
вести к сознательности; способствовать осознанию; взывать к сознательности
- To make someone realize and understand something correctly.正しく気づき、分からせる。Faire s'apercevoir de quelque chose et le faire comprendre correctement.Hacer que alguien se avive y se dé cuenta de lo correcto.يجعل شخصا يدرك الحقيقة ويعرفها صحيحاзөвөөр ойлгуулж ухааруулах.Làm cho nhận biết một cách đúng đắn.ทำให้ตระหนักรู้และรู้อย่างถูกต้องmembuat sadar (seseorang) dari perbuatan tidak baik atau buruk yang dilakukannya selama iniСпособствовать правильному пониманию.
- 바르게 깨달아 알게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
awaken; arouse
かくせいする【覚醒する】
se réveiller, s'éveiller
espabilar, despertar
يتيقّظ
сэхээх
thức tỉnh, tỉnh táo lại
ตื่นตัว, รู้สึกตัว, ได้สติ, หายง่วง
sadar, bangun (dari pingsan)
пробуждаться; просыпаться; приходить в себя; опомниться
- To recover one's consciousness or to become alert and awake.忘れていた意識を取り戻す。または、眠気を覚ます。Retrouver la conscience ou devenir attentif.Recuperar la conciencia perdida o desembelesarse.يستعيد وعيا مفقودا أو يفيق من إغماءةухаан алдсан байснаа сэхэх буюу ухаарч сэргэх явдал. Tìm lại ý thức đã mất hoặc lấy lại tinh thần.เรียกสติที่หายไปกลับคืนมาหรือตั้งสติขึ้นsadar dari pingsan atau mengusir rasa kantukПриходить в сознание или собираться с мыслями.
- 잃었던 의식을 되찾거나 정신을 차리다.
awaken; realize; be aware
かくせいする【覚醒する】
se désabuser, se détromper
espabilar, despertar, reconocer
يتيقّظ
ухааруулах сэхээх
nhận thức
รู้แจ้ง
menyadari
сознавать; осознавать
- To realize and understand something correctly.正しく気づき、分かる。 S'apercevoir de quelque chose et le comprendre correctement.Avivar y darse cuenta de lo correcto.يصل إلى المعرفة عن طريق الإدراك الصحيحзөвөөр ухаарч ойлгох.Nhận biết một cách đúng đắn.ตระหนักและรู้อย่างถูกต้องmengetahui dengan baik dan menyadari (kesalahan, perbuatan jahat, tindakan tidak baik)Правильно понимать.
- 바르게 깨달아 알다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
awaken; enlighten; make someone aware of
さとす【諭す】。おもいおこさせる【思い起こさせる】。かくせいさせる【覚醒させる】
éveiller, éduquer
despertar, convencer
يوقظ
ухааруулах, мэдүүлэх, ойлгуулах, сэргээх, бадраах
làm cho nhận thức, làm thức tỉnh, làm nhận ra
เตือนให้รู้, บอกให้รู้, สอนให้รู้, ทำให้ตระหนักถึง
menyadarkan, mengajarkan, memberitahukan
доводить до сознания; заставить осознать что-либо
- To make someone realize something by telling or teaching it to him/her.知らせたり教えたりして気付かせる。Faire connaître ou faire réaliser une chose à quelqu'un, en le lui indiquant ou en le lui apprenant.Hacer que alguien se dé cuenta de algo informándole o enseñándole.يجعله مدركا من خلال التعليم أو التدريسмэдүүлэх юм уу зааж ухааруулах.Cho biết hoặc chỉ dạy nên làm cho nhận ra. สอนหรือบอกไปแล้วทำให้สำนึกmemberitahu atau mengajarkan sehingga membuat orang lain menyadari sesuatuСообщать или способствовать пониманию чего-либо через обучение.
- 알려 주거나 가르쳐서 깨닫게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
awakening
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
awakening; coming to one's sense
かくせい【覚醒】。めざめ【目覚め】
réveil, prise de conscience
recuperación
إيْقاظ = إفاقة
сэхээх
sự thức tỉnh, sự tỉnh táo lại
การรู้สึกตัว, การตื่นตัว
kesadaran, ingatannya kembali
пробуждение; сознательность; бдительность
- A state in which one recovers one's consciousness or becomes alert and awake.失った意識を取り戻したり、正気に返ること。Fait de retrouver ses esprits ou de revenir à soi.Recobrar el sentido o estar consciente. إفاقة من إغماء أو استعادة وعي مفقودухаан алдсан байснаа сэхэх буюу ухаарч сэргэх явдал. Sự tìm lại ý thức đã mất hoặc lấy lại tinh thần.การเรียกสติที่หายไปกลับคืนมาหรือตั้งสติhal mendapatkan kembali ingatannya atau pulih dari pingsan, atau terbebas dari kantukПриходить в сознание или собираться с мыслями.
- 잃었던 의식을 되찾거나 정신을 차림.
awakening; realization
かくせい【覚醒】。めざめ【目覚め】
prise de conscience, (n.) ouvrir les yeux
conciencia
сэхээрүүлэх
sự nhận thức
การรู้แจ้ง
kesadaran, keinsafan
сознательность; самосознание
- The act of realize and understand something correctly.過ちに気づき、目が覚めること。Fait de se rendre compte d'une chose, et de la comprendre correctement.Darse cuenta a plenitud de algo الوصول إلى المعرفة عن طريق الإدراك الصحيحзөвөөр ойлгож мэдэх явдал. Sự nhận biết một cách đúng đắn.การตระหนักและรู้อย่างถูกต้องhal mengetahui dengan baik dan menyadari (sesuatu yang dilakukan selama itu tidak baik, atau buruk) Правильное понимание чего-либо.
