fed up
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
bored; fed up
あきあきする【飽き飽きする】。けだるい【気だるい】
ennuyé, lassé
desganado
مُضجر
сонирхолгүй, залхмаар, дургүй хүрэм
mệt mỏi, chán ngán, chán ghét, buồn chán
เบื่อหน่าย, เบื่อหน่ายและขี้เกียจ
jenuh, bosan
скучный
- Losing interest in something and being tired of it.ある事柄に嫌気がさし、興味がない。Qui ne ressent pas d'intérêt ou de plaisir pour une chose.Que siente hastío o ha perdido las ganas por algo.كراهية أمر ما و عدم وجود أي حماس لفعلهаливаа зүйлд дургүйцэн, сонирхолгүй байх.Chán ghét và không có hứng thú với việc nào đó. เบื่อหน่ายและไม่สนุกเกี่ยวกับสิ่งใด ๆtidak suka sesuatu dan tidak tertarik lagiОтсутствие, потеря интереса или появление отвращения к чему-либо или какой-либо работе.
- 어떤 일에 대해서 싫증이 나고 흥미가 없다.
fee
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
fee; pay
ギャランティー。ギャラ。しゅつえんりょう【出演料】
cachet
caché
كفالة
гэрээний мөнгө
tiền cát sê
ค่าจ้างตามข้อตกลง, เงินว่าจ้าง, เงินค่าตัว
bayaran
гонорар
- Signing fee for appearing in a movie, a TV show or a commercial.舞台や映画、ドラマ、広告などに出演する時、契約によって受け取る金額。Rétribution pour une représentation, un film, un feuilleton, une publicité, etc., déterminée par un contrat. Monto que una persona cobra según el contrato que celebra para actuar en un escenario, cine, telenovela o anuncio publicitario. مبلغ يُتسلم حسب العقد عند الظهور على المسرح أو الفلم أو الدراما أو الإعلان الدعائي тайз, кино, олон ангит цуврал, зар сурталчилгаа зэрэгт тоглоход гэрээний дагуу авдаг мөнгө.Số tiền nhận được theo hợp đồng khi diễn trong phim điện ảnh, phim truyền hình, quảng cáo hay sân khấu v.v...เงินที่ได้รับตามสัญญาเมื่อขึ้นแสดงเวที ถ่ายภาพยนตร์ ถ่ายละคร ถ่ายโฆษณา เป็นต้น jumlah uang yang diterima berdasarkan kontrak ketika berpartisipasi dalam panggung film, serial televisi, iklan, dsbВознаграждение за творческий труд, получаемое актёрами кино, телевидения, рекламных видео и др. по договору.
- 무대나 영화, 드라마, 광고 등에 출연할 때 계약에 따라 받는 금액.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
fare; charge; fee
ちん【賃】
prix, tarif, frais, coût
tarifa
رسوم
хөлс, төлбөр
phí, chi phí
ค่าเช่า
ongkos, biaya, tarif
плата
- Money that a person pays for using a thing or facility. 物や施設を使用した対価として支払う金銭。Argent que l'on paie en contrepartie de l'utilisation d'un objet ou d'une installation.Cantidad que se paga por el uso de una cosa o instalación. نقود يتم دفعها مقابل استخدام منتج ما أو مرفق ماямар нэгэн эд зүйл, байр байгууламжийг ашиглаж хэрэглээд оронд нь төлдөг мөнгө.Tiền trả cho việc sử dụng đồ vật hay thiết bị nào đó. เงินที่จ่ายตอนที่ใช้เครื่องอำนวยความสะดวกหรือสิ่งของใด ๆuang yang dibayarkan atas penggunaan suatu barang atau fasilitasДеньги, которые необходимо выплатить при использовании какого-либо предмета или оборудования.
- 어떤 물건이나 시설을 이용하고 내는 돈.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
commission; fee; charge
てすうりょう【手数料】
commission, frais (de commission)
comisión
عمولة، سَمْسَرَة
шимтгэл, төлбөр
phí
ค่าธรรมเนียม, ค่าบริการ, ค่านายหน้า, ค่าคอมมิสชั่น
komisi
комиссия; комиссионные; плата за услугу
- A fee received for doing something on behalf of someone.ある行為の代償として渡す金銭。Somme d'argent déboursée en échange d'un travail que quelqu'un fait pour soi.Dinero que recibe a cambio de realizar algún trabajo, de la persona que lo encargó.مال مقابل تولي أمر ما ومعالجتهямар нэгэн ажлыг өмнөөс нь хариуцаж хийж өгсний хөлсөнд өгөх мөнгө.Tiền trả cho chi phí làm thay việc nào đó.เงินที่ให้เป็นการตอบแทนที่รับเรื่องใด ๆ แล้วดำเนินการแทนให้imbalan (uang) atau persentase tertentu yang dibayarkan karena jasa yang diberikan untuk seseorangОплата за оказанные услуги при выполнении какого-либо дела.
- 어떤 일을 맡아 대신 해 준 대가로 주는 요금.
commission; fee
てすうりょう【手数料】
commission, droit de commission, frais (de commission)
comisión, derechos
عمولة
шимтгэл, хураамж
lệ phí
ค่าธรรมเนียม, ค่าบริการ, ค่านายหน้า, ค่าคอมมิสชั่น
ongkos, biaya
комиссия; плата за услугу
- A fee charged by the government, public institution, etc., for the price of doing something for a person.国や公共機関などが、仕事の代価として受け取る料金。Somme qu’un Etat ou un organisme public reçoit en contrepartie d'un travail effectué pour un individu.Cantidad que se cobra a alguien en organismos nacionales o instituciones públicas por algún servicio.رسم يتم تحصيله مقابل قيام الحكومة، المؤسسات العامة وغيرها بأمر لشخص ماулс болон олон нийтийн байгууллага зэргээс ямар нэгэн хүний төлөө ажилласны төлбөр болгож авдаг мөнгө.Số tiền được nhận do nhà nước hay cơ quan nhà nước công nhận vì đã làm việc vì người nào đó.เงินที่หน่วยงานสาธารณะหรือหน่วยงานของรัฐ เป็นต้น รับเป็นค่าตอบแทนเมื่อทำงานให้กับบุคคลใด ๆuang yang diterima instansi negara atau umum dsb sebagai bayaran atas sesuatu yang dilakukan untuk seseorangОплата за полученные услуги, оказанные государством или какой-либо организацией.
- 국가나 공공 기관 등이 어떤 사람을 위하여 일을 해 준 대가로 받는 요금.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
fare; fee; charge
りょうきん【料金】
prix, tarif
precio, tarifa, honorario, cuota
أجرة، سعر، رسوم
төлбөр, хураамж, үнэ, хөлс
chi phí, cước phí
ราคา, ค่า, ค่าธรรมเนียม
biaya, ongkos, tarif
плата; оплата
- A sum of money paid for using a facility or watching something at a facility.施設を使ったり、見物をするのに支払う金銭。Somme d’argent que l’on paie en échange pour visiter ou utiliser des installations. Dinero que se paga para utilizar o visitar alguna instalación.مبلغ يُدفع مقابل استخدام منشأة أو مشاهدتهاбайгууламж буюу төхөөрөмж ашиглах буюу үзэж сонирхсоны төлбөр болгон төлдөг мөнгө.Tiền trả cho việc đã sử dụng thiết bị hoặc ngắm cảnh. เงินที่จ่ายเมื่อเข้าชมหรือใช้เครื่องอำนวยความสะดวกuang yang dikeluarkan untuk menggunakan fasilitas atau melihat-lihatДенежная сумма, которую платят за пользование чем-либо или за просмотр чего-либо.
- 시설을 쓰거나 구경을 하는 값으로 내는 돈.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
charge; fee
りようりょう【利用料】
frais d'utilisation
costo de utilización, costo de uso
رسوم الاستخدام
ашигласаны төлбөр, хэрэглэсэний үнэ өртөг
phí sử dụng
ค่าบริการ, ค่าใช้บริการ
biaya pemakaian, biaya penggunaan
стоимость (проезда, проката и т.п.); цена; тариф
- A sum of money paid for using a facility, service, etc. 何かを利用した代価として出す金銭。Somme que l’on paie pour avoir bénéficié d'un service, utilisé une installation, etc.Dinero que se paga por el uso de algo.مال يُقدّم مقابل استخدام شيء ماашигласаны үнэ өртөг болгон төлдөг мөнгө.Tiền trả cho việc sử dụng.เงินที่จ่ายเป็นค่าใช้บริการ uang yang dikeluarkan sebagai biaya menggunakan sesuatuПлата за пользование чем-либо
- 이용한 값으로 내는 돈.
feeble
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
feeble; faint
とろとろと
sombre, assombri
penumbroso, débil
бүүдгэр, сүүмгэр, ёлтгор
tù mù, mờ mờ
มืด, มืดครึ้ม, มืดสลัว
redup
слабый; неясный; тусклый
- The sunlight or fire being weak.日差しや火が弱い。(Lumière ou feu) Qui est faible.Dícese de la luz solar o fuego débil.أشعة الشمس أو النار ضعيفةнарны гэрэл болон гал сул байх.Ánh nắng hay đèn yếu.แสงแดดหรือแสงไฟที่ส่องน้อยcahaya matahari, cahaya lampu lemah Слабый огонь или тусклый свет.
