VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
pay back; repay; return
むくいる【報いる】
rendre
ser retributivo
хариулах
trả (ân huệ)
ตอบแทน, ทดแทน
membalas jasa
воздавать
- To give back what one benefit from others.受けた好意に対して、相応のことを返す。Aider quelqu'un en retour de l'aide qu'on a reçue.Corresponder o compensar devolviendo la ayuda o el favor en igual proporción que el recibido.يُعيد بنفس قدر ما قدمه الآخرون من مساعدةбусдаас авсан хэмжээгээрээ тусламжийн хариуг эргүүлэн барих.Đáp lại cho người khác như sự giúp đỡ nhận đã được nhận.ตอบแทนผู้อื่นเท่าที่ได้รับความช่วยเหลือmembalas bantuan atau jasa orang lain sebesar yang diterima Совершать что-либо в ответ на чью-либо помощь.
- 남에게 도움을 받은 만큼 되돌려 주다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
give back; bring back; return
はきだす【吐き出す】
rendre (rembourser) de l'argent malacquis, rendre un gain
restituir, vomitar
эргүүлж өгөх, буцааж төлөх
nhả ra, trả lại
คืน
mengembalikan
неохотно возвращать; неохотно отдавать
- To give back properties one has illegitimately obtained.不正に得た財物を元に戻す。Restituer des biens obtenus de façon illégitime.Devolver los bienes o posesiones que se han adquirido indebidamente.يردّ الثروةَ المكتسبة بشكل غير صالح مرة أخرى буруу аргаар олсон мөнгө, эд хөрөнгийг буцааж өгөх.Đưa ra của nhận không chính đáng.เอาทรัพย์สมบัติที่ได้รับอย่างไม่ถูกต้องกลับออกมาmengeluarkan kembali harta yang didapatkan dengan cara yang tidak benarВыкладывать обратно что-либо, присвоенное незаконно, нечестно, несправедливо.
- 정당하지 않게 얻은 재물을 도로 내놓다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return
きちゃく【帰着】
retour
retorno, llegada
عودة
буцах
sự trở lại, sự quay trở về, sự khứ hồi
การกลับมา, การวนมา
kembali
прибытие; приход; приезд; приземление
- The act of coming back to or arriving at one's original starting point after going to a certain other place.他の場所に行って、再び元の場所に戻ったり、到着すること。Fait de rentrer ou arriver à l'endroit que l'on avait quitté pour aller à un autre. Regreso o arribo al lugar original tras haber estado en otro.العودة من جديد إلى المكان الأصلي بعد الذهاب إلى مكان آخرямар нэгэн газар очоод буцаж хуучин байсан газартаа ирэх явдал.Việc đi tới địa điểm nào đó rồi lại quay lại hoặc đến địa điểm cũ.การไปยังสถานที่ใดๆ แล้วกลับมาหรือมาถึงยังสถานที่เดิมอีกครั้ง kembali atau sampai lagi ke lokasi semula setelah pergi ke suatu tempatВозвращение или прибытие на исходное место после посещения какого-либо другого места.
- 어떤 장소에 갔다가 다시 원래의 장소로 돌아오거나 도착함.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
きちゃくする【帰着する】
retourner à
llegar, regresar, volverse
يعود
буцахад хүрэх
được quay về, được quay lại
ถูกทำให้กลับมา, ถูกทำให้วนมา
(telah) kembali, sampai
возвращаться
- To come back to or arrive at one's original starting point after going to a certain other place.他の場所に行って、再び元の場所に戻ったり、到着したりする。 Rentrer ou arriver à l'endroit que l'on avait quitté pour aller à un autre.Llegar o regresar al lugar original después de permanecer en otro.يرجع أو يصل إلى نقطة البداية الأصلية له بعد الذهاب إلى مكان آخر معينямар нэгэн газар очоод буцаад байсан байрандаа эргэж ирэхэд хүрэх. Đi đến đâu đó rồi được trở lại hoặc đến địa điểm cũ.ไปยังสถานที่หนึ่งแล้วกลับมาหรือมาถึงยังสถานที่เดิมอีก telah kembali atau sampai lagi ke lokasi semula setelah pergi ke suatu tempatВозвращаться или прибывать к исходному месту после посещения какого-либо другого места.
- 어떤 장소에 갔다가 다시 원래의 장소로 돌아오거나 도착하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
きちゃくする【帰着する】
retourner à
llegar, regresar, volver
يعود
буцах
quay về, quay lại
กลับมา, วนมา
sampai, kembali
возвращаться
- To come back to or arrive at one's original starting point after going to a certain other place.他の場所に行って、再び元の場所に戻ったり、到着したりする。 Rentrer ou arriver à l'endroit que l'on avait quitté pour aller à un autre.Llegar o regresar al lugar original después de permanecer en otro.يرجع أو يصل إلى نقطة البداية الأصلية له بعد الذهاب إلى مكان آخر معينямар нэгэн газар очоод буцаад байсан байрандаа эргэж ирэх.Trở lại hoặc đến địa điểm cũ sau khi đã đi đến nơi nào đó.ไปยังสถานที่หนึ่งแล้วกลับมาหรือมาถึงยังสถานที่เดิมอีก kembali atau sampai lagi ke lokasi semula setelah pergi ke suatu tempatВозвращаться или прибывать к исходному месту после посещения какого-либо другого места.
- 어떤 장소에 갔다가 다시 원래의 장소로 돌아오거나 도착하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
きかんする【帰還する】
rentrer
retornar, regresar, volver
يعود
буцах, эргэж ирэх
trở về
กลับไปสู่ที่เดิม, กลับมายังที่เดิม
kembali, balik, pulang
возвращаться; вернуться
- To come or go back to an original place after temporarily being away.しばらく他のところへ離れてから、もとの居場所に帰ってくる。 Retourner ou revenir à l'endroit d'où on vient après l'avoir quitté un certain temps.Llegar o regresar al lugar original después de permanecer temporalmente en otro lugar. يرجع إلى مكانه الأصلي بعد أن كان بعيدًا بصورة مؤقتةтүр хугацаагар өөр газар байж байгаад угийн байсан газартаа буцах буюу эргэж ирэх.Tạm thời tới nơi khác rồi quay lại hoặc đi về nơi vốn dĩ mình đã ở. กลับไปหรือกลับมายังที่เดิมที่เคยอยู่ หลังจากจากไปอยู่ที่อื่นสักพัก berangkat ke suatu tempat untuk sementara lalu berangkat atau pulang kembali ke tempat asal Прибывать обратно в первоначальное место, после краткосрочного посещения другого места.
- 잠시 다른 곳으로 떠났다가 원래 있던 곳으로 돌아가거나 돌아오다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
へんれいする【返礼する】。とうれいする【答礼する】。かえす【返す】
rendre des civilités à, rendre le salut à, répondre au salut de, faire un cadeau en retour à
corresponder
يرد المجاملة
хариу барих, хариу ёслох
đáp lễ
ตอบ, ตอบแทน
membalas, menjawab
ответно приветствовать; отвечать на приветствие
- To greet or give a present in return for the greeting or present already received from others.相手の礼や土産に答える意味で礼をしたり土産を贈ったりする。 Saluer ou donner un cadeau en réponse à la salutation ou au cadeau de quelqu'un.Compensar o devolver con reciprocidad el afecto o los beneficios recibidos. الرد على التحية أو الهدية بمثلهاбусдын мэндчилгээнд хариулан мэндчилэх буюу бэлэгний хариу барих.Chào hoặc tặng quà đáp lại lời chào hay quà tặng của người khác.การให้ของขวัญหรือทักทายเพื่อตอบกลับที่คนอื่นให้ของขวัญหรือทักทายมาmembalas salam atau hadiah orang lain dengan salam atau hadiahДарить подарок или устно приветствовать кого-либо в ответ на подарок или приветствие с той стороны.