- 바르게 깨달아 앎.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
self-consciousness; awakening
じかく【自覚】
conscience, éveil
conciencia, concienciación
الوعي بالذات
ухаарал, өөрөө ухамсарлах явдал, өөрөө ухаарах явдал
tự giác, tự hiểu ra, tự nhận ra, tự cảm nhận
ความมีอัตพิชาน, การสำนึก, การตระหนักถึง, การมีจิตสำนึก
penyadaran diri
самоощущение; самосознание
- Becoming aware of or realizing own position, situation, ability, etc.自分の立場や能力などを自ら感じたり悟ること。Fait de ressentir ou de se rendre compte par soi-même de sa propre position, ses propres capacités, etc.Acción de darse cuenta uno de su propia postura, capacidad, etc..إدراك أو شعور الشخص بما في نفسه من القدرة أو الموقف وما يحيط بهөөрийн байр суурь, авьяас чадварыг өөрөө мэдрэх буюу ухаарах явдал.Việc tự cảm nhận hay nhận ra năng lực hoặc lập trường của mình. การรู้สึกหรือเข้าใจได้ด้วยตนเองในความสามารถหรือสถานะของตนเอง เป็นต้นhal merasa atau tersadar sendiri akan sikap atau kemampuan dsb diri sendiri Личное ощущение или осознание собственной позиции, способностей и т.п.
- 자기의 입장이나 능력 등을 스스로 느끼거나 깨달음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
awake to
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
be conscious of; awake to
じかくする【自覚する】
prendre conscience, être éveillé
concienciarse
يدرِك
өөрөө ухамсарлах, өөрөө ухаарах
tự nhận thức, tự ý thức, tự hiểu ra
มีอัตพิชาน, สำนึกตน, สำนึกถึง, ตระหนักถึง, มีจิตสำนึก
tersadar sendiri, menyadari
осознавать; просыпаться; открывать глаза; пробуждаться
- To become aware of or realize one's own position, situation, ability, etc.自分の立場や能力などを自ら感じたり悟ったりする。Ressentir ou se rendre compte par soi-même de sa propre position, ses propres capacités, etc.Darse cuenta uno de su propia postura, capacidad, etc.يشعر بموقفه أو قدرته أو يدركه بنفسهөөрийн байр суурь, чадвар зэрэг өөрөө мэдрэх, ухаарах.Tự cảm nhận hay nhận ra năng lực hoặc lập trường... của mình. รู้สึกหรือตระหนักในความสามารถหรือสถานะของตนหรือสิ่งอื่นด้วยตนเองmerasa atau tersadar akan posisi, sikap atau kemampuan dsb diri sendiriОщущать или осознавать своё положение, способности и т.п.
- 자기의 입장이나 능력 등을 스스로 느끼거나 깨닫다.
award
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
award; grant
くだす【下す】。くだされる【下される】。たまう【賜う】。たまわる【賜る】
subir, s'abattre sur, tomber sur, être possédé
otorgar, conceder, entregar, dar
يمنح
өгөх, өгөгдөх, хүртэх, хүртэгдэх
ban cho (phần thưởng), đưa ra (hình phạt)
ให้(รางวัล), ทำ(โทษ), ลง(โทษ)
diturunkan, diberikan
наказывать; награждать; наказываться; награждаться
- For a superior to give an award or punishment to a subordinate, or make this happen.目上の人から目下の人に賞や罰などが与えられる。また、そうする。(Prix, châtiments, etc.) Se faire donner ; faire faire ainsi.Darse un premio o castigo al subordinado por parte de su superior. O hacerlo así.يُجزي الرئيس المرؤوس ينب المكافأة أو العقاب أو غيرهما ، أو يعمل كذلكахмад хүн дүү хүнд шагнал буюу шийтгэл хүртээх. мөн хүртээгдэх.Phần thưởng hay hình phạt người trên dành cho người dưới. Hoặc làm như vậy.รางวัล โทษหรือสิ่งอื่นถูกมอบให้จากผู้อาวุโสแก่ผู้ที่ต่ำ หรือทำให้ลักษณะดังกล่าวorang yang lebih tua memberikan penghargaan atau hukuman dsb kepada orang yang lebih muda, atau diberikan dengan cara demikianДавать приз или наказание (о старшем человеке младшему). Или совершать данное действие.
- 윗사람으로부터 아랫사람에게 상이나 벌 등이 주어지다. 또는 그렇게 하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
award; present
じゅよする【授与する】
distribuer, décerner, remettre
conceder, otorgar, entregar, conferir
يُعطِي
гардуулах, олгох
trao tặng, phong tặng
ให้, มอบ
memberikan
присуждать; присваивать; награждать
- To officially give a certificate, award, medal, etc.公式的に証書、賞状、勲章などを与える。Donner officiellement un certificat, un prix, une décoration, etc.Entregar oficialmente certificado, diploma, condecoración, etc.يُعطِي شهادةً، أو جائزةً، أو ميدالية أو غيرها بشكل رسميّалбан ёсоор гэрчилгээ, талархлын бичиг, одон зэргийг гардуулахTrao giấy chứng nhận, giấy khen, huân chương... một cách chính thức.มอบใบรับรอง ประกาศนียบัตร เครื่องราชอิสริยาภรณ์ต่าง ๆ อย่างเป็นทางการ memberikan sertifikat, penghargaan, medali, dsb secara resmi Официально вручать диплом, грамоту, свидетельство и т.п.