- 햇빛이나 불이 약하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
weak; feeble; fragile
もろい【脆い】
mou, faible, mollasse, doux, conciliant, inconsistant
indulgente, tolerante, débil, blando
ضعيف
уян зөөлөн
mềm oặt, yếu ớt
อ่อน, อ่อนแอ
lemah
мягкий
- Tender-hearted or weak. 心または力などが弱い。Qui est d’un caractère faible et qui est fragile.Que tiene el corazón delicado y es frágil.يكون حنونا أو تكون القوة ضعيفةуян зөөлөн сэтгэлтэй буюу хүч султай байх.Tâm hồn mong manh và yếu đuối. ใจอ่อนหรือไม่มีเรี่ยวแรงhati lunak atau tenaga lemahБезвольный, слабовольный.
- 마음이 여리거나 힘이 약하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
feeble
はくじゃくだ【薄弱だ】
faible
débil, endeble, frágil
ضعيف
сул дорой байх
bạc nhược
อ่อนแอ, ไม่แข็งแรง
lemah, lunglai
бессильный; слабовольный
- Weak in one's will, physical strength, etc.意志や体力などが弱い。(Volonté, force physique, etc.) Ne pas être fort mais fragile.Que tiene muy poca fuerza física o fuerza de voluntad. تكون الإرادة أو القوة البدنية أو غيرها ضعيفة وغير قويّةсэтгэлийн хат буюу биеийн хүч зэрэг хатуу чанга бус сул дорой байх.Ý chí hay thể lực... không được vững vàng mà yếu ớt.ความตั้งใจหรือพละกำลังที่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอsemangat niat atau tenaga seseorang lemah dan tidak kuatНетвёрдый и слабый (о стремлении или физической силе и т.п.).
- 의지나 체력 등이 굳세지 못하고 허약하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
weak; feeble
きょじゃくだ【虚弱だ】
faible, délicat, fragile, chétif
débil, poco vigoroso, endeble, enclenque
ضعيف
сул дорой, ядруу, бие муутай
ốm yếu, yếu đuối
อ่อนแอ, ไม่แข็งแรง
lemah, sakit-sakitan, buruk
слабый; бессильный; хилый
- One's body being not strong, but weak.体が丈夫ではなく弱い。Qui n'est pas bien-portant et qui a une santé fragile.Que padece de debilidad física. يكون رقيق البنية وضعيف الصحةбие махбод нь чийрэг бус сул дорой байх.Cơ thể không rắn rỏi mà yếu ớt.ร่างกายไม่แข็งแรงและอ่อนแอtubuh tidak kokoh dan lemahНемощный, не крепкий (о теле).
- 몸이 튼튼하지 못하고 약하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
delicate; feeble; frail
せんじゃくだ【繊弱だ】。かよわい【か弱い】。よわよわしい【弱弱しい】
menu, faible
delicado
ضعيف
турьхан, хэврэг, туйлбаргүй
yếu ớt, mỏng manh, khẳng khiu
บอบบาง, อ่อนแอ, อ่อนโยน
kurus, lemah
хрупкий; слабый; хилый
- Slender and weak.ほっそりとして弱い。Qui est frêle et vulnérable.Frágil y débil. يكون نحيلا وهشاнарийн сул.Khẳng khiu và yếu.บอบบางและอ่อนแอkurus dan lemahХрупкий и слабый.
- 가냘프고 약하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
weak; feeble; infirm
よわい【弱い】
faible, fragile, délicat, frêle, chancelant, chétif, débile, déficient, souffreteux
débil, frágil, flojo, decaído
ضعيف
бат биш, бөх биш, муу
yếu, yếu ớt
เหี่ยว, เฉา, เปราะ, อ่อนแอ, ไม่แข็งแรง, อ่อนกำลัง, มัว
lemah
слабый; шаткий; хилый
- Not healthy.丈夫でない。Qui manque de vigueur.Que no es fuerte.ليس متيناбат чанга биш байх.Không được rắn chắc. ไม่แข็งแรงtidak mampu untuk kuatНе прочный.
- 튼튼하지 못하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
tender-hearted; delicate; feeble
よわい【弱い】。もろい【脆い】
sensible, fragile, tendre
delicado, sensible
ضعيف
зөөлөн, уян зөөлөн
mềm yếu
อ่อน, อ่อนแอ, อ่อนแรง, ใจอ่อน
lembut, lemah, sensitif
мягкий (о характере)
- For one's will, emotion, etc., to be weak, not strong.意志や感情などが強くない。(Volonté ou sentiment) Qui est délicat sans être résistant.Que la voluntad o la sensibilidad no es fuerte sino débil. تكون رغبة أو مشاعر أو غيرها ضعيفة وليست قويةсэтгэлийн хат, сэтгэгдэл зэрэг хатуу бус зөөлөн байх.Ý chí hoặc tình cảm yếu ớt, không thể mạnh mẽ.ความตั้งใจหรืออารมณ์ เป็นต้น ที่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอ keinginan atau perasaan dsb tidak kuat dan lemahСлабохарактерный, неимеющий твёрдой силы воли.
- 의지나 감정 등이 강하지 못하고 약하다.
feeble; faint
うすい【薄い】。あわい【淡い】
faible, léger, vague, frêle
tenue, leve, ligero
خافت
зөөлөн, бүдэг, бүүдгэр
thoang thoảng, lờ mờ, lờ nhờ
อ่อน, เบา, บางเบา
lemah, redup, samar-samar
слабый (о звуке); нечёткий
- For light, a color, sound, etc., to be slightly dim or weak.明かりや色、音などが鮮明でなかったり弱かったりする。(Lumière, couleur ou son) Un peu terne ou peu intense.Que la luz, el color, el sonido, etc. es un poco claro o débil. يكون الضوء أو اللون أو الصوت أو غيره ضعيفا أو غير واضح قليلاгэрэл, өнгө, дуу хоолой бага зэрэг бүдэг буюу сул байх.Ánh sáng, màu sắc hay tiếng hơi mờ hoặc yếu.แสง สีหรือเสียง เป็นต้น ที่อ่อนนิดหน่อยหรือไม่ชัดเจน sinar atau warna, suara, dsb sedikit redup atau lemahЕле слышимый, неотчётливый (о свете, цвете, звуке и т.п.).
- 빛이나 색, 소리 등이 약간 흐리거나 약하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
feeble; frail; delicate
なんじゃくだ【軟弱だ】。にゅうじゃくだ【柔弱だ】
faible, débile, fragile
débil, blando
ضعيف
бядгүй, эмзэг, үлбэгэр
yếu ớt, mỏng mảnh
อ่อน, อ่อนแอ, บอบบาง
lemah, lembut
слабый; хрупкий
- Soft and weak.脆くて弱い。Qui est peu ferme et manque de force physique.Que es débil y blando.واهن وضعيفсул дорой. Mềm và yếu.อ่อนนิ่มและอ่อนแอ embut dan lemahСлабый и мягкий.
- 무르고 약하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
weak; fragile; feeble
きょじゃくだ【虚弱だ】
faible, chétif, débile, délicat
débil, frágil
ضعيف، واهن
сул дорой, сулбагар
yếu đuối
อ่อนแอ, อ่อนแรง, อ่อนกำลัง, ไม่แข็งแรง, บกพร่อง
lemah, tidak berdaya
слабый; хрупкий; хилый
- Being weak, lacking power or energy. 力や勢いが弱い。(Force et animation) Qui est fragile.Que está débil, carente de fuerza o energía.لا توجد لديه قوّة أو حيويّة وهو ضعيفхүч чадалгүй сул дорой байх.Yếu ớt không có sức lực hay khí thế. อ่อนแอและไม่มีพลังหรือแรงlemah tanpa tenaga atau semangatБез сил или энергии, слабый.
- 힘이나 기운이 없고 약하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
weak; feeble; fragile
ひよわい【ひ弱い】。よわよわしい【弱弱しい】
délicat, fragile
débil, frágil
ضعيف
сул дорой, ядруу, хүчгүй
kiệt sức
อ่อนแอ, อ่อนแรง, อ่อนกำลัง, ไม่มีแรง, กะปลกกะเปลี้ย
lemah, rapuh
- One's body being weak due to lack of energy.力や元気がなく、体力が弱い。Qui est faible faute de force physique.Que está débil porque le falta la fuerza física.ضعيف الصحة و جسمه بلاقوةхүч чадалгүй тул сул дорой байх.Cơ thể không có sức lực và yếu đuối.อ่อนแอเพราะไม่มีแรงในร่างกายtubuhnya tidak bertenaga sehingga lemahСлабый и без сил в теле.