- 다른 사람의 인사나 선물에 대한 답으로 인사를 하거나 선물을 주다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reward; return
たいか【対価】。ほうしゅう【報酬】
contrepartie, récompense, compensation
recompensa, remuneración, indemnización
أجر
үнэ хөлс, өртөг хөлс, цалин хөлс, ажлын хөлс, ацаг хөлс
thù lao
รางวัล, รางวัลตอบแทน, ค่าตอบแทน
imbalan jasa, upah jasa
плата (за труд, приложенные усилия)
- Reward for one's efforts put into doing something.ある事柄にかけた労力に対する報酬。Salaire payé en contrepartie des efforts réalisés pour un travail.Pago por el esfuerzo dedicado a un cierto trabajo.أجر مقابل مجهود مبذول في عمل ماажил хөдөлмөр, ажил гүйцэтгэсний төлөө олгох мөнгөн хөлс.Tiền công cho nỗ lực bỏ ra đối với việc nào đó.ค่าตอบแทนต่อความพยายามที่ใส่ลงไปในเรื่องใดupah atas usaha yang dikerahkan untuk suatu pekerjaan Вознаграждение за труд, службу, услуги.
- 어떤 일에 들인 노력에 대한 보수.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
regain; recover; return
かえしてもらう【返してもらう】。へんきゃくされる【返却される】。へんさいされる【返済される】
récupérer, se faire rendre, se faire rembourser
restituir, recobrarse, reintegrarse
يستردّ
эргүүлж авах, буцааж авах
được trả lại, được hoàn lại
ได้รับคืน, ได้คืน, ได้รับกลับ
menerima kembali
возвращать обратно
- To get back something that was lent, taken away, or given.貸したり与えたり奪われたりしたものが取り返される。Se retrouver à nouveau en possession d'une chose que l'on avait prêtée, que l'on s'était fait prendre de force ou que l'on avait donnée.Volver a recibir algo que uno había prestado o dado a otro, o había dejado de poseer.يُعيد الحصول على شيء مؤجَّر أو معطىзээлсэн, алдсан, өгсөн зүйлээ эргүүлэн авах.Lấy lại được cái đã cho mượn, bị cướp đoạt hoặc cho.ได้คืนสิ่งที่เคยมอบให้ ถูกยึดไป หรือให้ยืมกลับคืนอีกครั้งhal yang menerima kembali sesuatu yang telah dipinjamkan atau dirampokВозвращать обратно данное взаймы или отобранное кем-то.
- 빌려주거나 빼앗겼거나 주었던 것을 도로 갖게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
かえす【帰す・返す】
rendre, retourner, renvoyer
hacer volver, hacer regresar
يجعله يرجع، يجعله يعود
буцаах, эргүүлж явуулах
gửi về
ให้กลับคืน, ส่งกลับให้
memulangkan
возвращать
- To send back a person or object to the place where he/she/it was before.人や物を元のところに戻す。Faire repartir quelqu'un ou quelque chose là où il se trouvait.Hacer que alguien o algo vuelva a estar en el lugar en que estaba originalmente.يجعله يرجع شخصا أو شيئا إلى مكانه الأصليхүн, эд зүйлийг байсан газар луу нь эргүүлэн явуулах.Cho người hay đồ vật về lại nơi vốn có.ส่งคนหรือสิ่งของกลับให้ยังที่ที่เคยอยู่แต่เดิมmembawa pulang seseorang atau sesuatu ke tempat asalnyaВозвращать человека или предмет на прежнее место.
- 사람이나 물건을 본래 있던 곳으로 도로 가게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
give back; return
かえす【返す】。へんきゃくする【返却する】。へんさいする【返済する】
rendre, renvoyer
devolver
يُرجِع
буцааж өгөх, төлөх, эргүүлж өгөх
trả lại
คืน, คืนให้, คืนกลับ, ใช้คืน, ชำระคืน, ส่งคืน
mengembalikan, membayar, menebus
отдавать; возвращать
- To give back or pay back something borrowed, taken, or received from the owner.借りたり奪ったりもらったりした物を持ち主に戻す。Rendre ou rembourser au propriétaire ou à la personne à qui l'on doit de l'argent qu'on a emprunté, enlevé ou reçu.Restituir a una persona lo que poseía o una cantidad que había desembolsado. يُعِيد أو يردّ شيئًا يقترضه أو يأخذه أو يتلقاه إلى مالكهтүр зээлэх юм уу булаан авсан бусдын эд зүйлийг эзэнд нь эргүүлж өгөх юм уу төлөх.Đưa hoặc trả lại cho chủ nhân cái đã mượn, đã đoạt lấy hoặc đã nhận. คืนหรือให้สิ่งที่ได้ยืม แย่งมาหรือได้มากลับให้แก่เจ้าของmemberi atau membayar kembali sesuatu yang dipinjam, diambil atau diterima dari pemiliknyaВозвращать хозяину взятое взаймы или отобранное.
- 빌리거나 뺏거나 받은 것을 주인에게 도로 주거나 갚다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
go back; return
もどる【戻る】。かえる【帰る】
revenir à, retomber, rentrer, se retourner
regresar, volver
يعود
буцах, буцаж очих
về, quay về
กลับไป, กลับสู่
kembali
возвращаться (обратно); приходить обратно; приезжать обратно
- To go back to where one was before, or to be in such a state again.元の場所に行ったり、再びその状態になったりする。Regagner le lieu où l'on était ou retrouver l'état dans lequel on était.Retornar al lugar de donde se partió o al estado que antes se tenía.يعود إلى حيث كان من قبل أو يعود الوضي إلى حالة سابقة مرة ثانيةугийн байсан байрандаа дахин очих юмуу дахин тийм байдалтай болох.Đi trở lại nơi vốn đã từng ở hoặc lại trở về trạng thái đó.ไปยังสถานที่ที่เคยอยู่แต่เดิมหรือกลายเป็นสภาพดังกล่าวpergi lagi ke tempat sebelumnya atau ke situasi yang memang sudah adaСнова идти в изначальное место или снова попадать в изначальную ситуацию.
- 원래 있던 곳으로 다시 가거나 다시 그 상태가 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
come back; return
かえる【帰る】。もどる【戻る】
revenir à, retomber, se retrouver, rentrer, se retourner
regresar, volver
يعود
буцаж ирэх, хэвэндээ орох
quay về, trở lại
กลับมา, กลับสู่, กลับ, คืนสู่
kembali, pulang
возвращаться; вернуться; восстанавливаться; приходить обратно; приезжать обратно
- To come again to where one was before or to be in such a state.元の場所に行ったり、再びその状態になったりする。Regagner le lieu où l'on était ou retrouver l'état dans lequel on était.Retornar al lugar de donde se partió o al estado que antes se tenía.يأتي مرة أخرى إلى حيث كان من قبل أو تصبح الحالة مثل من قبلямар нэг зүйл хуучин байсан газартаа дахин ирэх юмуу хуучин байдалдаа эргэж орох.Về lại nơi vốn có hoặc trở lại trạng thái đó.มาที่สถานที่ที่เคยอยู่อีกครั้งหรือกลับมาอยู่ในสภาพเดิมอีกครั้งsesuatu datang kembali ke tempat semula atau menjadi ke situasi semulaПриходить вновь в изначальное место или возвращаться к изначальному состоянию.