- 공식적으로 증서, 상장, 훈장 등을 주다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
award
じゅしょう【授賞】
attribution de prix, remise de prix
otorgamiento del premio
توزيع جوائز
шагнах
sự trao giải thưởng, sự trao phần thưởng
การให้รางวัล, การมอบรางวัล
penghargaan, pemberian hadiah, pemberian piala
награждение; присуждение
- The act of giving a certificate, prize, award, etc., to reward a good deed or outstanding grade.良くできたことや優れた成績を称える賞状・賞品・賞金などを与えること。Fait de donner un certificat, un prix, une récompense etc. pour féliciter un bon travail ou une excellente performance.Acción de otorgar diploma, premio, premio en efectivo, etc., para felicitar los buenos trabajos o resultados sobresalientes.منح شهادة أو جائزة أو مكافأة مالية وغيره للإشادة بعمل جيد أو نتيجة ممتازةсайн үйл буюу сайн үзүүлэлтийг магтан сайшааж шагналын бичиг, шагналын зүйл, шагналын мөнгө зэргийг өгөх явдал. Việc tặng giấy khen, phần thưởng hay tiền thưởng, khen ngợi thành tích xuất sắc hoặc việc làm tốt.การให้เงินรางวัล บัตรกำนัลรางวัล ใบประกาศนียบัตรที่ชมเชยว่ามีคะแนนที่โดดเด่นหรือทำงานเก่งhal memberikan piagam, penghargaan, piala, penghargaan uang dsb untuk memuji atau menghargai sesuatu yang dikerjakan dengan baik atau nilai yang luar biasaВручение грамоты, приза, премии и т.п. в знак поощрения отличных отметок или хорошо выполненной работы.
- 잘한 일이나 뛰어난 성적을 칭찬하는 상장, 상품, 상금 등을 줌.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
award
じゅしょうする【授賞する】
décerner un prix, attribuer un prix, remettre un prix, remettre une récompense
premiar, galardonar, recompensar, honrar, laurear
يمنع جائزة
шагнах, урамшуулах
trao thưởng, trao giải
ให้รางวัล, มอบรางวัล
memberikan penghargaan, meyerahkan hadiah
награждать (чем-либо); присуждать (что-либо)
- To give a certificate, prize, award, etc., to reward a good deed or outstanding grade.良くできたことや優れた成績を称える賞状・賞品・賞金などを与える。Donner un certificat, un cadeau, une prime, etc. pour féliciter un acte louable ou une haute performance.Otorgar diploma, premio, dinero, etc. con miras a ensalzar el buen trabajo o un resultado notable.يعطي شهادة أو جائزة أو مكافأة مالية أو غير ذلك لتقدير عمل جيّد أو نتيجة متفوّقةсайн үйл буюу сайн үзүүлэлтийг магтан сайшааж шагналын бичиг, шагналын зүйл, шагналын мөнгө өгөх. Tặng bằng khen, phần thưởng, tiền thưởng để khen ngợi việc làm tốt hay thành tích xuất sắc.ให้เงินรางวัล บัตรกำนัลรางวัล ใบประกาศนียบัตร เป็นต้น ที่ชมเชยว่ามีคะแนนที่โดดเด่นหรือทำงานเก่งmemberikan piagam, penghargaan, piala, penghargaan uang dsb dalam rangka memuji atau menghargai sesuatu yang dikerjakan dengan baik atau nilai yang luar biasa Вручать похвальную грамоту, приз, денежную премию и т.п. за отлично выполненное дело или за превосходные достижения в чём-либо.
- 잘한 일이나 뛰어난 성적을 칭찬하는 상장, 상품, 상금 등을 주다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
praise; award
ひょうしょう【表彰】
citation, éloge public des mérites
mención de honor, condecoración
إعطاء جائزة
сайшаал, талархал
sự biểu dương, sự khen tặng
การชมเชย, การยกย่อง, การสรรเสริญ
pemujian, pemberian piagam penghargaan, penganugerahan
награждение; поощрение
- An act of praising someone for his/her excellence or achievement; or an act of giving a certificate, medal, etc., to praise someone.優れた成果や善行などをほめたたえること。また、その意味で証書・メダルなどを贈ること。Action de féliciter de bons résultats ou une conduite exemplaire ; action de conférer un certificat, une médaille, etc., en signe de récompense.Acción de elogiar un destacado logro o mérito de alguien. O acción de otorgar un certificado, una medalla, etc. en expresión de elogio.مدح إنجاز متفوّق أو سلوك رائع. أو إعطاء شهادة أو ميدالية وغيرها بمعنى الثناءгарамгай ололт байгуулах буюу гайхамшигт үйл хийсэн болохыг магтах явдал. мөн магтаалын утгаар талархалын бичиг буюу медаль олгох явдал.Việc khen ngợi hành động ưu tú hoặc sự tạo ra thành quả xuất sắc. Hoặc việc trao những cái như giấy khen hay huy chương với ý nghĩa khen ngợi.การชมเชยการทำพฤติกรรมที่ดีงามหรือการออกผลงานที่โดดเด่น หรือการให้เหรียญหรือใบประกาศ เป็นต้น เป็นความหมายว่าชมเชยhal memuji karena meraih prestasi hebat atau melakukan tindakan luar biasa, atau hal memberikan sertifikat atau medali sebagai tanda memujiПохвала кого-либо за проделанную высококачественную работу, показ примера для подражания или получение выдающихся результатов. Или выдача медали или почётной грамоты.