- 몸에 힘이 없어 부실하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
weak; feeble; faint
げんきがない【元気がない】
faible, affaibli, frêle, fébrile
carente de fuerza
يخمل
хүчгүй, тамиргүй, сул дорой
mệt mỏi, yếu ớt
ไม่มีแรง, ไม่มีเรี่ยวแรง, ไม่มีกำลัง, หมดแรง, หมดเรี่ยวแรง, หมดกำลัง
tidak bertenaga, tidak bersemangat
слабый; бессильный
- Lacking energy or desire to do something.力や意欲などがない。Qui n'est pas dynamique ou volontaire.Falto de energía o voluntad.لا توجد لديه الطاقة أو الإرادةхүч тамир буюу хүсэл сонирхолгүй байх.Không có sinh khí hay ham muốn...เรี่ยวแรงหรือความปรารถนา เป็นต้น ไม่มีsemangat atau nafsu dsb tidak adaЛишённый настроения, желания и т.п.
- 기운이나 의욕 등이 없다.
feeble-minded
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
feeble-minded; weak-minded
きよわい【気弱い】。きよわだ【気弱だ】
faible d'esprit, sensible
apocado, tímido, temeroso, medroso
ضعيف القلب
зөөлөн сэтгэлтэй, уян зөөлөн сэтгэлтэй
mềm lòng, yếu lòng, dễ tổn thương
(จิตใจ)อ่อนแอ, บอบบาง
sensitif, peka, berlemah hati, berhati lembut, berjantung lembut
слабохарактерный
- One's mind being very delicate and weak.心が非常にもろくて弱い。(Cœur) Très délicat et faible.Que es muy pusilánime y temeroso. ذو قلب ضعيف ومتسامحсэтгэл маш уян зөөлөн байх.Lòng dạ rất mềm yếu.จิตใจบอบบางและอ่อนแอมากhatinya sangat lembut dan lemahОчень мягкий и слабый душой.
- 마음이 매우 여리고 약하다.
feebleness
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
weakness; feebleness
きょじゃく【虚弱】
faiblesse (corporelle), maturation imparfaite
enfermizo
ضعف
сул дорой, ядруу, бие муутай
Sự yếu ớt
ความอ่อนแอ, ความไม่แข็งแรง
kelemahan
слабый; некрепкий
- A state in which one's body is not strong, but weak.体が丈夫ではなく弱いこと。Fait de ne pas être bien-portant et d'avoir une santé fragile.Cuerpo débil que no es saludable.أن يكون رقيق البنية وضعيف الصحةбие махбод нь чийрэг байж чадахгүй сул дорой байх явдал.Cơ thể không rắn rỏi mà yếu ớt.การที่ร่างกายไม่แข็งแรงและอ่อนแอhal tubuh tidak kuat dan lemahОбладающий слабой физической силой.
- 몸이 튼튼하지 못하고 약함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
weakness; fragility; feebleness
きょじゃく【虚弱】
faiblesse, infirmité, débilité
debilidad, fragilidad
ضعف، وهن
сул дорой, сулбагар
sự yếu đuối
ความอ่อนแอ, ความอ่อนแรง, ความอ่อนกำลัง, ความไม่แข็งแรง, ความบกพร่อง
kelemahan, ketidakberdayaan
слабость; хрупкость; хилость
- A state of being weak, lacking power or energy. 力や勢いが弱いこと。(Force et animation) Fait d'être fragile.Estado de ser débil, carente de fuerza o energía.انعدام القوّة أو الحيويّة وضعفهاхүч чадалгүй сул дорой байх явдал.Sự yếu ớt không có sức lực hay khí thế. การอ่อนแอโดยที่ไม่มีพลังหรือแรงlemah tanpa tenaga atau semangatОтсутствие сил или энергии.
- 힘이나 기운이 없고 약함.
feeble state due to literary indulgence
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
feeble state due to literary indulgence
ぶんじゃく【文弱】
debilidad por concentrarse excesivamente en el estudio
ضعف
номд хэт шамдах
văn nhược
ความอ่อนสมรรถภาพ(ทางด้านร่างกายหรือจิตใจ, ทางทหาร)
- The state of being weak mentally and physically because of a sole emphasis on academics.学問のみを重要視して、精神的かつ身体的に弱い状態。État de faiblesse tant physique que mentale, pour s'être concentré uniquement sur les études.Estado físico y mental muy débil por concentrarse demasiado en el estudio.وضع شخص ضعيف معنويا وبدنيا بسبب الاهتمام بالعلوم فقطзөвхөн эрдэм номыг чухалчлан, бие болоод сэтгэлийн хувьд доройтох байдал.Trạng thái yếu đuối về mặt tinh thần hay thể chất do chỉ coi trọng học vấn.สภาพที่ให้ความสำคัญเฉพาะด้านวิทยาการจึงทำให้สภาพร่างกายหรือจิตใจอ่อนแอkeadaan atau kondisi di mana seseorang hanya mementingkan pengetahuan dan lemah di bidang mental dan fisikПсихологически и физически слабое состояние, вызванное чрезмерным сосредоточением на интеллектуальном развитии.
- 학문만을 중요시하여 정신적으로나 신체적으로 나약한 상태.
feebly
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
feebly
ゆっくり。うとうと
silenciosamente, débilmente, abatidamente, desalentadamente
بدون قوة
аяар аяархан, зөөлөн зөөлөн
thất thểu, rã rời
สะลึมสะลือ, งัวเงีย, ค่อย ๆ
очень тихо; еле подвижно
- A word describing the manner of moving very quietly or weakly.非常に静かで力なく動くさま。Idéophone décrivant la manière de bouger dans le plus grand silence, ou sans force.Forma que mueve con mucho silencio o sin fuerza.شكل التحرّك بهدوء تام، وبدون قوةмаш чимээгүй юм уу хүчгүй хөдлөх байдал.Hình ảnh di chuyển rất lặng lẽ hay không có sức lực.ลักษณะที่เงียบมากหรือเคลื่อนไหวอย่างไม่มีแรงbentuk bergerak dengan sangat tenang atau tanpa tenagaВ спокойствии или обессиленно (о движениях).
- 매우 조용하거나 힘없이 움직이는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
feebly; faintly
いちるのように【一縷のように】
muy débil, diminuto
өчүүхэн, хариугүй, хэврэг, эмзэг
một cách mong manh, một cách le lói
อย่างริบหรี่, อย่างเล็กน้อย, อย่างเลือนราง
dengan tipis, dengan kecil
вися на волоске
- In the state of a life, hope, etc., being fragile and prone to vanish like a thin thread on the verge of breaking. 命や希望などが細い糸のように小さすぎて絶えたり消えてしまいそうに。De manière à ce qu'une vie ou un espoir soit petit(e) et insignifiant(e) comme un fil fin, et qu'il ou elle soit sur le point de s'envoler ou de disparaître.Dícese de la vida o la esperanza de alguien: de manera tan débil y precaria como un hilo fino que parece que podría perderse o esfumarse en cualquier momento.كأنه يموت أو يختفي لأن الحياة أو الأمل أو ما إلى ذلك، ضئيل ورفيع مثل الخيطамь нас юм уу хүсэл тэмүүлэл зэрэг нь нарийхан утас шиг жижигхэн өчүүхэн тул, тасрах юм уу алга болох гэж байгаа мэт.Tính mạng hay hi vọng… nhỏ nhoi và không đáng kể như sợi chỉ mảnh nên cứ như sắp đứt hay mất đi.ชีวิตหรือความหวัง เป็นต้น ที่เหมือนกับเส้นด้ายขนาดเล็กบาง ๆ และไม่สำคัญ จนเหมือนจะขาดหรือหายไปdengan nyawa atau harapan dsb yang seperti terputus atau hilang karena kecil dan tidak berarti seperti benang tipisИсчезая или обрываясь словно тончайшая нить (о жизни, надежде и т.п.).
- 목숨이나 희망 등이 가는 실같이 작고 보잘것없어 끊어지거나 사라질 듯하게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
limply; feebly
ゆらゆら
moviéndose lentamente, moviendo lentamente
ганхах
thất thểu, lờ đờ
อย่างแกว่ง ๆ, อย่างพลิ้ว ๆ, อย่างเนิบ ๆ
- A word describing the motion of one's arms or legs, etc., moving feebly, slowly in a repeated manner, or making them move in such a manner.手足などが力なくゆっくり動き続けるさま。また、そのさま。Idéophone illustrant l'action de remuer lentement, sans force les bras, les jambes, etc. ; Modo en que los brazos, las piernas, etc. se mueven lenta y continuamente y sin fuerza. O modo en que alguien hace moverlos de tal manera.صورة تتحرك فيها الذراع والرجل وإلخ تكرارًا بدون قوة وببطء . أو صورة يتحرك فيها في مثل تلك الطريقةхөл гар нь хүчгүй тул удаан байн байн хөдлөх байдал. мөн тийнхүү хөдөлгөх байдал.Hình ảnh chân tay... cứ cử động một cách chậm rãi và yếu ớt. Hoặc hình ảnh làm cho như thế.ลักษณะที่แขนขา เป็นต้น เคลื่อนไหวช้า ๆ อย่างไม่มีเรี่ยวแรง บ่อย ๆ หรือทำลักษณะดังกล่าวkondisi lengan dan kaki dsb terus bergerak lambat tanpa tenaga, atau membuatnya demikianО виде частого бессильного и медленного передвижения руками, ногами и т.п. Или о виде чего-либо, что способствует подобному действию.