- 원래 있던 곳으로 다시 오거나 다시 그 상태가 되다.
come back; return
まわる【回る】。めぐる【巡る】
revenir
regresar
يعود الوقت
болох, дахин тохиолдох
lại đến, lại quay trở lại
เข้าสู่, ถึง(วัน, เวลา)
balik, datang lagi
наступать; возвращаться
- For the time that is repeated in regular intervals to come back.一定の間隔で繰り返される時がまた来る。(Temps qui se répète à intervalles régulières) Venir à nouveau.Dícese del retorno o la vuelta de algo por cada cierto periodo de tiempo. يعود الوقت الذي يتكرر في فترات منتظمةтодорхой давтамжаар дахин давтагдах үе дахин ирэх.Lại đến lúc lặp lại theo giãn cách nhất định.เวลาที่วกกลับมาอีกครั้งตามระยะเวลาที่กำหนด waktu yang kembali ke interval yang telah ditentukan datang lagiВновь наступать (о периоде, повторяющемся через определённый промежуток).
- 일정한 간격으로 되풀이되는 때가 다시 오다.
come back; return
ひきかえす【引き返す】。おりかえす【折り返す】
revenir, retourner, rentrer
desandar
يعود إلى
буцаж ирэх
trở lại, quay lại
กลับมา, กลับสู่, กลับ
kembali, balik
возвращаться; вернуться
- To come back from the opposite direction from which one came.向かっていた方向と反対の方向に戻る。Repasser par un chemin, en sens inverse. Retroceder o volver a recorrer el camino ya andado.يعود من الاتجاه المعاكس حيث أتىявсан замынхаа эсрэг тал руу дахин ирэх.Lại về ngược lại theo đường đã đi.มาอีกครั้งในทางตรงกันข้ามกับทางตอนที่ไปkembali lagi ke jalan atau arah waktu pergiСнова идти по дороге, противоположной той, куда направлялся.
- 갔던 길을 반대로 다시 오다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
かえす【返す】
remettre, retourner, renvoyer, rapporter, ramener
devolver
يعود إلى
буцаах, эргүүлэн өгөх
chuyển trả lại
ส่งกลับ, ส่งคืนกลับ, คืนกลับ
mengirim ulang
снова переправлять; снова возвращать
- To send a received piece of work, item, etc., back to where it came from.渡してもらった物事をもとあったところに戻す。Envoyer une nouvelle fois quelque chose ou un travail qui était transmis au lieu où il était à l'origine .Restituir al dueño lo que le pertenecía. يُرسل العمل أو الشئ إلى مكانه الأصليдамжин ирсэн зүйл буюу эд зүйлийг угийн байсан газар руу нь дахин илгээх.Gửi lại đồ vật hoặc công việc đã chuyển đến về nơi vốn có. ส่งเรื่องหรือสิ่งของหนึ่ง ๆ เป็นต้น ที่ได้รับมากลับไปยัง ๆ ที่เคยอยู่อีกครั้งmengirim kembali pekerjaan, barang, dsb ke tempat yang semulaСнова посылать вещь или работу в прежнее место.
- 넘어온 일이나 물건 등을 원래 있던 곳으로 다시 보내다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
go back; return
かえる【帰る】。もどる【戻る】。ひきかえす【引き返す】
retourner (sur ses pas), revenir sur ses pas, s'en retourner, rebrousser chemin
regresar
يعود إلى
буцаж явах
quay lại, trở về
คืนกลับ, ย้อนกลับ, กลับคืน
kembali, berjalan pulang
возвратиться; вернуться
- To go back to a place where one originally was.元の場所に行く。Revenir à l'endroit d'où l'on est parti.Volver al lugar de donde se partió.يذهب إلى مكان وجوده الأصليّугийн байсан газар руугаа эргэн явах.Trở lại nơi vốn từng ở.กลับไปสู่สถานที่ที่เคยอยู่เดิมอีกครั้งpergi kembali ke posisi atau tempat asalПрийти, приехать назад туда, где ранее находился.
- 원래 있던 곳으로 다시 돌아가다.
return; go back
もどる【戻る】。たちもどる【立ち戻る】。かえる【返る】
restaurer, ramener
volverse
يعود إلى
буцах
trở lại, trở về
กลับสู่สภาพเดิมอีก, กลายเป็นแบบเดิมอีก
kembali, balik
вернуться
- To return to the former state.元の状態になる。Revenir à son état d'origine.Ponerse nuevamente algo o alguien en el estado que antes tenía.يرجع إلى حالته الأصليّةдахин уг байдалдаа орох.Trở lại trạng thái ban đầu. กลายเป็นสภาพเดิมอีกครั้งmenjadi balik ke situasi semula Снова прийти в исходное состояние.
- 다시 원래의 상태로 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
come back; return
かえってくる【帰って来る】。もどってくる【戻って来る】
retourner, revenir
volver
يعود إلى
буцаж ирэх, буцан ирэх, эргэж ирэх
quay về
กลับมา, คืนกลับมา, หวนคืน, หวนกลับ
kembali
возвратиться; вернуться назад
- To come back to a place where one was. 元の場所に来る。Regagner le lieu où l'on était.Regresar al lugar de donde se partió.يرجع إلى مكان وجوده الأصليّугийн байсан газартаа эргэн ирэх.Trở lại nơi ban đầu.กลับมาในที่ที่เคยอยู่อีกครั้งdatang kembali ke posisi atau tempat asalПрийти, приехать назад туда, где ранее находился.
- 원래 있던 곳으로 다시 오다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return; recover; regain
とりもどす【取り戻す】。とりかえす【取り返す】
retrouver, recouvrer, récupérer
recuperar
يستعيد
олж авах, буцааж эзэмших
tìm lại
ได้คืน, รับคืน, หาคืนมาได้, หามาได้อีก, เอากลับคืน, ฟื้นคืน, คืนสู่สภาพเดิม
вернуть; восстановить; взять обратно
- To recover what was lost, forgotten, or missing.一度失ったり忘れたりしたものを再び自分のものにする。Trouver de nouveau quelque chose qui était perdu, oublié ou avait disparu.Volver a tomar o adquirir lo que se había perdido, olvidado o desaparecido. يكتشف ما ينسى أو يفقد أو يختفيалдсан болон мартсан зүйлээ дахин олж авах. Tìm lại được cái đã mất hoặc đã lãng quên, cái không còn nữa.หาสิ่งที่ทำหายหรือลืมไป สิ่งที่หมดไปอีกครั้งmenemukan kembali sesuatu yang sudah hilang atau terlupakanВновь находить что-либо утерянное, забытое, исчезнувшее.
- 잃거나 잊었던 것, 없어진 것을 다시 찾다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
へんぴんする【返品する】。キャンセルする
se faire rembourser, être compensé, être indemnisé
devolver
يُرجع
буцаах
lấy lại, thu hồi
คืน, ส่งกลับ, ส่งคืน, ส่งกลับคืน
mengembalikan
возвращать
- To return what has been bought or exchanged and get back what has been paid for it.買ったり換えたりした物を返して、その代価を返してもらう。Rendre un produit acheté ou échangé pour recevoir en contrepartie ce qui a été donné.Regresar lo que antes había sido comprado, a cambio del importe, un vale u otro objeto que se da por compensación.يُعيد بضائع تم شراؤها أو تبديلها ويستعيد ثمنا مدفوعا مقابلا لهاхудалдаж авсан буюу сольсон эд зүйлийг буцаан өгч, түүний төлбөрт өгсөн зүйлээ эргүүлэн авах.Trả lại đồ vật đã mua hoặc đổi rồi lấy lại cái đã đưa theo mức giá đó.คืนสิ่งที่ซื้อหรือเปลี่ยนมาให้แล้วรับสิ่งที่เคยให้เป็นค่าตอบแทนดังกล่าวคืนmengembalikan barang yang dibeli atau ditukar lalu mendapatkan kembali harga yang diberikan untuk ituОтдать обратно купленную или обменянную вещь и получить назад то, что было отданно взамен этой вещи.