- 뛰어난 성과를 내거나 훌륭한 행동을 한 것을 칭찬함. 또는 칭찬하는 뜻으로 증서나 메달 등을 줌.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
praise; award
ひょうしょうする【表彰する】
couronner, citer, faire l'éloge public, décerner une récompense
otorgar mención de honor, condecorar
يعطي جائزة
сайшаах, магтах, шагнах
biểu dương
ชมเชย, ยกย่อง, สรรเสริญ
memuji, memberikan piagam penghargaan, memberikan piagam penghargaan
награждать; поощрять
- To praise someone for his/her excellence or achievement; or to give a certificate, medal, etc., to praise someone.優れた成果や善行などをほめたたえる。また、その意味で証書・メダルなどを贈る。Féliciter de bons résultats ou une conduite exemplaire ; conférer un certificat, une médaille, etc., en signe de récompense.Elogiar un destacado logro o mérito de alguien. U otorgar un certificado, una medalla, etc. en expresión de elogio. يمدح إنجازا متفوّقا أو سلوكا رائعا. أو يعطي شهادة أو ميدالية وغيرها بمعنى الثناءгарамгай ололт байгуулах буюу гайхамшигт үйл хийсэн болохыг магтах. мөн магтаалын утгаар талархалын бичиг буюу медаль олгох.Khen ngợi hành động ưu tú, việc tạo ra thành quả xuất sắc. Hoặc trao những cái như giấy khen hay huy chương với ý nghĩa khen ngợi.ชมเชยการทำพฤติกรรมที่ดีงามหรือการออกผลงานที่โดดเด่น หรือให้เหรียญหรือใบประกาศ เป็นต้น เป็นความหมายว่าชมเชยmemuji karena meraih prestasi hebat atau melakukan tindakan luar biasa, atau memberikan sertifikat atau medali sebagai tanda memuji Хвалить кого-либо за проделанную высококачественную работу, показ примера для подражания или получение выдающихся результатов. Или выдавать медаль или почётную грамоту.
- 뛰어난 성과를 내거나 훌륭한 행동을 한 것을 칭찬하다. 또는 칭찬하는 뜻으로 증서나 메달 등을 주다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
awards ceremony
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
award-winning work
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
award-winning work; prize-winning work
にゅうせんさく【入選作】
ouvrage sélectionné, œuvre primée
obra escogida
عمل فني مختار
шалгарсан бүтээл
tác phẩm đoạt giải, tác phẩm trúng giải
ผลงานคัดเลือก, ผลงานคัดสรร
karya terpilih, karya terseleksi
произведение, прошедшее отбор
- A work submitted to a competition or an exhibition, which has been evaluated and then selected for a prize 大会や展示会に出した作品で、審査に合格して、選ばれた作品。Œuvre retenue par un jury parmi celles présentées à un concours ou une exposition.Obra pasada el examen y elegida que se ha presentada a la competición o exposición. عمل فني منتخب في مسابقة أو معرض بعد تقييمه من بين أعمال فنية مقدّمةтэмцээн уралдаан, үзэсгэлэнд оролцуулсан бүтээлүүд дундаас шалгаруулалтанд тэнцэж сонгогдсон бүтээл.Tác phẩm được thông qua bước thẩm định và được chọn, trong số nhiều tác phẩm đưa ra đại hội hoặc cuộc triển lãm.ผลงานที่ผ่านการคัดเลือกการตัดสินท่ามกลางผลงานอื่นที่จัดแสดงในการแข่งขันหรือนิทรรศการ karya yang telah lulus penilaian dan terpilih di antara karya-karya lainnya yang dikeluarkan dalam perlombaan atau pameran Произведение, которое прошло отборочный тур конкурса, выставки и т.п.
- 대회나 전시회에 낸 작품 가운데서 심사에 합격하여 뽑힌 작품.
awareness
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
awareness
いしき【意識】
conscience, sens, perception
conciencia
فكرة
ухамсар
ý thức
ความคิด, ความรู้สึก, จิตสำนึก, ความสำนึก
perasaan, pemikiran, kesadaran
сознание
- A feeling or thought about a certain object or matter, which is created among individuals or in a group.個人や集団がもっている、ある物事に対する感情や考え。Impression ou pensée qu'un individu ou un groupe a sur une chose ou un phénomène.Sentimiento o pensamiento que puede producirse entre individuos o grupos sobre cierto objeto o hecho.شعور أو فكرة حول شيء ما أو أمر ما وهو يحدث بين أفراد أو جماعاتхувь хүн буюу бүлэг хүмүүсийн хооронд бий болох, ямар нэг юм үзэгдлийн талаарх мэдрэмж болон бодол санаа. Cảm giác hay suy nghĩ về sự vật hay việc nào đó xuất hiện trong quan hệ giữa cá nhân hay tập thể.ความคิดหรือความรู้สึกเกี่ยวกับเหตุการณ์หรือวัตถุใด ๆ ที่เกิดขึ้นในกลุ่มหรือบุคคลpemikiran atau perasaan terhadap suatu benda atau sesuatu yang muncul dalam diri seseorang atau kelompok seiring berjalannya waktu Взгляды, воззрения группы людей или индивида о каком-либо предмете или явлении, складывавшиеся на протяжении какого-либо промежутка времени.