- 팔다리 등이 힘없이 느리게 자꾸 움직이는 모양. 또는 그렇게 하는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
weakly; feebly
ちからなく【力なく】。げんきなく【元気なく】
sin fuerza
خمولا
хүчгүйгээр, тамиргүйгээр, сул дорой
một cách mệt mỏi, một cách yếu ớt
อย่างไม่มีแรง, อย่างไม่มีเรี่ยวแรง, อย่างไม่มีกำลัง, อย่างหมดแรง, อย่างหมดเรี่ยวแรง, อย่างหมดกำลัง
dengan tidak bertenaga, dengan tidak bersemangat
слабо; бессильно
- In the state of lacking the energy or desire to do something.力や意欲などがないさま。Sans énergie ou volonté.Sin energía ni voluntad.بدون الطاقة أو الإرادةхүч тамир буюу хүсэл сонирхолгүйгээр.Một cách không có sinh khí hay ham muốn...โดยไม่มีเรี่ยวแรงหรือความปรารถนา เป็นต้นdengan semangat atau nafsu dsb yang tidak adaБез настроения, желания и т.п.
- 기운이나 의욕 등이 없이.
feed
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
feed
えさ【餌】
nourriture, aliment, pâture, foin, grains au bétail
alimento de animales, pienso
طعام، غذاء
тэжээл, хоол хүнс, хоол, идэх юм, идэш
thức ăn, đồ ăn
อาหารสัตว์
pakan, mangsa
корм
- Food that animals need to eat in order to live, or food for domesticated animals.動物が生きるために食べるもの。また、飼っている家畜に与える食物。Ce qui est mangé par un animal pour vivre ; aliment donné à un animal d’élevage. Lo que debe comer el animal para subsistir. O alimento que se provee al ganado de cría. ما تأكله الحيوانات من أجل العيش. أو أغذية الماشيةамьтад амьдрахын тулд идэх ёстой зүйл. мөн тэжээдэг малд өгдөг идэш.Thức ăn cho động vật ăn để sống. Hoặc thức ăn cho gia súc ăn.อาหารที่สัตว์ต้องกินเพื่อความอยู่รอด หรืออาหารที่ให้สัตว์เลี้ยงกินmakanan yang dimakan oleh hewan untuk hidup, atau makanan yang diberikan kepada binatang ternakПища, которую употребляют животные.
- 동물이 살기 위해 먹어야 하는 것. 또는 기르는 가축에게 주는 먹을거리.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
make someone eat; feed
たべさせる【食べさせる】。くわせる【食わせる】。のませる【飲ませる】
faire manger, élever
hacer comer
يؤكّل
идүүлэх
cho ăn
ป้อน, ให้อาหาร, ให้กิน, ทำให้กิน, สั่งให้กิน
menyuapkan
кормить
- To put food into the mouth of someone or something and make him/her or it swallow it.食べ物を口の中に入れて飲み込ませる。Faire mettre de la nourriture dans sa bouche et la faire avalerForzar a alguien a alimentarse.يضع طعامًا في فم شخص ما ويجعله يبتلع الطعامхоолоо аманд хийж залгин идүүлэх.Khiến cho ai đó phải đưa thức ăn vào miệng và nuốt.เอาอาหารใส่ปากและทำให้กลืน membuat makanan termakanДавать что-либо на съедение.
- 음식을 입에 넣어 삼키게 하다.
breed; raise; keep; feed
やしなう【養う】。しいくする【飼育する】
élever, paître
cebar
يُربِّي
тэжээх, бойжуулах, өсгөх
cho ăn, nuôi
เลี้ยง(สัตว์, ม้า, วัว, หมู เป็นต้น)
кормить
- To breed livestock.家畜を飼う。Élever un animal domestique.Dar de comer a los animales.يربّي ماشيّةмал тэжээх.Nuôi gia súc. เลี้ยงปศุสัตว์memelihara ternakРастить скот.
- 가축을 기르다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
feed
え・えさ【餌】
cebo para aves
علف
идэш тэжээл
thức ăn của chim
อาหาร(สำหรับสัตว์ปีก)
makanan, pakan
птичий корм
- Food for animals with wings.翼のある動物の餌。Nourriture d'un animal qui a des ailes.Alimento que se da a las aves. غذاء للحيوانات жигүүртэн амьтдын хоол. Thức ăn chủ yếu dành cho động vật có cánh.อาหารของสัตว์ที่มีปีกbiasanya makanan unggasПища летающих животных.
- 날개가 있는 짐승의 먹이.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
feed
えさ【餌】。えじき【餌食】
nourriture, nourriture des animaux, fourrage, appât, amorce, proie
comida
أكل ، طعام
идэш, амьтны тэжээл
đồ ăn, mồi
อาหารสัตว์, เหยื่อ, ข้าว(แมว, สุนับ)
pakan, mangsa
корм
- Food that animals eat.動物の食物。Aliment que mangent les animaux.Alimento que come un animal.طعام يأكله الحيوانамьтны иддэг идэш.Thức ăn mà động vật ăn.อาหารสัตว์ที่สัตว์กินmakanan yang dimakan binatangПища животных.
- 동물이 먹는 먹이.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Idiomfeed and save
feed and save
食べさせる。扶養する
faire vivre quelqu'un en le faisant manger
alimentar a alguien para que mantenga su vida
يُطعِم
тэжээх
cho ăn và nuôi sống.
(ป.ต.)ป้อนและเลี้ยงดู ; เลี้ยง, เลี้ยงดู, ดูแล, ฟูมฟัก
makan untuk hidup, menghidupi
кормить
- To take care of someone so that he/she can survive.生計を維持できるように面倒を見る。S'occuper de quelqu'un pour qu'il puisse gagner sa vie.Cuidar a alguien para que mantenga su vida. يعتني بشخص للحفاظ على معيشتهамь зуулгыг нь хариуцан даах.Coi sóc để có thể duy trì sinh kế. ดูแลเพื่อให้สามารถดำรงชีพต่อไปได้melindungi agar dapat mempertahankan hidupОтвечать за благосуществование.
- 생계를 유지할 수 있도록 돌보아 주다.
feedback
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
feedback
フィードバック
feedback, rétroaction
retroalimentación
تغذية استرجاعية
буцалт, буцаах
sự hoàn ngược
การสะท้อนกลับ, การตอบสนองกลับ, การไหลกลับ
arus balik, feedback
обратное питание; реакция; ответная реакция; резонанс
- In an electric circuit such as an amplifier, automatic control, etc., an act of assigning a part of output power back to the entry.増幅器や自動制御などの電気回路で、アウトプットの一部をインプット側に戻すこと。Dans un amplificateur, une commande automatique ou autre circuit électrique, fait de renvoyer une partie de la sortie en entrée.En un circuito eléctrico tal como un amplificador, control automático, etc., acción de asignar una parte de la salida de potencia a la entrada. أمر استرجاع بعض المخارج إلى المداخل في الدائرة الكهربائيّة لمكبّر الصوت أو لوحدة التحكُّم الآلي إلخөсгөгч, автомат хянагч зэрэг цахилгаан хэрэгсэлийн, оролтыг санамж руу буцаах үйл.Việc làm quay trở lại vào đầu vào một phần của đầu ra, trong đường dây điện của loa hay điều khiển tự động.งานที่ส่วนหนึ่งของการจ่ายพลังงานย้อนกลับคืนในการป้อนพลังงานในวงจรไฟฟ้าของเครื่องขยายเสียงหรือการบังคับอัตโนมัติ เป็นต้นhal mengembalikan sebagian output ke input, di sirkuit listrik seperti amplifier atau kendali otamatis, dsbЧастичное возвращение электричества обратно в усилитель, автоматический контроллер и т.п.