- 사거나 바꾼 물건을 돌려주고 그 대가로 주었던 것을 되찾다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
へんぴんする【返品する】。キャンセルする
(se) faire rembourser
devolver, reembolsar, reintegrar, restituir, retornar
يعيد مالا
буцаах, эргүүлэн өгөх
trả lại, hoàn lại, hoàn trả lại
คืน(สิ่งของที่ซื้อมา)
mengembalikan
возвращать
- To make someone return what one has bought to its original owner and receive one's money back.買った物を返して、金を返してもらう。Faire rendre un produit acheté au propriétaire d'origine et récupérer l'argent payé.Hacer recobrar el dinero tras devolver a su dueño original algo que se había comprado.يُرجِع سلعا تم شراؤها إلى صاحبه الأصلي يطلب منه استعادة المبلغ المدفوع إليه худалдан авсан эд зүйлийг анхны эзэнд нь эргүүлэн өгч мөнгөө буцааж авах.Làm cho trả lại hàng đã mua cho chủ ban đầu và lấy lại tiền. คืนสิ่งของที่ซื้อมาจากเจ้าของเดิมและรับเงินคืนmengembalikan barang yang telah dibeli kepada pemilik aslinya kemudian menerima kembali uangnyaОтдать назад купленную вещь и получить обратно деньги, заплаченные за неё.
- 산 물건을 원래 주인에게 돌려주고 돈을 되찾게 하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return
へんのう【返納】。へんじょう【返上】
restitution, retour
devolución, restitución
إرجاع
буцаах, эргүүлэн тушаах
việc trả lại
การคืน, การส่งคืน
pengembalian
сдача
- The act of giving back a borrowed or received thing.借りたものやもらったものを返し納めること。Fait de rendre ce qu'on a emprunté ou reçu.Acción de devolver algo que se ha tomado prestado o recibido. إرجاع ما استلف وما استلم зээлсэн зүйл буюу авсан зүйлээ буцааж өгөх явдал. Việc trả lại cái đã nhận hoặc cái đã mượn.การคืนสิ่งที่ได้รับหรือสิ่งที่ได้ยืมกลับไปhal mengembalikan kembali benda yang dipinjam atau diterimaВозвращение чего-либо, взятого в долг или полученного от кого-либо.
- 빌린 것이나 받은 것을 도로 돌려줌.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
へんのうする【返納する】。へんじょうする【返上する】
restituer, retourner
devolver, volver, retornar
يعيد
буцаах, эргүүлэн тушаах
hoàn lại, trả lại
คืน, ส่งคืน
mengembalikan
сдавать
- To give back a borrowed or received thing.借りたものやもらったものを返し納める。Rendre ce qu'on a emprunté ou reçu.Devolver de nuevo lo que se había tomado prestado o se había recibido.يعيد ما استعاره أو ما استلمهзээлсэн зүйл болон худалдаж авсан зүйлээ тухайн хэвээр нь буцааж өгөх.Trả lại cái đã mượn hay cái đã nhận.คืนสิ่งที่ได้รับหรือสิ่งที่ได้ยืมกลับไป mengembalikan kembali benda yang dipinjam atau diterimaВозвращать что-либо, взятое в долг.
- 빌린 것이나 받은 것을 도로 돌려주다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return; send back
へんれいする【返戻する】。へんきゃくする【返却する】。きゃっかする【却下する】
retourner, renvoyer
devolver, rechazar, rehusar
يرجع
буцаах, эргүүлж өгөх, татгалзах
trả lại
ส่งกลับ, ตีกลับ, คืน, คืนกลับ, ส่งคืน
mengembalikan
возвращать
- To return, without processing it, a document submitted to a person or institution of a higher rank.上司や上部機関に提出した文書などを処理せず、返し戻す。 Rendre un document, etc. à un supérieur ou à un organe supérieur sans avoir été traité.Devolver los documentos presentados a su superior o al órgano superior sin haber sido despachados.يعيد مسؤول كبير أو مؤسسة عليا وثيقة مقدَّمة دون اتخاذ إجراءاتдээд албан тушаалын хүн болон дээд байгууллагад гаргасан бичиг баримтыг шийдвэрлэхгүйгээр буцааж өгөх.Không xử lí và trả lại hồ sơ đã nộp cho cấp trên hay cơ quan bên trên.ไม่จัดการเอกสาร เป็นต้น ที่ส่งไปที่ผู้ใหญ่หรือองค์กรข้างบนแล้วส่งกลับtidak memproses serta memberikan kembali dokumen dsb yang diserahkan kepada orang atau lembaga yang lebih tinggiОтдавать документ обратно без какого-либо рассмотрения вышестоящими инстанциями.
- 윗사람이나 위 기관에 제출한 문서 등을 처리하지 않고 되돌려 주다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return
へんそう【返送】
renvoi, retour
devolución, retorno
إرجاع، إعادة
буцаах, буцааж явуулах
sự gửi trả lại, sự vận chuyển trở lại
การส่งกลับ, การตีกลับ
pengiriman kembali, pengembalian
возврат (почты)
- An act of sending back misdelivered mail or goods. 間違って届けられた郵便物や品物を送り返すこと。Fait de retourner un courrier ou un objet expédié à une mauvaise adresse.Devolver algún correo o producto mal entregado.إرجاع رسالة أو بضائع تسلّمها بخطأбуруу илгээгдсэн шуудан ба эд барааг буцааж илгээх.Sự chuyển trả lại bưu phẩm hay đồ vật bị chuyển nhầm.การส่งกลับสิ่งของหรือพัสดุไปรษณีย์ที่ส่งมาผิดกลับไปอีกครั้ง pengiriman kembali pos surat atau benda yang salah disampaikanОбратная отправка неправильно прибывшей почты или товара.
- 잘못 전달된 우편물이나 물품을 다시 돌려보냄.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return; send back
へんそうする【返送する】
renvoyer
devolver, remitir, reenviar, reexpedir
يرجع
буцаах, буцааж явуулах
chuyển lại, chuyển trả
ส่งกลับ, ตีกลับ
mengirimkan kembali, mengembalikan
возвратить (почту)
- To send back misdelivered mail or goods.間違って届けられた郵便物や品物を送り返す。Retourner un courrier ou un objet expédié à une mauvaise adresse.Mandar de nuevo los envíos postales o las mercancías que se han recibido mal.يعيد بريدا أو شيئا استلمه خطأ مرّة ثانيةбуруу илгээгдсэн шуудан ба эд барааг буцааж илгээх.Chuyển trả lại bưu phẩm hoặc vật phẩm bị gửi nhầm.ส่งกลับสิ่งของหรือพัสดุไปรษณีย์ที่ส่งมาผิดกลับไปอีกครั้ง mengirim kembali pos surat atau benda yang salah disampaikan kepada pengirimОтправить обратно неправильно прибывшую почту или товар.