- 개인이나 집단 사이에 생기는, 어떤 사물이나 일에 대한 느낌이나 생각.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
recognition; awareness
にんしき【認識】
cognition, connaître, connaissance, compréhension, reconnaissance
comprensión
إدراك، تعرّف
ойлголт, ухаарал
việc nhận thức, sự nhận thức
การรับรู้, การจำได้, การเข้าใจ
kesadaran, pemahaman, pengenalan
восприятие; сознание
- An act of knowing and understanding something clearly.ある物事を明確に知り、理解すること。Acte de connaître et comprendre clairement quelque chose.Acción de conocer y comprender claramente algo. معرفة وفهم شيء بالضبط юмыг тодорхой мэдэж, ойлгох явдал.Việc hiểu và biết rõ cái gì.การรู้สิ่งใดอย่างชัดเจนและเข้าใจhal mengetahui dan memahami sesuatu dengan jelasЧёткое знание и понимание чего-либо.
- 무엇을 분명히 알고 이해함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
recognition; awareness
にんちど【認知度】。ちめいど【知名度】
connaissance, reconnaissance, notoriété
conciencia, fama
مستوى الوعي
ойлголт, алдар нэр
mức độ nhận thức
การรับรู้, ความรู้, ความตระหนัก
keinsafan, kesadaran
уровень осведомлённости
- A level of recognition or awareness enjoyed by a certain person, object, region, country, etc. ある人や物品、地域、国などが知られている度合い。Degré de reconnaissance d’une personne, d’un produit, d’une région ou d’un pays, etc.Nivel de ser reconocido de una persona, cosa, región o nación, etc. درجة تعرّف شخص، شيء، منطقة، دولةхэн нэгэн хүн, эд зүйл, бүс нутаг, улс орон зэргийг таньж мэдэх хэмжээ.Mức độ hiểu biết về người hay đồ vật, địa phương, đất nước.ระดับที่รู้จักประเทศ พื้นที่ สิ่งของหรือคนใด ๆ เป็นต้น taraf mengetahui seseorang atau benda, daerah, negara, dsbСтепень известности какого-либо факта, предмета, региона, государства и т.п.
- 어떤 사람이나 물건, 지역, 국가 등을 알아보는 정도.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
perceptivity; awareness
ちかく【知覚・智覚】
perception, sens
percepción, sensación
إدراك
ухамсар, ухамсарлах
sự nhận thức, khả năng nhận thức
จิตสำนึก, ความรู้สึก, การรับรู้
persepsi, kesadaran
восприятие
- The ability of understanding the logic of things.物事の理知を知る能力。Capacité de comprendre la logique des choses.Capacidad para reflexionar la razón de todo objeto.قدرة بها يفهم مَنْطِق شيءаливаа зүйлийн утга учрыг ойлгон ухаарах чадвар.Khả năng nhận ra lẽ phải của sự vật.ความสามารถในการเข้าใจถึงเหตุและผลของสรรพสิ่งkemampuan untuk mengerti sesuatu prinsip atau asas Способность восприятия (понимания) реальности вещей.
- 사물의 이치를 깨닫는 능력.
awareness of oneself
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
self-consciousness; awareness of oneself
じいしき【自意識】
conscience de soi, sens de l'identité, sentiment d'identité
conciencia de sí mismo
شعور بالهوية
өөрийн ухаарал
tính tự giác, tự ý thức
การเข้าใจตัวเองอย่างถ่องแท้, ความเป็นตัวของตัวเอง
kesadaran diri
самосознание; самовосприятие
- The act of realizing how one's situation, behavior, personality, etc., is.自分の置かれた状況や、自分の行動・性格などについて意識すること。Fait de se rendre compte de sa situation, de son comportement, de son caractère, etc.Conocimiento sobre su situación, su comportamiento o su personalidad.ما يدرك به وضعه أو تصرفه أو طبيعته أو غيرهөөрийнхөө байгаа нөхцөл байдал болон өөрийн үйл хөдлөл, зан чанар зэрэгт дүгнэлт хийж ухаарах явдал. Việc nhận thức về tình huống mà bản thân đang gặp phải, hoặc hành động hay tính cách của bản thân...การเข้าใจเกี่ยวกับนิสัย การกระทำของตัวเองหรือสถานการณ์ที่ตัวเองตกอับ เป็นต้นperihal menyadari keadaan dirinya berada atau tindakan, sifat, dsb dirinya sendiriПонимание, осознание ситуации, в которой кто-либо находится сам; или понимание, осознание своих действий, характера и т.п.
- 자신이 처한 상황이나 자신의 행동, 성격 등에 대해 깨닫는 일.
away
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
away
あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
hacia allá, a ese lugar
إلى هناك
тийшээ, цаашаа
bên kia, phía kia
ที่นั่น, ที่โน้น, ทางนั่น, ทางโน้น
ke sana
туда
- To that place, or in that direction.彼方の方に。Vers ce lieu-là, vers ce côté-là.Hacia ese lugar. O hacia allá. إلى ذلك المكان أو إلى ذلك الجانب тэр газар луу. мөн тэр зүг рүү. Về chỗ nọ. Hoặc về phía nọ.ทางที่โน่น หรือทางฝั่งโน้นke tempat sana, atau ke sebelah sanaВ то место; в ту сторону.