- 증폭기나 자동 제어 등의 전기 회로에서, 출력의 일부를 입력에 되돌리는 일.
feeding bottle
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
feeding bottle
ほにゅうびん【哺乳瓶】
biberon
biberón
رضاعة، زجاجة الرضاعة
угж
bình sữa, bình bú sữa
ขวดนม
botol susu
молочная бутылка; соска
- A bottle with a nipple, used for holding milk fed to a baby. 乳児に飲ませる牛乳を入れておく瓶。乳首状の器具が付いている。Bouteille munie d'une tétine contenant du lait pour les nouveaux-nés.Botella con una tetina, que se utiliza en la lactancia artificial de los bebés. زجاجة ذات حلمة من الكاوتشوك، يوضع فيها الحليب لإرضاع الطفلхүүхдэд өгөх сүүг хийж тавьдаг, соосогтой шилэн сав.Bình đựng sữa, có gắn núm vú dành cho trẻ nhỏ.ขวดที่มีจุกหัวนมติดอยู่ซึ่งไว้บรรจุน้ำนมให้เด็กดื่ม botol untuk mewadahi susu untuk diberikan kepada bayi, atau botol dengan ujung berbentuk putingМолочная бутылочка для кормления ребёнка с натянутой на горлышко соской.
- 아기에게 먹일 우유를 담아 두는, 젖꼭지가 달린 병.
feed on
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
fee for a manuscript
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
fee for a manuscript
こうりょう【稿料】。げんこうりょう【原稿料】
rémunération pour un article, honoraires pour un article
remuneración al autor, recompensa al autor
رسوم كتابة
бичлэгийн хөлс
tiền nhuận bút
ค่าเขียนต้นฉบับ, ค่าคัดลอก
biaya naskah
авторский гонорар
- Money received for submitting a manuscript.原稿を書くことで得られる報酬。Paiement reçu pour la rédaction et l'envoi d'un article ou texte.paga que se da al autor de un escrito.أجر مقابل كتابة مقالةэх зохиолыг бичиж өгсний хөлсөнд авах мөнгө.Tiền nhận được khi viết bài và gửi đi.เงินที่ได้จากการส่งต้นฉบับงานเขียนuang yang diberikan untuk pembuatan naskah atau manuskripДенежное вознаграждение, выплачиваемое автору какого-либо напечатанного текста.
- 원고를 써서 넘겨주고 받는 돈.
fee for having one's fortune told
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
feel
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
touch; feel
かんしょく【感触】
toucher
tacto
حاسّة اللمس
хүрэх мэдрэмж, хүрэлцэх мэдрэмж
cảm giác tiếp xúc, cảm nhận
ความรู้สึก, การสัมผัส
sentuhan
осязание; ощущение
- A sensation from an object touching the skin.何かが肌に触って生じる感じ。sensation provoquée par le contact d'une chose avec la peau.Sensación que se experimenta a través del contacto de una cosa con la piel. الحاسّة التي تحدث عند لمس الجلد مع شيء ما ямар нэг зүйл арьсанд хүрэх мэдрэмж.Cảm giác xuất hiện vì cái gì đó chạm vào da.ความรู้สึกที่เกิดขึ้นเมื่อมีสิ่งใด ๆ มาสัมผัสผิวperasaan yang muncul saat sesuatu mengenai kulitЧувство, возникаемое при соприкосновении чего-либо с кожей.
- 어떤 것이 피부에 닿아서 생기는 느낌.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel
うまれる【生まれる】。おこる【起こる】
surgirse, producirse, generarse, ocasionarse, suscitarse
يشعُر
төрөх, хүрэх
phát
เกิด, มี, ออก
muncul, timbul
возникать
- To feel a certain emotion or sensation.ある感情や感じが生じる。(Sentiment, impression, etc.) Surgir.Producirse algún sentimiento o alguna sensación.تظهر عاطفة ما أو مشاعر ماямар нэг сэтгэл хөдлөл мэдрэмж бий болох.Cảm xúc hay tình cảm nào đó nảy sinh. อารมณ์หรือความรู้สึกใดได้เกิดขึ้นmunculnya suatu emosi atau perasaanПоявляться (о каких-либо чувствах или ощущении).
- 어떤 감정이나 느낌이 생기다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
يحسّ ب
мэдрэх
cảm thấy
รู้สึก
merasakan, mencium, membaui
чувствовать; ощущать; осязать
- To perceive a certain stimulus through a sensory organ such as the nose, skin, etc.鼻や肌などの感覚器官で刺激を受け取る。Percevoir une stimulation par les organes de la sensibilité comme le nez ou la peau.Percibir cierto estímulo a través de los órganos sensoriales tales como la nariz, la piel, etc.يشعر بإثارة ما من خلال الحواس مثل الأنف أو الجلد أو غيرهхамар болон арьс зэрэг мэдрэлийн эрхтнээр дамжуулан ямар нэгэн цочролыг мэдрэх.Nhận biết được sự kích thích nào đó thông qua cơ quan cảm giác như da hay mũi.รับรู้การกระตุ้นใด ๆ โดยผ่านอวัยวะรับรู้ความรู้สึก เช่น จมูกหรือผิวหนังmengenal atau mengetahui sebuah rangsangan melalui indera perasa seperti hidung atau kulit dsbВоспринимать что-либо носом, кожей и другими органами чувств.
- 코나 피부 등의 감각 기관을 통해 어떤 자극을 인식하다.
feel
かんずる【感ずる】。おぼえる【覚える】
sentir, ressentir, éprouver
sentir, percibir
يشعر ب
мэдрэх
cảm nhận
รู้สึก
merasakan
чувствовать
- To experience a certain emotion in one's mind.心の中にある感情を持つ。Faire l'expérience d'un sentiment dans le cœur.Experimentar cierto sentimiento.يحسّ بحدوث مشاعر ما في القلبзүрх сэтгэлдээ ямар нэгэн сэтгэлийн хөдөлгөөнийг мэдрэх.Trải nghiệm tình cảm nào đó trong lòng.ประสบกับความรู้สึกใด ๆ ภายในใจmengalami sebuah perasaan di dalam hatiИспытывать какое-либо чувство в душе.
- 마음속에서 어떤 감정을 경험하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
experience; feel
あじわう【味わう】
sentir
experimentar
يجرّب
үзэх, мэдрэх
trải nghiệm, thử nghiệm, nếm trải
หาประสบการณ์, ลองหาประสบการณ์
mengalami, mencoba
испытывать на себе
- To experience or feel in person.直接経験したり感じたりする。Faire des expériences ou sentir directement.Sentir y probar algo directamente. يختبر ويشعر بشكل مباشرямар нэгэн зүйлийг биеэрээ мэдрэх.Trực tiếp trải qua hay cảm nhận.ลองประสบและรับรู้ด้วยตนเองmengalami sendiriНепосредственно испытать то или иное чувство, приобрести опыт.
- 직접 겪거나 느끼다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
get; feel
うける【受ける】
être effrayé, être saisi, avoir le trac
asustarse
يخاف أو يُصدَم
айх, түгших
bị (sợ, sốc…)
กลัว, สะพรึงขวัญ
merasakan, terkena
пугаться; быть шокированным
- To feel fear or shock.恐怖や衝撃などを感じる。Finir par ressentir la peur, un choc, etc.Sentir susto o desasosiego.يشعر بخوف أو بصدمة وإلخайдас, цочрол зэргийг мэдрэх.Trở nên cảm thấy sợ hay sốc...เกิดความรู้สึก เช่น ความกลัวหรือความสะพรึงขวัญ เป็นต้นmenjadi merasakan ketakutan atau pukulan dsbЧувствовать страх или шок.
- 겁이나 충격 등을 느끼게 되다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
touch; feel
てざわり【手触り】。しょっかん【触感】
toucher, sens du toucher, tact
tacto
إحساس اليد
гарын амт
cảm giác sờ tay
ความรู้สึกจากการสัมผัสด้วยมือ
sentuhan tangan
ощущение прикосновения
- The sensation one feels from touching something with a hand. 手で触ったときの触感。Sens qu'on ressent lorsqu'on touche quelque chose de la main.Sensación que se experimenta al tocar con las manos.إحساس يشعر به عند اللمس باليدгараараа барихад мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác có được khi sờ bằng tay.ความรู้สึกที่รู้สึกได้เมื่อสัมผัสด้วยมือperasaan yang dirasakan saat menyentuh sesuatu dengan tanganЧувство, которое испытываешь при касании рукой.
- 손으로 만졌을 때 느껴지는 느낌.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
touch; feel
しょっかん【触感】。かんしょく【感触】。さわり【触り】。はだざわり【肌触り】
impression du toucher
sensación táctil, toque, tacto
حاسّة اللمس
хүрэлцэх мэдрэмж, хүрэлцэхүй
xúc cảm
ความรู้สึกสัมผัส, ความรู้สึก
rasa, sentuhan
осязание
- A sensation from an object touching the skin.何かが肌に触れた時に生じる感覚。Impression donnée par quelque chose qui touche la peau.Sentimiento que se produce al tocar algo con la piel.حاسّة الشعور عند تلامس شيء بالجلدэд зүйл арьсанд хүрч үүсэх мэдрэмж. Cảm giác xuất hiện khi cái gì đó chạm vào da.ความรู้สึกที่เกิดขึ้นเนื่องจากของบางสิ่งแตะที่ผิวหนังrasa yang timbul saat kulit bersentuhan dengan sesuatuЧувство, возникающее при прикосновении чего-либо к коже.