- 잘못 전달된 우편물이나 물품을 다시 돌려보내다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return
へんぴん【返品】
reprise, retour, renvoi
devolución
إعادة بضائع
бараа бүтээгдэхүүнийг буцаах
trả hàng, sự gửi trả lại sản phẩm, hàng trả lại, sản phẩm trả lại
การส่งคืนสินค้า, การคืนสินค้า
pengembalian barang, barang yang dikembalikan
возврат (товара)
- The act of returning an already purchased product, or the product returned.既に買った品物を返すこと。また、その品物。Fait de retourner un article déjà acheté ; cet article.Regreso de un objeto adquirido, o ese objeto devuelto.إرجاع السلع الذي قد اشتراه أو هذا السلعөмнө нь худалдаж авсан эд барааг дахин буцааж явуулах явдал. мөн тухайн эд бараа.Việc gửi lại đồ vật đã mua trước đó. Hoặc đồ vật đó.การส่งสิ่งของที่ซื้อมาคืนกลับไป หรือสิ่งดังกล่าวhal mengembalikan lagi barang yang sudah dibeli kemudian mengirimkannya, atau barang yang demikianСдача обратно ранее купленного товара. Или возвращаемый товар.
- 이미 산 물건을 다시 되돌려 보냄. 또는 그 물건.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return
へんぴんする【返品する】
retourner, renvoyer
devolver, reintegrar, restituir, retornar
يعيد بضائع
бараа бүтээгдэхүүнийг буцаах
trả hàng, gửi trả lại sản phẩm
ส่งคืนสินค้า, คืนสินค้า
mengembalikan barang, memulangkan barang
возвращать товар
- To return an already purchased product.既に買った品物を返す。Retourner un article déjà acheté.Retornar una compra ya hecha.يعيد بضائع تم شراءهاөмнө нь худалдаж авсан эд барааг дахин буцааж явуулах.Gửi lại đồ vật đã mua.ส่งสิ่งของที่ซื้อมาแล้วคืนอีกครั้ง mengembalikan lagi barang yang sudah dibeli kemudian mengirimkannyaСдавать обратно ранее купленный товар.
- 이미 산 물건을 다시 되돌려 보내다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return; restoration
へんかん【返還】。へんきゃく【返却】
rétrocession, restitution
devolución, retorno
إرجاع
буцаах, буцаан олгох
sự hoàn trả
การคืน, การส่งคืน, การส่งกลับ, การกลับคืน
pengembalian
возвращение
- The act of returning something that was taken or borrowed.占めたり借りたりしていたものを返すこと。Action de rendre ce qu'on avait pris en possession ou ce qu'on avait loué.Entrega de lo que se había tomado en posesión o prestado.أن يعيد شيئا مستأجرا أو شيئا محتلّاэзэмших буюу зээлсэн зүйлийг дахин эргүүлж өгөх явдал.Sự trả lại cái đã chiếm giữ hoặc mượn.การคืนสิ่งที่ครอบครองหรือยืมให้อีกครั้งhal mengembalikan lagi sesuatu yang dimiliki atau dipinjamОтдача обратно чего-либо, что было взято в заём, аренду.
- 차지했거나 빌린 것을 다시 돌려줌.
return
おりかえし【折り返し】
retour
retorno
رجوع
буцах
sự quay về
การกลับไป, การกลับไปทางเดิม
kembali ke jalan awal
возвращение
- The act of going back the way one came from.来た方向へ引き返すこと。Action de refaire la route qu'on vient de faire.Regreso por el camino en que se vino.أن يذهب مرّة ثانية إلى طريق مرّ به سابقاирсэн замаараа дахин буцаж явах явдал.Sự quay trở lại con đường đã qua.การกลับไปทางที่เคยมาอีกครั้งhal kembali lagi ke jalan yang sebelumnya ditapakiПуть обратно по пройденной дороге.
- 왔던 길을 다시 돌아감.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return; restore
へんかんする【返還する】。へんきゃくする【返却する】
rétrocéder, restituer
devolver, retornar, reembolsar, reintegrar, restituir
يرجِع
буцаах, буцаан олгох
hoàn trả
คืน, ส่งคืน, ส่งกลับ, กลับคืน
mengembalikan
возвращать
- To return something that was taken or borrowed.占めたり借りたりしていたものを返す。Rendre ce qu'on avait pris en possession ou ce qu'on avait loué.Retornar algo que se había ocupado o prestado.يعيد شيئا مستأجرا أو شيئا محتلّاэзэмших буюу зээлсэн зүйлийг дахин эргүүлж өгөх.Trả lại cái đã chiếm giữ hoặc mượn.คืนสิ่งที่ครอบครองหรือยืมให้อีกครั้งmengembalikan lagi sesuatu yang dimiliki atau dipinjam Отдавать обратно что-либо, что было взято в заём, аренду.
- 차지했거나 빌린 것을 다시 돌려주다.
return
おりかえす【折り返す】
retourner, rebrousser chemin
volver, retornar, tornar
يرجع
буцах
quay về, quay lại
กลับไป, กลับไปทางเดิม
kembali ke jalan awal
возвращаться
- To go back the way one came from.来た方向へ引き返す。왔던 길을 다시 돌아가다.Volver de nuevo al camino que se había seguido.يذهب مرّة ثانية إلى طريق مرّ به سابقاирсэн замаараа дахин буцаж явах.Trở lại con đường đã qua.กลับไปทางที่เคยมาอีกครั้ง kembali lagi ke jalan yang sebelumnya ditapakiИдти обратно по пройденной дороге.
- 왔던 길을 다시 돌아가다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
give back; return
はきだす【吐き出す】
soltar, devolver, regresar, retornar
يعيد
өгөх, гаргаж өгөх
vứt ra, quăng ra, trả lại, hoàn lại
ควัก(เงิน), เอาออกมา
mengembalikan
выкладывать
- (figurative) To give back what one has.(比喩的に) 持っていたものを元に戻す。(figuré) Redonner quelque chose qu'on avait pris en possession.(FIGURADO) Devolver lo que se tiene.(مجازية) يعيد ما لديه(зүйрлэсэн үг) өөрт байсан зүйлийг өгөх.(cách nói ẩn dụ) Bỏ trả lại những gì nắm giữ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)กลับเอาสิ่งที่เคยมีอยู่ออกมา(bahasa kiasan) menyerahkan kembali sesuatu yang telah dimiliki sebelumnya(перен.) Вынимая, отдавать.
- (비유적으로) 가지고 있던 것을 도로 내놓다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
requital; reward; return
おんがえし【恩返し】。むくい【報い】
récompense, (donner quelque chose en) retour
agradecimiento, recompensa, retribución
مكافأة، جزاء
хариу, хариу барих
sự báo đáp, sự đền ơn đáp nghĩa
การตอบแทน
balas budi
ответ (на заботу; внимание); поощрение; возмещение
- The act of repaying someone for his/her favors with gratitude.人から受けた恩に報いること。Fait de rendre un bienfait à quelqu’un qui a précédemment accordé une faveur.Devolución de la gracia o los favores recibidos del prójimo.أن يكافئ من المنِة التي حصل عليه من الآخرбусдаас хүртсэн ач тус, баяр талархлын хариуг барих явдал.Việc đáp trả sự biết ơn hay ân huệ đã nhận được từ người khác. การตอบแทนบุญคุณหรือพระคุณที่ได้รับจากผู้อื่น hal membalas kebaikan atau rasa terima kasih yang diterima dari orang lainВоздаяние благодарности за проявленное внимание, заботу и т.п.