- 저곳으로. 또는 저쪽으로.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
away
あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
إلى هناك ، إلى ذلك الاتجاه
тийшээ, тэр зүгрүү
chỗ kia, chỗ đó
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
ke situ, ke arah itu
- To that place, or in that direction.彼方の方に。Vers ce lieu-là ; vers ce côté-là.Por allí o por aquel lado.إلى هناك ، أو إلى ذلك الاتجاهтэр газар луу. мөн тэр зүгрүү.Về nơi kia. Hoặc về phía kia. ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้นke tempat itu atau ke arah ituВ ту сторону или в то место.
- 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
away
あちに【彼方に】。あちらに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
тийшээ, тэр зүгрүү, тэр газар луу
chỗ đó, chỗ kia
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
ke tempat itu, atau ke arah itu
- (emphasizing form) To that place, or in that direction.あそこに、あの方向にを強調していう語。(emphatique) Vers ce lieu-là ; de ce côté-là.(ENFÁTICO) Por allí o por aquel lado. (صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان، أو إلى تلك الجهة(онцолсон үг) тэр газар луу. мөн тэр зүгрүү.(cách nói nhấn mạnh) Về nơi kia. Hoặc về phía kia.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้น(untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah itu(усилит.) В то место. В ту сторону.
- (강조하는 말로) 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
awe
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
awe
けいい【敬畏】
crainte admirative, crainte emplie de respect, crainte mélangée de respect
sobrecogimiento, asombro, pasmo
إجلال، إعزاز، تبجيل
бишрэл, сүсэг
sự kinh sợ, sự kinh hãi, sự tôn sùng
ความเกรงขาม, ความกลัวเกรง, ความกลัว
rasa segan, hormat, pemujaan
благоговейный трепет; благоговейный страх
- The act of fearing and admiring a certain object.ある対象を恐れ敬うこと。Fait d'éprouver de la crainte intérieurement et de l'admiration pour quelque chose ou quelqu'un.Mirar con respeto y miedo a cierto sujeto.تكريم كائن ما بحالة من الرهبةбурхан буюу ямар нэгэн зүйлээс айж эмээн дээдлэх явдал.Việc kính trọng và sợ sệt thần thánh hay một đối tượng nào đó.การที่เกรงกลัวสิ่งใด ๆ และนับถือhal takut dan hormat kepada dewa, Tuhan, atau suatu objekОтношение к кому-либо с уважением и благоговением.
- 어떤 대상을 두려워하며 우러러 봄.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
awe; sense of awe
けいいかん【敬畏感】
crainte admirative, crainte emplie de respect, crainte mélangée de respect
sobrecogimiento, asombro, temor, pasmo
تبجيل، إجلال
сүсэглэх сэтгэл
nỗi kinh sợ, nỗi kinh hãi, nỗi khiếp sợ, sự tôn sùng
ความรู้สึกเกรงขาม, ความรู้สึกกลัวเกรง, ความรู้สึกกลัว
rasa segan, rasa hormat
благоговейный трепет; благоговейный страх
- A feeling of fearing and admiring a certain object.ある対象を恐れ敬う感情。Crainte intérieure et l'admiration pour quelque chose ou quelqu'un.Sentimiento que se despierta a causa del miedo o la intimidación. شعور بتكريم كائن ما بحالة من الرهبةбурхан буюу ямар нэгэн зүйлээс айж эмээн дээдлэх сэтгэл.Lòng tôn kính và sợ sệt thần thánh hay một đối tượng nào đó.การที่เกรงกลัวสิ่งใด ๆ และนับถือperasaan takut dan hormat kepada dewa, Tuhan, atau suatu objekЧувство боязни и уважения по отношению к кому-либо.
- 어떤 대상을 두려워하며 우러러 보는 감정.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
awe
けいいしん【敬畏心】
crainte admirative, crainte emplie de respect, crainte mélangée de respect
sobrecogimiento, asombro, temor, pasmo
شعور بالرهبة
сүслэх сэтгэл, эмээх сэтгэл
lòng kinh sợ, lòng khiếp sợ, lòng tôn sùng
จิตใจที่เกรงขาม, จิตใจที่กลัวเกรง, จิตใจที่กลัว
rasa segan, rasa hormat, pemujaan
страх и уважение; благоговейный страх; почитание
- A state of mind in which one admires a certain object with fear. ある対象を恐れ敬う心。Crainte intérieure et l'admiration pour quelque chose ou quelqu'un.Sentimiento que se despierta a causa del miedo o la intimidación. الشعور بتكريم كائن ما برهبةбурхан буюу ямар нэгэн зүйлээс айж эмээн дээдлэх сэтгэл. Lòng tôn kính và sợ sệt thần thánh hay một đối tượng nào đó.จิตใจที่เกรงกลัวสิ่งใด ๆ และนับถือhati yang takut dan hormat kepada dewa, Tuhan, atau suatu objekОтношение к кому-либо со боязнью и почтением.