- 어떤 것이 피부에 닿아서 생기는 느낌.
feel actually
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel actually
じっかんする【実感する】
ressentir (comme réel)
sentir en la piel
يَشعُر بالفعل
биеэр мэдрэх, ой тойнд буух
cảm nhận thật sự, cảm nhận như thật
รู้สึกสมจริงสมจัง, รู้สึกเหมือนจริง
merasa seperti nyata, menyadari
чувствовать; осознавать; испытывать
- To feel as if one was actually experiencing something.実際に感じる。Sentir comme une expérience réellement vécue.Sentir algo tan real que parece que lo experimenta en realidad. يشعر بشيء ما كأنه يعانيه بالفعلбодитоор туулж байгаа мэт мэдрэх. Cảm thấy giống như trải qua thực tế.รู้สึกราวกับได้ประสบเองจริง ๆmerasa seperti mengalami suatu hal dengan nyata dan langsungЧувствовать так, будто всё происходит в реальности.
- 실제로 겪는 것처럼 느끼다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel affection for
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
love; feel affection for
しんあいなる【親愛なる】。あいする【愛する】。けいあいする【敬愛する】
chérir, aimer, affectionner, adorer
querer, amar, tener afecto
يحبّ، يعطف
дотно, найрсаг
thân ái, thân mến
รัก, นับถือ
menyayangi, mencintai
любить; дорогой; уважаемый
- To feel close and attached to, and love someone.とても親しくて近い関係にあると思い、愛する。Aimer quelqu'un en le considérant comme intime et familier. Amar y tratar con mucho cariño y considerarlo muy cercano.يحبّه ويعتبره قريبا وحميما جدّاмаш ойр, дотнод тооцож хайрлах.Yêu thương và coi là gần gũi và thân thiết.นับว่าใกล้ชิดสนิทสนมและรักใคร่มากmenganggap sangat dekat dan akrab serta mencintainyaИспытывать чувство любви и близости, находясь в тесных отношениях.
- 매우 가깝고 친하게 여기며 사랑하다.
feel annoyed
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
feel annoyed
めんどうだ【面倒だ】
gênant, fatigant, embêtant
fastidioso, molesto, tedioso
ضيق
яршигтай
phiền phức, bực mình
น่ารำคาญ, น่าเบื่อหน่าย, น่าเบื่อ, เซ็ง, ไม่ชอบ, น่าหงุดหงิด, ขี้เกียจ
malas
надоевший; надоедливый
- Disliking and feeling tired of doing something.嫌で、厄介だ。Qui est déplaisant et ennuyant.Que fastidia y molesta. في حالة الشعور بالكراهية والمضايقةдургүй хүрэм яршиг төвөгтэй байх.Ghét và khó chịu.ไม่ชอบและรู้สึกรำคาญใจ tidak suka dan menyebalkanНеприятный и надоедающий.
- 싫고 성가시다.
feel anxious
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel anxious; fidget; worry
きをもむ【気を揉む】。しんぱいをかける【心配をかける】
se tourmenter, se tracasser
preocuparse, inquietarse, atormentarse
санаа зовох, сэтгэл түгших
sốt ruột, âu lo
ทำให้เป็นห่วง, ทำให้เป็นกังวล, ทำให้เป็นทุกข์
khawatir, cemas, mengkhawatirkan, mencemaskan
- To be concerned about someone or something so much as to feel tormented.やきもきするほど心配する。S"inquiéter beaucoup au point d'être angoissé.Sentir gran preocupación e inquietud por algo. يقلق جدًّا لدرجة الإضجارсэтгэл урагдах мэт ихэд санаа зовох.Rất lo lắng đến mức ruột gan thiêu đốt.เป็นกังวลมากจนกระทั่งจิตใจถูกเผาไหม้sangat khawatir seakan-akan hati terasa terbakarОчень сильно беспокоиться.
- 속이 탈 정도로 매우 걱정하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel anxious
もむ【揉む】
s'impatienter, languir, se faire du souci, s'inquiéter
inquietarse
يقلق
түгшүүлэх, бачууруулах
thiêu đốt
ร้อน(ใจ), ทุกข์, กลุ้ม, กระสับกระส่าย, วิตก, กังวล, ประหม่า, กระวนกระวาย, หงุดหงิด, งุ่นง่าน, ร้อนรุ่ม
membakar
- To be nervous to the point of feeling as if one's mind, heart, inside, etc., were being burned.心に不安を感じたりして、やきもきする。S'angoisser avec impatience et se ronger les sangs.Estar nervioso como si el corazón o el sentimiento estuviera inquieto e inestable.يحسّ بالضيق والحرج مثلما تشب النار في القلب أو الصدر أو البالсэтгэл, цээж, дотор зэргийг шатааж байгаа мэт зовоох.Thấy sốt ruột như thể đốt cháy tâm trạng, lồng ngực hay bên trong...กระวนกระวายเหมือนกับเผาไหม้จิตใจ หัวใจ หรือภายใน เป็นต้นperasaan atau dada, hati, dsb menjadi cemas seperti dibakarБеспокоиться, волноваться (о душе, груди, внутренностях и т. п.).
- 마음이나 가슴, 속 등을 태우는 듯이 초조해하다.
Idiomfeel a pain in the head
feel a pain in the head
頭を悩ませる。思案に暮れる
avoir mal à la tête
sufrir el coco, sufrir la crisma
يقلق، يتضايق
толгой зовоосон асуудалтай байх
đau đầu, nhức đầu
(ป.ต.)กบาลป่วย ; คิดไม่ตก, หาทางออกไม่ได้, ยุ่งยากใจ, ลำบากใจ
sakit kepala, pusing tujuh keliling, kepala pecah
Голова болит; голова раскалывается
- To be preoccupied with something to such an extent that one has a headache without knowing what to do.どうしたらいいか分からなくて、頭が痛くなるほど思案に暮れる。S'appliquer à réfléchir jusqu'à avoir mal à la tête ne sachant pas comment faire.Estar absorto en un pensamiento como para tener dolor de cabeza por no saber cómo proceder. لا يعرف ماذا يفعل ويفكر كثيرا حتى يشعر بألم في مخهяах ийхээ мэдэхгүй толгойгоо өвдтөл бодолд дарагдах. Vùi đầu suy nghĩ đến mức đau đầu vì không biết phải làm như thế nào.เอาแต่ครุ่นคิดจนกระทั่งปวดหัวเพราะไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไรtidak tahu harus bagaimana, dan berpikir keras sampai kepala sakitсильно беспокоиться, думать, не зная, как поступить.
- 어떻게 하여야 할지 몰라서 머리가 아플 정도로 생각에 몰두하다.
feel a prick of conscience
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel a prick of conscience
ちくりちくりする。ちくちくする
être piqué, être touché au vif
remorderse
يحسّ بوخزة
тавгүйтэх, палхийх, түгших
bứt rứt, cắn rứt
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
mengganjal, tertusuk
беспокойно на душе
- To feel uncomfortable because something bothers one. 後ろめたくて居心地が悪い気分が続く。Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.Sentirse desasosiego o remordimiento tras haberse ejecutado una acción censurable.يحسّ بإحساس غير مريح بشكل متكرّر لأنّه يشعر بالذنبсэтгэлд торсон зүйл байгаагаас болж таагүй мэдрэмж төрөх.Cứ có cảm giác không thoải mái vì có điều ray rứt trong lòng.มีความรู้สึกไม่สะดวกใจอยู่บ่อยครั้งเนื่องจากมีสิ่งที่ทิ่มแทงใจ merasa tidak nyaman terus karena ada sesuatu yang menusuk, mengganjal di dalam hatiИспытывать постоянный душевный дискомфорт из-за угрызений совести.
- 마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel a prick of conscience
ちくりちくりする。ちくちくする
être piqué, être touché au vif
remorderse
يحسّ بوخزة
палхийх, түгших
nhức nhối, bứt rứt, day dứt
เจ็บแปลบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
tertusuk
беспокоиться в душе
- To feel uncomfortable because something bothers one. 後ろめたくて居心地が悪い気分が続く。Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.Sentirse desasosiego o remordimiento tras haberse ejecutado una acción censurable.يحسّ بإحساس غير مريح بشكل متكرّر لأنّه يشعر بالذنبсэтгэлд ямар нэг зүйл торж тав тухгүй таагүй мэдрэмж төрөх.Cứ có cảm giác khó chịu vì có điều ray rứt trong lòng.มีความรู้สึกไม่สะดวกใจอยู่บ่อยครั้งเนื่องจากมีสิ่งที่ทิ่มแทงใจ terus-menerus merasa tidak nyaman karena ada sesuatu yang menusuk di hatiИспытывать постоянный душевный дискомфорт из-за угрызений совести.