- 남에게 받은 은혜나 고마움을 갚음.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
make requital; reward; return
おんがえしする【恩返しする】。むくいる【報いる】
récompenser, donner quelque chose en retour de
retribuir, gratificar, recompensar, compensar
يكافئ
хариу барих
báo đáp, đền ơn, trả ơn
ตอบแทน
memberi imbalan, membalas jasa, membalas budi
отвечать (на заботу; внимание); воздать десятерицею
- To repay someone for his/her favors with gratitude.人から受けた恩を返す。Rendre un bienfait à quelqu’un qui a précédemment accordé une faveur.Recompensar el favor o apreciación recibida.يرد معروفا أو جميلا تلقاه من شخص آخرбусдаас хүртсэн ач тус, баяр талархлын хариуг барих.Đáp trả ân huệ hay sự biết ơn nhận được từ người khác.ตอบแทนบุญคุณหรือการขอบคุณที่ได้รับจากผู้อื่นmembalas kebaikan atau rasa terima kasih kepada orang lainВоздавать благодарность за проявленное внимание, заботу и т.п.
- 남에게 받은 은혜나 고마움을 갚다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return
ふっき【復帰】
retour
retorno, regreso, vuelta
عودة
эргэх, буцах
sự trở về như cũ, sự trở lại như cũ, sự khôi phục lại
การกลับคืน, การย้อนกลับ, การกลับสู่สภาพเดิม
pengembalian, pemulangan
возвращение
- The act of going back to the original place or state. もとの位置・状態に戻ること。Fait de revenir à sa place ou à son état d'origine. Acción de volver al lugar o estado original.رجوع إلى المكانة الأصليّة أو الحالة угийн байсан байр, байдалдаа эргэн орох явдал. Việc quay lại trạng thái hay vị trí vốn có.การกลับไปยังสภาพหรือตำแหน่งเดิม hal mengembalikan ke tempat atau keadaan semulaВозврат на свои места, в начальное состояние.
- 원래의 자리나 상태로 되돌아감.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return; restore
ふっきさせる【復帰させる】
réintégrer quelqu'un dans ses fonctions
reincorporar, reintegrar, reinsertar
يجعله يرجع ، يجعله يعود
эргэн оруулах, буцаах
làm cho trở về như cũ, làm cho trở lại như cũ, khôi phục lại
ทำให้กลับคืน, ทำให้ย้อนกลับ, ทำให้กลับสู่สภาพเดิม
mengembalikan, memulangkan, merestorasi
Возвращать, восстанавливать
- To make someone or something go back to the original place or state.もとの位置・状態に戻らせる。Faire revenir quelqu'un à sa place ou à son état d'origine.Hacer que se vuelva al lugar o estado en que estaba. يجعله يرجع إلى مكانه الأصلي أو وضعه الأصليөмнө байсан байр, байдалд нь эргэн оруулахLàm cho quay lại vị trí hay trạng thái vốn có. ทำให้กลับไปยังสภาพหรือตำแหน่งเดิม mengembalikan ke tempat atau keadaan semulaспособствовать возвращению на прежнее место или в изначальное состояние.
- 원래의 자리나 상태로 되돌아가게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
come back; return; restore
ふっきする【復帰する】
retourner
reincorporarse, reintegrarse, reinsertarse
эргэх, буцах
trở về như cũ, trở lại như cũ, khôi phục lại
กลับคืน, ย้อนกลับ, กลับสู่สภาพเดิม
kembali
возвращаться
- To go back to the original place or state.もとの位置・状態に戻る。(Quelqu'un) Revenir à sa place ou à son état d'origine.Volver al lugar o estado en que se estaba. يرجع إلى مكانه الأصلي أو وضعه الأصليхуучин байсан байр байдалдаа эргэн орохQuay lại vị trí hay trạng thái vốn có.กลับไปยังสภาพหรือตำแหน่งเดิม kembali ke tempat, tugas atau keadaan semulaВозвращаться в прежнее место или состояние.
- 원래의 자리나 상태로 되돌아가다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
reinstatement; return
ふくしょく【復職】
réintégration, retour à son poste
reposición, recuperación del puesto
عودة إلى الوظيفة
хуучин ажилдаа орох, ажил төрлөө сэргээх, хуучин ажилдаа эргэж орох
sự phục chức, sự quay lại làm việc, sự làm việc trở lại
การให้กลับมารับตำแหน่งเดิม, การให้กลับเข้ามารับตำแหน่งเดิม
pemulihan kerja, penarikan kembali
возвращение на работу; восстановление в должности
- A person who has quit a job or has been fired returning to the workplace to continue his/her work. 職場をやめたり解雇された人が、再びその職場にもどって業務を続けること。Fait qu’une personne ayant démissionné ou ayant été licenciée retourne à son ancien bureau et reprend son travail. Retorno al trabajo y retoma de las labores por parte de una persona que había renunciado o había sido despedida.رجوع الشخص الذي ترك العمل أو طُرد منه إلى العمل مرّة ثانيّة والقيام بالعمل ажлаасаа гарсан болон халагдсан хүн дахин ажилдаа орж ажлаа үргэлжлүүлэн хийх явдал.Việc người đã bị đuổi việc hoặc đã thôi việc quay lại chỗ làm đó và tiếp tục làm việc. การให้คนที่เคยลาออกหรือหยุดงานกลับมาทำงานต่อเนื่องในหน้าที่นั้นอีกครั้งhal orang yang sudah berhenti atau dipecat dari tempat kerja kembali ke tempat kerja tersebut lalu melanjutkan tugasnyaВозвращение обратно на рабочее место и выполнение обязанностей человеком, который ушёл или был уволен с работы.
- 직장을 그만두거나 해고되었던 사람이 다시 그 직장으로 돌아가 업무를 계속함.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
be reinstate; return
ふくしょくする【復職する】
être réintégré dans ses fonctions
reasumirse, reintegrarse, reincorporarse, reponerse, rehabilitarse
يعيد إلى عمل
хуучин ажилдаа орох, ажил төрлөө сэргээх, хуучин ажилдаа эргэж орох
được phục chức
ถูกให้กลับมารับตำแหน่งเดิม, ถูกให้กลับเข้ามารับตำแหน่งเดิม
dipulihkan, dipekerjakan kembali, ditarik kembali
возвращаться на работу; восстанавливаться в должности
- For a person who has quit a job or has been fired to come to return to the workplace to continue his/her work.職場をやめたり解雇されたりした人が、再びその職場に戻って業務を続けるようになる。(Personne ayant démissionné ou ayant été licenciée) Retourner à son ancien poste et reprendre son travail. Seguir trabajando una persona tras volver de nuevo a su lugar de trabajo al que había renunciado o del que había sido despedida.يصبح شخص كان قد ترك معمله أو طُرد منه يرجع إليه مرة ثانية ليقوم بالعملажлаасаа гарсан болон халагдсан хүн тухайн ажилдаа дахин орж ажлаа үргэлжлүүлж хийхээр болох.Người đã nghỉ việc hoặc bị sa thải quay trở lại chỗ làm đó và được tiếp tục công việc. ทำให้คนที่เคยลาออกหรือถูกไล่ออกจากงานกลับมาที่ที่ทำงานเดิมแล้วทำงานต่ออีกครั้งorang yang sudah berhenti atau dipecat dari tempat kerja kembali ke tempat kerja tersebut lalu menjadi melanjutkan tugasnya Возвращаться обратно на рабочее место и выполнять обязанности (о том, кто ушёл или был уволен с работы).