- 어떤 대상을 두려워하며 우러러 보는 마음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
a week
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
ProverbsA well-behaved cat goes up to the buttumak, a wood-burning stove, first
A well-behaved cat[puppy/dog] goes up to the buttumak, a wood-burning stove, first
大人しい猫(犬)がかまどに先に上がる
Un chat (un chiot ou un chien) calme monte en premier sur le buttumak (partie surélevée où se trouvent les orifices des feux dans une cuisine traditionnelle coréenne et sous laquellle on insère du bois ou de la paille)
gato [cachorro/perro] quieto sube primero al fogón
(шууд орч) номхон муур тогооны тавиур дээр түрүүлж гарах; гаднаа гяланцаг дотроо паланцаг
(mèo ngoan nhảy lên mặt bếp trước)
(ป.ต.)แมว[ลูกสุนัข/สุนัข]ที่เรียบร้อยได้ปีนขึ้นไปบนเตาไฟก่อน ; ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง
в тихом омуте черти водятся
- To be pretendedly coy, but actually not so.表向きには大人しそうに振る舞うが、実際はそうでない。Expression indiquant que quelqu'un fait semblant d'être calme alors que ce n'est pas du tout le cas.Hacerse el tranquilo por fuera cuando en realidad no lo está.يتظاهر بأنّه مؤدب وهادئ لكنّه بالعكس في الحقيقةгаднаа төлөв даруухан дүр үзүүлэвч үнэн хэрэгтээ тийм биш байх.Bên ngoài trả vờ hiền lành nhưng bên trong lại không phải như vậy.ภายนอกทำตัวเหมือนเรียบร้อย แต่จริง ๆ แล้วไม่เป็นเช่นนั้นdari luar terlihat pendiam dan tenang namun sebenarnya tidak demikianВнешне кажется тихим и добрым, а на самом деле совсем не такой.
- 겉으로는 얌전한 척하지만 실제로는 그렇지 않다.
ProverbsA well-known party offers nothing special to eat
A well-known party offers nothing special to eat
噂の立った宴会にうまいものがない。名物にうまいものなし
Il n'y a pas grand chose à manger dans un grand festin
no hay nada para comer en fiestas que se rumorean, no hay nada para comer en fiestas que cotillean
كثير الكلام قليل الفعل
дуутай тэнгэр хургүй, цуутай хүүхэн хуримгүй
chẳng có cái để ăn ở bữa tiệc tin đồn đâu
(ป.ต.)ไม่มีของกินในงานเลี้ยงที่ลือโด่งดัง ; ไม่เป็นอย่างที่ลือกัน
- To fail to live up to a good reputation or expectation.良いと噂になったり、期待に比べ、実際はあまり良くない。La réalité n'est pas très bonne contrairement aux rumeurs ou aux attentes.No es bueno en la realidad comparado al rumor que corre o a la expectativa que se tiene.بالمقارنة مع التوقع أو الشائعة بأنه شيء جيد، فإن حقيقته غير جيدة فعلاсайн гэж олны дунд тарсан цуу яриа ба хүлээж найдаж байсан зүйлээс бодит байдал нь харьцангуй сайн биш байх.Nếu so với mong đợi hay tin đồn đã lan rộng là tốt thì thực tế không mấy tốt đẹp. ในความเป็นจริงแล้วไม่ค่อยดีเมื่อเทียบกับการที่หวังไว้หรือข่าวลือที่แพร่ออกไปกว้างขวางว่าดีkenyataan yang tidak terlalu baik dibandingkan kabar atau harapan yang menyebar baikОбмануться, поверив слухам о чём-либо хорошем.
- 좋다고 널리 퍼진 소문이나 기대에 비해 실제가 별로 좋지 않다.
awesome
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
awesome; amazing
ものものしい【物々しい】。おごそかだ【厳かだ】。いかめしい【厳しい】
magnifique, grandiose, luxueux, astronomique
espléndido, majestuoso, ostentoso
عظيم جدا
аймшигтай, гайхалтай, мундаг, нүсэр
khủng khiếp
เยี่ยมมาก, เยี่ยมยอด, ดีเยี่ยม, ยิ่งใหญ่, ใหญ่มาก
sangat besar, sangat hebat, sangat kuat
огромный
- So great as to make someone feel afraid.圧倒されるほど立派で物凄い。Vraiment remarquable au point de faire peur.Magnífico como para temer. عظيم جدا لدرجة مخيفةайж сүрдмээр ихэд гайхамшигтай байх.Rất to lớn đến mức đáng sợ.เยี่ยมมากจนน่ากลัวsangat hebat hingga menakutkanОчень великий, вызывающий страх.
- 두려울 만큼 몹시 대단하다.
awe-struck
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
awe-struck; overwhelmingly grateful
おそれおおい【恐れ多い】
impressionné, stupéfait
atemorizado
شاعر برهبة
сүрдэх
cung kính
หวาดเกรง, ซาบซึ้ง, ประหวั่น
преисполненный благоговейного страха и трепета
- Feeling awed, overwhelmed by the dignity or position of a person in a higher ranking. 威厳のある人や地位が高い人などに失礼になるので申し訳ない。Qui a peur, accablé par l'aura ou la position d'une personne influente.Sentirse intimidado y abrumado por la alta dignidad o posición de una persona. يشعر برهبة من هيبة أو مكانة لشخص عظيمахмад хүний сүр жавхлан буюу албан тушаал зэрэгт дарлагдаж айдас төрөх.Nén mình và sợ hãi trước địa vị hay sự uy nghiêm của người bề trên.เกรงกลัวเนื่องจากถูกกดดันด้วยตำแหน่งหรือความมีเกียรติของผู้ที่สูงศักดิ์takut karena tertekan oleh martabat atau posisi dsb dari orang yang di atasОхваченный благоговейным страхом перед кем-либо высшим по чину или имеющим большую власть.