- 마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel a prick of conscience
ちくりちくりする。ちくちくする
être piqué, être touché au vif
remorderse
يحسّ بوخزة
палхийх, зовних
nhức nhối, day dứt, bứt rứt
เจ็บแปลบ ๆ, รู้สึกเจ็บแปลบ ๆ
tertusuk
беспокоиться в душе
- To feel uncomfortable because something bothers one. 後ろめたくて居心地が悪い気分が続く。Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.Sentirse desasosiego o remordimiento tras haberse ejecutado una acción censurable. .يحسّ بإحساس غير مريح بشكل متكرّر لأنّه يشعر بالذنبсэтгэлд ямар нэг зүйл торж тайван бус тав тухгүй мэдрэмж төрөх.Cứ có cảm giác khó chịu vì có điều ray rứt trong lòng.มีความรู้สึกไม่สะดวกใจอยู่บ่อยครั้งเนื่องจากมีสิ่งที่ทิ่มแทงใจ merasa sangat tidak nyaman karena ada sesuatu yang menusuk di hatiИспытывать постоянный душевный дискомфорт из-за угрызений совести.
- 마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
Idiomfeel a shiver along one's spine
feel a shiver along one's spine
背筋が寒くなる
avoir des sueurs froides à l'échine
tiritar la columna vertebral
يشعر بالبرودة في العمود الفقري
нурууны хүйтэн хөлс чийхрах
lạnh xương sống
(ป.ต.)สันหลังลุก ; สันหลังเย็นวาบ, เสียวสันหลัง, กลัวจนขนหัวลุก
berdebar-debar hati
пробежала дрожь по спине
- To feel very scared to such an extent that one gets goose bumps.鳥肌が立つほど、非常に怖い気持ちになる。Être très effrayé au point d'avoir des frissons.Sentir tanto miedo que causa escalofrío.يشعر بالخوف الشديد حتى يحس ببرودة في العمود الفقري хамаг бие арзайхуйц айдас төрөх.Cảm thấy sợ hãi đến mức nổi gai ốc.เกิดความรู้สึกที่กลัวมากจนถึงขนาดขนลุกmerasa sangat takut hingga bulu kuduk berdiri (karena ketakukan)Ощущать чувство сильного страха до мурашек, дрожи.
- 소름이 끼칠 정도로 매우 무서운 느낌이 나다.
Idiomfeel as if one can fly
feel as if one can fly
空も飛べそうだ
avoir l'impression de pouvoir voler
sentirse como si estuviera volando
يشعر كأنه يتمكن من الطيران
như đang bay bổng
(ป.ต.)เหมือนจะบิน ; เหมือนบินได้, เหมือนลอยได้
seperti mau terbang
(Досл.) Вот-вот взлечу; чувствовать себя как на седьмом небе
- For one's body or state of mind to feel very relieved and better.体や気持ちが非常に軽くていい。Avoir le corps ou le cœur léger et en paix.Sentirse uno ligero y bueno en cuerpo y alma.يشعر بخفة الجسم أو طيبة القلبбие, сэтгэл маш хөнгөн сайхан байх.Cơ thể hay tâm trạng rất vui và thoải mái.ร่างกายหรือจิตใจสบายและดีเป็นอย่างมากtubuh dan hati sangat ringan dan baikЧувствовать себя очень легко и хорошо.
- 몸이나 마음이 매우 가뿐하고 좋다.
Idiomfeel as if one can fly away
feel as if one can fly away
飛べそうだ
avoir l'impression de voler
sentirse como a volar
يشعر كأنه يطير في السماء
хөл газар хүрэхгүй баярлах
lâng lâng như bay trên mây
(ป.ต.)ราวกับจะบิน ; อารมณ์ดี(เหมือนกับจะลอย)
seperti terbang di udara
как будто летаешь; быть окрылённым
- To feel very good.気持ちが非常にいい。Être de très bonne humeur.Estar de buen humor.سعيد جداсэтгэл маш сайхан байх.Tâm trạng rất vui.อารมณ์ดีมากperasaan sangat senangБыть в очень хорошем настроении.
- 기분이 아주 좋다.
Idiomfeel as if one is possessed by a dokkaebi, a goblin
feel as if one is possessed by a dokkaebi, a goblin
お化けに化かされたようだ。キツネに化かされたようだ
J'ai l'impression d'être hanté par un dokkaebi
parece hechizado por dokkaebi
يبدو أنه مأخوذ من قبل جن
чөтгөрт шүглэх, буг шүглэх
như ma đưa quỷ dắt
(ป.ต)เหมือนถูกผีโทแกบีหลอก ; งงเป็นไก่ตาแตก, งง, มึนงง, งุนงง, งวยงง, มึนตึบ
- To feel perplexed and blank as one has no idea what is going on or why something is happening.物事の状態やわけが分からず、唖然とする。Ne pas savoir comment les choses se passent ni pourquoi elles se déroulent ainsi et en devenir confus et stupéfait.Estar azuzado o perdido mentalmente por no entender las circunstancias o razones de algún suceso.لا يضبط نفسه بسبب عدم المعرفة بالأوضاع الراهنة ажил хэргийн явц буюу учир шалтгааныг мэдэхгүй учир ухаан санаа нь алмайрах.Đầu óc mù mờ và thẩn thờ vì không biết nguyên nhân hay tình cảnh công việc đang diễn ra.สติที่มึนงงหรืองุนงงเพราะไม่รู้สาเหตุหรือสถานการณ์ที่เรื่องผ่านไปkesadaraan tidak jelas dan kosong karena tidak tahu keadaan atau alasan suatu peristiwa terjadiБыть в расстерянном, ошеломлённом состоянии из-за незнания причины или ситуации.
- 일이 돌아가는 형편이나 까닭을 몰라서 정신이 얼떨떨하고 멍하다.
Idiomfeel a sting or prick in the heart
feel a sting or prick in the heart
胸がちくちくする
avoir le cœur piqué
pinchar el corazón
хүн чанар нь хатгах
giật mình thon thót
(ป.ต.)จิตใจเจ็บแปลบ ; เสียววูบ, รู้สึกเจ็บแปลบ
tersengat
испытывать угрызения совести
- To be startled or feel a prick at one's conscience.驚いたり、良心がとがめる。Être surpris ou pris de remords.Sentir cargo de conciencia o sorprenderse.يندهش أو يشعر بالذنب في القلبгайхаж цочирдох буюу хүний мөс чанарыг ухаарах.Bất ngờ hoặc bị cắn rứt lương tâm.รู้สึกผิดหรือตกใจterkejut atau tersindirИспугаться или почувствовать угрызения совести.
- 놀라거나 양심의 가책을 받다.
feel a stitch
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
have a crick; feel a stitch
こる【凝る】
faire mal, souffrir, être douleureux
acalambrarse
شعر بألم
булрах
nhức mỏi, mỏi mệt
เจ็บแปลบ, เจ็บจี๊ด
pegal, linu
тянуть; сводить
- To feel pain and have difficulty in moving a body part due to muscular contraction.体の筋肉が張ってうまく動けなくなり、痛みを感じる。Ressentir une souffrance avec des raideurs et des tensions musculaires.Dícese de sensación de dolor debido a una contracción muscular.تسحب عضلات الجسم فلا يمكن أن تتحرّك ويشعر بألم حدّ فيهاбулчин шөрмөс сайн хөдөлж чадахгүй өвдөх.Việc cơ bắp của cơ thể bị căng ra, không chuyển động được dễ dàng và cảm thấy đau.กล้ามเนื้อตัวตึง จึงเคลื่อนไหวได้ไม่ดีและรู้สึกเจ็บปวด otot tubuh tertarik sehingga tak dapat bergerak dengan baik dan jadi merasa sakitБолезненное состояние тяжести в мышцах, затрудняющее движение.
- 몸의 근육이 당겨 잘 움직여지지 않고 아픔이 느껴지다.
Idiomfeel a strain in one's back
feel a strain in one's back
後ろめたい。気がかりだ。気が引ける
avoir le dos qui nous tracasse
tensarse detrás
يشعر بالتوتر في الخلف
có tật thì giật mình
(ป.ต.)ข้างหลังทำให้ตึง ; ผิดในใจ, บาปในใจ
- To feel uncomfortable in one's mind since one has something shady in mind.肩身の狭い思いがして、気にかかる。(Sentiment) Gêné à cause d'une injustice commise.Estar incómodo emocionalmente por algo de lo que no está orgulloso.يشعر بعدم الارتياح في القلب لأن لديه شيء غير سليم шударга байж чадаагүйгээс сэтгэл тавгүй байх.Vì có việc không đàng hoàng nên trong lòng không thoải mái.จิตใจไม่สบายเนื่องจากมีสิ่งที่ไม่ถูกต้องhatinya cemas karena ada hal yang tidak terpujiНа душе неспокойно от того, что есть нечто недостойное.