- 직장을 그만두거나 해고되었던 사람이 다시 그 직장으로 돌아가 업무를 계속하게 되다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
reinstate; return
ふくしょくさせる【復職させる】
réintégrer quelqu'un dans ses fonctions, rétablir quelqu'un dans ses fonctions, redonner à quelqu'un son emploi
hacer reintegrar
يعيد إلى عمل
хуучин ажилд нь оруулах, ажил төрлийг нь сэргээх
cho phục chức, cho quay lại làm việc, cho làm việc trở lại
ทำให้กลับเข้าทำงานอีกครั้ง, ทำให้กลับมารับตำแหน่งเดิม
memulihkan, mempekerjakan kembali, menarik kembali
возвращать на работу; восстанавливать в должности
- To return a person who has quit a job or has been fired to the workplace to continue his/her work.職場をやめたり解雇されたりした人を、再びその職場に戻して業務を続けさせる。 Faire retourner à son ancien poste une personne ayant démissionné ou ayant été licenciée et faire reprendre son travail.Hacer que siga trabajando una persona haciendo que regrese de nuevo a su lugar de trabajo al que había renunciado o del que había sido despedida.يجعل شخصا ترك معملا أو طُرد منه يرجع إلى معمله مرّة ثانية ويقوم بالعملажлаасаа гарсан болон халагдсан хүнийг дахин ажилд нь оруулж ажлыг нь үргэлжлүүлж хийлгэхLàm cho người đã thôi việc hoặc bị sa thải quay lại chỗ làm đó và tiếp tục công việc. ทำให้คนที่เคยลาออกหรือถูกปลดจากที่ทำงานกลับมายังที่ทำงานนั้น ๆ อีกครั้งและทำงานต่อไปmembuat orang yang sudah berhenti atau dipecat dari tempat kerja kembali ke tempat kerja tersebut lalu melanjutkan tugasnya Заставлять кого-либо вернуться обратно на рабочее место и выполнять обязанности (того, кто оставил работу или был уволен с работы).
- 직장을 그만두거나 해고되었던 사람을 다시 그 직장으로 돌아가게 하여 업무를 계속하게 하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
reinstate; return
ふくしょくする【復職する】
reprendre ses fonctions, obtenir sa réintégration
reasumirse, reintegrarse, reincorporarse, reponerse, rehabilitarse
يرجع إلى عمل
хуучин ажилдаа орох, ажил төрлөө сэргээх, хуучин ажилдаа эргэж орох
được phục chức, quay lại làm việc, làm việc trở lại
ให้กลับมารับตำแหน่งเดิม, ให้กลับเข้ามารับตำแหน่งเดิม
bekerja kembali, bertugas kembali
возвращать на работу; восстанавливать в должности
- For a person who has quit a job or has been fired to return to the workplace to continue his/her work.職場をやめたり解雇されたりした人が、再びその職場に戻って業務を続ける。(Personne ayant démissionné ou ayant été licenciée) Retourner à son ancien poste et reprendre son travail. Seguir trabajando una persona tras volver de nuevo a su lugar de trabajo al que había renunciado o del que había sido despedida.يرجع شخص ترك العمل أو طُرد منه إلى معمله ويقوم بعمله مرّة ثانيةажлаасаа гарсан болон халагдсан хүн дахин ажилдаа орж ажлаа үргэлжлүүлж хийх.Người đã bị thôi việc hoặc bị sa thải quay lại chỗ làm đó và tiếp tục công việc. คนที่เคยลาออกหรือถูกไล่ออกจากงานกลับมาที่ที่ทำงานเดิมแล้วทำงานต่ออีกครั้งorang yang sudah berhenti atau di-PHK dari tempat kerja kembali ke tempat kerja tersebut lalu melanjutkan tugasnya Возвращать обратно на рабочее место и позволять выполнять прежние обязанности.
- 직장을 그만두거나 해고되었던 사람이 다시 그 직장으로 돌아가 업무를 계속하다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
repay; pay back; return
しょうかんする【償還する】。へんさいする【返済する】。へんきゃくする【返却する】
rembourser, amortir (une dette), (s') acquitter (de)
reembolsar
يسدّد
эргүүлэн төлөх
hoàn lại, trả lại
คืน, ใช้คืน, ชำระคืน, จ่ายคืน
mengembalikan, membayar, melunasi
погашать долг
- To repay or return borrowed money, goods, etc.借りた金や物などを相手に返す。Rendre à quelqu'un de l'argent ou un objet emprunté.Devolver una cantidad del dinero o la cosa que se había desembolsado. يسدّد ديونا أو يعيد شيئا مؤجرا أو غيره مرّة ثانيةзээлсэн мөнгө болон эд бараа зэргийг төлөх болон буцааж өгөх.Trả hay đưa lại tiền hay đồ vật... đã mượn.ใช้คืนหรือคืนเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่ได้ยืมมา membayar atau mengembalikan uang atau barang dsb yang dipinjamПокрывать или возвращать деньги, вещи и т.п., взятые в долг.
- 빌린 돈이나 물건 등을 갚거나 돌려주다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
earnings; return
しゅうえき【収益】
profit, bénéfice, gain, rapport, rente
ganancias, beneficios, lucro, rendimiento
مكاسب
ашиг
sự được lời, sự có lãi, lợi tức, tiền lãi
กำไร, ผลประโยชน์
keuntungan, untung usaha
прибыль
- Profit from work, business, etc.仕事や事業などで得た利益。Bénéfice issu d'un travail, d'une affaire, etc.Utilidad obtenida de algún trabajo, negocio, etc..ربح مكتسب من العمل أو الأعمال التجارية، إلخажил үйл буюу бизнесээс олсон ашиг. Sự nhận được lợi ích từ công việc hay sự kinh doanh v.v... ผลประโยชน์ที่ได้รับจากธุรกิจหรืองาน เป็นต้น keuntungan yang didapat dari pekerjaan atau usaha dsbПолучение дохода в каком-либо деле или бизнесе и т.п.
- 일이나 사업 등에서 얻은 이익.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return; response; reciprocation
しょうわ【唱和】
réponse
respuesta
جواب, إجابة, استجابة
хариу, хариулт, дуун хариулт, шүлгэн хариулт
sự đáp lời
การตอบกลับ, การแสดงการตอบกลับ, การต่อ(เพลง, กลอน)
tanggapan, jawaban
ответ в стихотворной форме
- An act of doing a certain act in return for another's poem, song, etc. 詩や歌などを受けて、応じて答えること。Action de répondre à un poème, une chanson, etc.Acción de responder con un acto determinado a un poema, una canción, etc.إجابة رداً على الشعر أو الأغنيةшүлэг болон дуу зэрэгт хариу өгөх явдал.Sự đối đáp ứng theo thơ hay bài hát...การโต้ตอบตอบกลับเพลงหรือกลอน เป็นต้นhal menanggapi dan menjawab puisi atau lagu dsbПредоставление ответа на вопрос в форме стиха, песни и т.п.
- 시나 노래 등에 응하여 대답함.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return; respond; reciprocate
しょうわする【唱和する】
répondre
responder
يُجيب, يستجيب ل
хариу өгөх
đáp lời
ตอบกลับ, แสดงการตอบกลับ, ต่อ(เพลง, กลอน)
menanggapi, menjawab
отвечать
- To do a certain act in return for another's poem, song, etc. 詩や歌などを受け、応じて答える。Répondre à un poème, une chanson, etc.Responder con un acto determinado a un poema, una canción, etc.يُجيب رداً على الشعر أو الأغنيةшүлэг, дуу зэрэгт хариу өгөх.Đối đáp ứng theo thơ hay bài hát...ตอบโดยตอบโต้ต่อเพลงหรือกลอน เป็นต้นmenanggapi dan menjawab puisi atau lagu dsbПредоставлять ответ на вопрос, используя стих, песню и т.п.