- 높은 사람의 위엄이나 지위 등에 눌려 두렵다.
awful
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
bad; terrible; awful
ふじゅんだ【不順だ】
affreux, mauvais, sale
violento, tempestuoso
عاصف
муухай, онцгүй
khắc nghiệt
เลวร้าย
cuaca buruk
свирепая (погода)
- The weather being rough and wild.天気が荒れている。(Temps) Mauvais et tempêtueux.Dícese del clima, malo y tormentoso.الطقس سيء وعنيفхатуу ширүүн цаг агаар.Thời tiết thất thường khó chịu.สภาพอากาศรุนแรงและน่ากลัวburuk, tidak bagus, menyeramkan Плохая погода.
- 날씨가 거칠고 사납다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
horrible; terrible; awful
むごい【惨い】。むごたらしい【惨たらしい】
terrible, farouche, horrible
horrible, horroroso
مرعب
дальдрам, хачин аймаар
dữ dội
น่าตกใจ
luar biasa, luat dugaan
поразительный; невыносимый для глаз; невозможно (невыносимо) глядеть
- Serious or causing enough fear to make people unwilling to think about or look at it.見るにたえないほど、驚くべきところがある。Qui se trouve dans un état grave ou effrayant.Dícese de algo tan fuerte o intenso que resulta asombroso o inquietante.وضع خطير ومخيف بحيث يصعب التفكير فيه أو مشاهدتهхарахаас дургүй хүрэм хэт гайхаж цочирдохоор байх.Trông quá mức nên có phần đáng ngạc nhiên.เกินกว่าจะดูได้จนน่าตกใจmengejutkan karena melampaui dugaannyaПриводящий в изумление своими размерами, степенью, интенсивностью.
- 보기에 정도가 지나쳐 놀랄 만한 데가 있다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
terrible; awful
ものすごい
(adj.) vraiment, tellement, si fort
extremado, demasiado
رهيب. مرعب
аймшигтай, аймаар
kinh khủng, khủng khiếp
น่ากลัว, น่าขนลุก, น่าเกลียดน่ากลัว, น่าสยองขวัญ, น่าสยดสยอง, น่าหวาดเสียว
mengerikan
ужасающий; ужасный; вызывающий содрогание
- Excessive enough to make someone frightened.度が過ぎていて、驚く。Qui surprend, par l'excessivité de la chose.Que sorprende con su demasía. متطرف بما يكفي لجعل شخص ما خائفًاбодох юмуу харахаас дургүй хүрмээр ноцтой, аймшигтай байх.Trông có vẻ quá mức và đáng ngạc nhiên.น่าตกใจเพราะระดับรุนแรงเกินไปที่จะดูkeadaan sangat parah atau menakutkan sampai-sampai tidak suka memikirkan atau melihatnyaСтрашный или находящийся в настолько отвратительном состоянии, что противно думать или смотреть.
- 보기에 정도가 지나쳐 놀랄 만하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
desperate; awful
せいぜつだ【凄絶だ】
chagrinant, déséspérant, mélancolique
horrible, tremendo, fatal
بائس، مثير للأسف
гаслантай
rùng rợn, khiếp hãi, khiếp đảm
น่าสยดสยอง, น่ากลัว, น่าขนพองสยองเกล้า, น่าเศร้าโศก, น่าสงสาร, น่าสมเพช, น่าเวทนา
mengenaskan, mengerikan, menyedihkan
отчаявшийся
- Very sad and dreadful.非常に悲しくて凄まじい。Qui est extrêmement triste et horrible.Que es terrible y muy triste.حزين ورهيب جدّاихэд гунигтай бөгөөд бодохоос аймаар байх.Rất buồn và khủng khiếp.โศกเศร้าและสยดสยองเป็นอย่างมากsangat sedih dan mengerikanОчень грустный и ужасный.
- 몹시 슬프고 끔찍하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
awful; terrible; horrible
みぐるしい【見苦しい】。みっともない。きびしい【厳しい】
triste, sinistre, abominable, effrayant
terrible, trágico
بشع
хөөрхийлөлтэй, зовлонтой, гунигтай, эмгэнэлтэй
tồi tệ, thậm tệ
น่าหวาดกลัว, ทารุณ, โหดเหี้ยม, เหี้ยมโหด
menyedihkan, mengerikan
суровый
- Extremely sad and terrible.非常に悲しく、むごたらしい。Qui est très triste et affreux.Muy triste y terrible.الأمر فظيع جداًтуйлын уйтгартай бөгөөд аймаар байх.Rất buồn và ghê rợn.เศร้าโศกและน่าหวาดกลัวเป็นอย่างยิ่งsangat sedih dan mengerikanЧрезвычайно скорбный и ужасный.
- 매우 슬프고 끔찍하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
terrible; awful; miserable
つまらない
frustrant, décourageant, décevant, insatisfaisant
terribles, horrible, miserable
найгүй, муухай, маш муухай
thê thảm, thảm hại
เกินไป, มากเกินไป, เกินควร, เกินสมควร, มาก, รุนแรง
sangat buruk
ужасный; невыносимый
- A degree being disappointingly severe.失望するほどひどいこと。(Degré) Qui est extrême au point d'être décevant.Que es decepcionantemente pobre, malo, severo, etc.سئ بدرجة مُحبِطةурам хугармаар хэмжээ нь хэтэрсэн байх.Mức độ thậm tệ tới mức đáng thất vọng.ระดับรุนแรงมากจนน่าผิดหวังsangat parah atau tidak baik hingga mengecewakanСтепень серьёзная до разочарования.
- 실망스러울 만큼 정도가 심하다.