- 떳떳하지 못한 것이 있어서 마음이 불편하다.
feel at ease
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel at ease; feel reassured; breathe again
あんどする【安堵する】。あんしんする【安心する】。ほっとする
être à l'aise, être confortable
sentir un gran alivio, sentirse aliviado, tranquilizarse
санаа амрах
thanh thản, an tâm
วางใจ, ปลอดภัย, สุขสงบ, ผ่อนคลาย, ปลดเปลื้อง, บรรเทา, โล่งใจ
lega, tenang, puas
облегченный; успокоенный
- To feel relieved because something has turned out well.物事がうまく行って安心する。Se sentir rassuré par le bon fonctionnement de quelque chose.Tranquilizarse ante el éxito o la seguridad de algo. يطمئنّ بسبب جودة سير العملямар нэг ажил бүтэмжтэй болж сэтгэл тайвшрах.Việc nào đó được tốt đẹp nên yên tâm.วางใจเนื่องจากงานใดๆได้ดำเนินไปด้วยดีhati tenang karena suatu pekerjaan berjalan lancarСпокойная душа в связи с успешным развитием дела.
- 어떤 일이 잘되어 마음을 놓다.
Idiomfeel a twinge in the ridge of one's nose
feel a twinge in the ridge of one's nose
鼻筋がうずく
éprouver une douleur sourde à l'arête du nez
sentir ganas de llorar
يشعر بألم خفيف على أنفه
хамар шархирах
sống mũi cay cay
(ป.ต.)ดั้งจมูกแสบ ; แสบจมูกเพราะร้องไห้มาก
(дословно) Переносицу ломит.
- To be about to burst into tears due to joy or grief.感激したり悲しくなったりして、涙が出そうになる。Être au bord des larmes, étant ému ou triste.Sentir ganas de llorar por emoción o tristeza. قد يدمع بسبب عاطفة عميقة أو حزنсэтгэл хөдлөх ба уй гунигт автсан үед нулимс гарах мэт болох.Nước mắt chực tuôn ra vì buồn hay vì cảm kích.น้ำตาไหลออกมาเพราะเศร้าโศกหรือตื้นตันใจtersentuh atau sedih sehingga air mata ingin keluarВыступать на глазах из-за какого-либо печального или очень впечатляющего события (о слезах).
- 감격하거나 슬퍼서 눈물이 나오려고 하다.
feel awkward
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
feel awkward; feel embarrassed
きづまりだ【気詰まりだ】
incommode, inconfortable, gêné, embarrassé
muy desagradable, muy molesto, muy incómodo, muy pesado
منزعج
эвгүй, аягүй
khó chịu, chướng
กระอักกระอ่วน, ไม่สะดวก, เคอะเขิน, อึดอัด
tak enak, tak nyaman, sangat canggung
неуютный; неудобный; неловкий; неприятный
- Feeling very uncomfortable or out of place.気持ちが楽でなく、気まずい。Qui cause de grands désagréments, de la gêne.Que es muy incómodo y desagradable. يشعر بالضيق والقلقмаш тааламжгүй, эвгүй мэдрэмж төрөх. Có cảm giác không thoải mái và lạ lùng.มีความรู้สึกที่กระอักกระอ่วนและไม่สะดวกสบายเป็นอย่างมาก ada rasa sangat tidak nyaman dan canggungВызывающий ощущение дискомфорта, неудобства, неловкости.
- 몹시 불편하고 어색한 느낌이 있다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
feel awkward; feel embarrassed
きまずい【気まずい】
incommode, inconfortable, gêné, embarrassé
desagradable, molesto, incómodo, pesado
منزعج
эвгүй, аягүй
khó chịu, ậm ọe
กระอักกระอ่วน, ไม่สะดวก, เคอะเขิน, อึดอัด
tak nyaman, canggung
несколько неудобный
- Feeling very uncomfortable or out of place.気持ちが楽でなく、気後れする。Qui cause du désagrément, de la gêne.Que es muy incómodo y desagradable. يشعر بالضيق والقلقтаагүй, эвгүй мэдрэмж бүхий.Có cảm giác không thoải mái.มีความรู้สึกกระอักกระอ่วนและไม่สะดวกสบายada rasa tidak nyaman/canggungВызывающий ощущение дискомфорта, неудобства, неловкости.
- 불편하고 어색한 느낌이 있다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
feel awkward; feel embarrassed
ぎこちない
(adj.) se sentir mal à l'aise, gêné, embarrassé, incommode, inconfortable
incómodo, molesto, desagradable
منزعج
тавгүй
bực mình
อึดอัด, ไม่สบาย
canggung, tak nyaman
неудобный; неловкий;
- Feeling uncomfortable or strained.気持ちが楽でなく、気後れする。Qui cause du désagrément ou de la gêne, sur le plan psychologique.Que se siente incómodo y molesto.يشعر بعدم راحة البال والحرجсэтгэл тавгүй, эвгүй. Trong lòng không thoải mái hoặc lạ lùng.มีจิตใจไม่สบายหรือกระอักกระอ่วนhatinya tidak nyaman atau canggungНеудобное или неестественное ощущение.
- 마음이 불편하거나 어색하다.
feel bloated
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
feel bloated
ぼうぼうとしている
pris de maux d'estomac
indigestado
ثقيل
хүнд оргих. дотор горойх
đầy bụng, đầy hơi
ท้องอืด, ท้องเฟ้อ, ไม่สบายท้อง
begah
дискомфортный; вздутый; тяжелый
- Having an upset stomach due to indigestion.草や髪の毛などが、手入れがされていなくてぼうぼうに伸びている。(Intérieur du ventre) Qui n’est pas confortable en raison d'une mauvaise digestion.Que siente incomodidad en el estómago por indigestión. الشعور بعدم الراحة في البطن بسبب عسر الهضمхоол сайн шингэхгүй гэдэс дотор эвгүй байх.Trong bụng khó chịu do khó tiêu.รู้สึกไม่สบายท้องเนื่องมาจากอาหารไม่ย่อยperut terasa tidak enak karena pencernaan tidak lancar atau merasa penuh di perutОщущение тяжести и неудобства в желудке и кишечнике при несварении.
- 소화가 잘되지 않아 배 속이 편하지 않다.
Idiomfeel bored in one's mouth
feel bored in one's mouth
口寂しい
avoir la bouche inactive
aburrirse la boca
(miệng buồn buồn), buồn mồm buồn miệng
(ป.ต.)ปากเหงา ; ปากว่าง, เหงาปาก
- To feel like eating or saying something.何か食べたいか、しゃべりたい。Avoir envie de manger quelque chose ou de parler.Querer decir o comer algo.يريد أن يأكل شيئا أو يقول شيئاямар нэгэн юм идмээр байх ба яримаар байх.Muốn ăn hoặc nói cái gì đó.อยากพูดหรืออยากกินอะไรingin makan atau mengatakan sesuatuЖелать что-либо сказать или что-либо съесть.
- 무엇을 먹고 싶거나 말하고 싶다.
Idiomfeel cold in the chest
feel cold in the chest
胸を冷やす。肝を冷やす
avoir le cœur glacé
sentir frío en el corazón
القلب بردان
дотор жихүүцэх
lạnh buốt tâm can
(ป.ต.)ใจเย็นสบาย ; รู้สึกวูบ ๆ, รู้สึกเย็น ๆ
merinding
похолодеть от страха; душа холодеет (от страха)
- To be suddenly startled or frightened.急に驚いたり、恐がる。Ressentir soudain de la surprise ou de l'effroi.Tener repentinamente un sentimiento de susto o miedo.يندهش بمفاجأة أو يشعر بخوفгэнэт цочих ба айх сэтгэл төрөх.Bổng nhiên có cảm giác ngạc nhiên hoặc sợ sệt.มีความรู้สึกกลัวหรือตกใจอย่างกะทันหันtiba-tiba terkejut atau ada rasa takutИспытывать страх, испуг.
- 갑자기 놀라거나 무서운 느낌이 있다.
Idiomfeel cool in one's inside
feel dizzy
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
feel dizzy; get fuzzy
ぼんやりする
avoir des oublis, avoir des moments d'absence, ne pas avoir toute sa lucidité, avoir des pertes de lucidité
oscilarse, fluctuarse, vibrarse
يصبح الوعي خافتًا
орж гарах, бүдэг бадаг
lờ mờ, loáng thoáng
เลือนราง, เลอะเลือน
kabur
смутный (о памяти или сознании)
- For one's consciousness or memory to be blurry. 記憶や意識がはっきりとしない。Perdre momentanément ses esprits ou la mémoire. Oscilar la memoria o la conciencia.تتأرجح الذاكرة أو الوعي بين العدم والكينونة ой санамж, ухаан санаа орж гарах.Ý thức hay ký ức có rồi lại mất đi. ความจำหรือสติได้มีขึ้นและหมดหายไปingatan atau kesadaran sebentar ada sebentar tidak adaТерять сознание и приходить в себя; вспоминать и забывать.
- 기억이나 의식이 있었다 없었다 하다.