- 시나 노래 등에 응하여 대답하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return; giving back; restoration
かんげん【還元】
restitution, restauration, rétablissement, remise en état
regreso, devolución, restauración
تحوّل بالرجوع للأصل
эргэлт
sự quay trở về, sự hoàn lại
การกลับไปเป็นสภาพเดิม, การกลับไปเป็นสภาพปกติ
pengembalian, restorasi
возвращение
- An act of going back to the original state; or an act of making this happen.元の状態に再び戻ること。また、戻すこと。Fait de retourner à l'état d'origine ; fait de rendre ainsi.Acción de volver a su estado original, o hacer que esto suceda.الرجوع إلى حالة أصلية أو يجعل ذلكхуучин байдалдаа эргэж орох явдал. мөн тийнхүү оруулах явдал.Việc quay về trạng thái vốn có. Hoặc việc làm cho như vậy.การกลับไปยังสภาพดั้งเดิมอีกครั้ง หรือการทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว hal kembali ke keadaan yang sebenarnya, atau membuatnya demikianПриход в первоначальное состояние. Или делать так.
- 원래의 상태로 다시 돌아감. 또는 그렇게 되게 함.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return; restore; give back
かんげんする【還元する】
être restitué, être restauré, être rétabli, être remis en état, restituer, restaurer, rétablir, remettre en état
recuperar, restaurar
يرجع للأصل
хуучин хэвэндээ орох, хуучин хэвэнд нь оруулах
quay trở về, hoàn lại
กลับไปเป็นสภาพเดิม, กลับไปเป็นสภาพปกติ
mengembalikan
возвращать; возвращаться
- To go back to the original state or to make this happen.元の状態に再び戻す。また、そうさせる。Retourner à l'état d'origine ; rendre ainsi.Volver al estado original. O hacer que eso suceda. يرجع إلى حالة أصلية أو يجعله كذلكугийн байдал руугаа дахин буцах. мөн тэгж буцаах.Sự quay về trạng thái vốn có. Hoặc làm cho như vậy.กลับไปยังสภาพดั้งเดิมอีกครั้ง หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าว kembali lagi ke kondisi awal, atau membuatnya menjadi demikianПриводить или приходить в первоначальное состояние.
- 원래의 상태로 다시 돌아가다. 또는 그렇게 되게 하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return; regression
かいき【回帰】
retour, régression
regreso
دورة
буцах
sự lùi về, sự quay về
การหมุนเวียน, การหมุนรอบ, การหมุนกลับมา, การหมุนกลับไป
kembali, pulang
оборот; вращение; возвращение
- An act of going or coming back to where one is after going around. 一回りして元の位置や状態に戻ったり、それを繰り返したりすること。Fait de revenir ou de retourner au point de départ, après un tour.Acción ir o volver al lugar donde uno estaba antes de emprender el viaje. دور دورةً واحدة ليرجع نفس المكانнэг тойрон буцаад хуучин байр луугаа явах ба ирэх явдал.Việc quay một vòng và trở lại vị trí vốn có.การหมุนล้อหนึ่งแล้วกลับมาหรือกลับไปยังตำแหน่งเดิมhal mengitar satu keliling lalu kembali ke posisi awalСовершение одного оборота и возвращение на своё место.
- 한 바퀴를 돌아 제자리로 돌아오거나 돌아감.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return; regress
かいきする【回帰する】
regresar
يدور
буцах
lùi về, quay về
หมุนเวียน, หมุนรอบ, หมุนกลับมา, หมุนกลับไป
kembali, pulang
вращаться; возвращаться; делать полный круг вращения
- To go or come back to where one is after going out somewhere.一回りして元の位置や状態に戻ったり、それを繰り返したりする。Revenir ou retourner au point de départ, après un tour.Ir o volver al lugar donde uno estaba antes de emprender el viaje. يدور دورة واحدة ليرجع نفس المكانнэг тойрон буцаад хуучин байр луугаа явах ба ирэх.Quay một vòng và trở lại vị trí vốn có.หมุนล้อหนึ่งแล้วกลับมาหรือกลับไปยังตำแหน่งเดิมmengitar satu keliling lalu kembali ke posisi awalДелать один оборот и возвращаться на своё место.
- 한 바퀴를 돌아 제자리로 돌아오거나 돌아가다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
return; redirection
かいこう【回航】
vol, navigation (circulaire)
navegación de regreso
رحلة عائدة
буцах нислэг, буцах аялал
chuyến trở về, việc quay về (cảng, sân bay khởi hành)
การเดินทางกลับ, การเดินเรือกลับ
penerbangan kembali, pelayaran kembali
- A ship or plane travelling back to a point of departure after making several stops; or such a flight or sailing.船や飛行機があちこち巡り終えて最初に出発したところに戻るために運航すること。また、その運航。Fait pour un navire ou un avion de s'arrêter à différents points sur son itinéraire, jusqu'à son retour au point de départ ; un tel service.Dicho de un barco o un avión, acción de navegar de regreso a su punto de partida después de hacer varias escalas.رحلة عودة السفينة أو الطائرة المتجوّلة إلى مكان انطلاقها الأولусан онгоц буюу онгоц олон газраар дайран явж байгаад анх хөдөлсөн газар руугаа буцахын тулд зорчих явдал. мөн тийм аялал буюу нислэг.Việc tàu thuyền hay máy bay vận hành để quay về nơi đã xuất phát sau khi đi quanh một số nơi. Hoặc sự di chuyển như vậy.การที่เรือหรือเครื่องบินเดินทางเพื่อกลับไปยังที่ที่ได้ออกเดินทางมาตอนแรกหลังจากได้แวะวนไปหลายสถานที่ หรือการเดินทางในลักษณะดังกล่าวhal kapal atau pesawat mengelilingi beberapa tempat kemudian kembali ke tempat pertama kali berangkat, atau penerbangan dan pelayaran yang demikianВозвращение в первоначальный порт или аэропорт после того, как был сделан заезд в другие порты или аэропорты. Или подобный заезд.
- 배나 비행기가 여러 곳을 돌아다니다가 처음 출발했던 곳으로 돌아가기 위해 운항함. 또는 그런 운항.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
return; redirect
かいこうする【回航する】
voler, naviguer (en boucle?)
navegar de regreso
يرحل ويعود
буцан зорчих, буцаж аялах
cập cảng (bến khởi hành), trở về sân bay ( xuất phát)
เดินทางกลับ, เดินเรือกลับ
terbang kembali, berlayar kembali
- For a ship or plane to travel back to a point of departure after making several stops.船や飛行機があちこち巡り終えて最初に出発したところに戻るために運航する。(Navire ou avion) S'arrêter à différents points sur son itinéraire, jusqu'à son retour au point de départ.Dicho de un barco o un avión, navegar de regreso a su punto de partida después de hacer varias escalas.ترحل السفينة أو الطائرة التي تتجوّل إلى أماكن متعددة لتعود إلى مكان انطلقت لأول المرةусан онгоц буюу онгоц олон газраар дайран явж байгаад анх хөдөлсөн газар руугаа буцахын тулд зорчих.Tàu thuyền hoặc máy bay vận hành để trở vể nơi đã xuất phát ban đầu sau khi đã đi quanh một số nơi.เรือหรือเครื่องบินเดินทางเพื่อกลับไปยังที่ที่ออกเดินทางเป็นครั้งแรก หลังจากได้แวะวนไปยังหลายสถานที่kapal atau pesawat mengelilingi beberapa tempat kemudian kembali ke tempat pertama kali berangkatВозвращаться в место отправления после остановки в нескольких портах или аэропортах (о морском судне или самолёте).
- 배나 비행기가 여러 곳을 돌아다니다가 처음 출발했던 곳으로 돌아가기 위해 운항하다.