shamelessness
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
impudence ; shamelessness
はれんち【破廉恥】。はじしらず【恥知らず】
impudence, effronterie, indécence, inconvenance
imprudencia, sinvergüenza, desvergonzado
قلة الحياء
ичих нүүргүй, нэр нүүрээ алдсан, ширэн нүүртэй
sự vô liêm sỉ, sự trơ trẽn
การไร้ยางอาย, ความหน้าด้าน, ความหน้าไม่อาย
tidak tahu malu, muka badak
циничность; бесстыдство; наглость; нахальство; беспардонность
- A state in which one is ignorant about saving face, or lacks a sense of shame. 面子を立てる気持ちや恥を知る気持ちがないこと。Caractère d'une personne qui ne cherche guère à sauver la face ou qui n’a jamais honte.Caradura y carente de vergüenza.عدم الاهتمام بالتفكير بأدب أو عدم الشعور بالخجلнэр нүүрээ бодох буюу ичих зовохоо мэдэхгүй байх явдал. Sự không biết giữ thể diện hoặc không biết xấu hổ.การไม่มีจิตใจที่รู้จักอายหรือรักษาหน้าhal tidak berperasaan sehingga tidak bisa menjaga kehormatan diriУмение сохранять невозмутимый вид, что бы ни произошло, или отсутствие стыда.
- 체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음이 없음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shamelessness; impudence
はじしらず【恥知らず】。はれんち【破廉恥】。てつめんぴ【鉄面皮】。こうがん【厚顔】
impudence, effronterie
caradura, sinvergÜenza
بلا أدب
ичих нүүргүй, ичгүүр сонжуургүй
sự vô liêm sỉ
การไม่รู้สึกอาย, ความไม่ละอายใจ, ความหน้าดาน, ความไม่มียางอาย
tidak sopan, tidak tahu malu
бесстыдство
- A state in which one is ignorant about saving face, or lacks a sense of shame.世間に対して体面を保ったり恥ずべき事について恥だと思う気持ちがないこと。Caractère d'une personne qui ne se préoccupe pas de sauver la face ou n’éprouve aucun sentiment de honte.Sin sentido común ni vergüenza.عدم الاهتمام بالتفكير بأدب أو عدم الشعور بالخجلнэр нүүртэй буюу ичиж зовох сэтгэлгүй байх явдал.Việc không biết xấu hổ hoặc không biết giữ thể diện. การไม่มีจิตใจที่รู้ถึงความละอายหรือรู้ถึงการรักษาหน้า hal tidak tahu bagaimana menjaga penampilan atau tidak ada hati untuk tahu malu (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие чувства стыда, отсутствие совести.
- 체면을 차릴 줄 알거나 부끄러움을 아는 마음이 없음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
impudence; shamelessness
はれんち【破廉恥】
impudence, effronterie, indécence, inconvenance
desvergüenza, descaro
صَفَاقَة، وَقَاحَة
жигшүүртэй, бүдүүлэг
sự vô liêm sỉ
ความไร้ยางอาย, ความไม่รู้จักอาย, ความหน้าด้าน
tidak tahu malu
беззастенчивость
- A state in which one is impudent, lacking a sense of shame.恥を恥とも思わず平気でいること。Fait de ne pas du tout avoir honte et d'avoir du culot.Estado de alguie insolente, que no siente vergüenza.قلّة حياء ورقاعةичихийг мэдэхгүй бүдүүлэг.Sự chai lì không biết xấu hổ.ความไม่รู้จักความอายและไม่ละอายhal tidak tahu malu dan beraniОтсутствие чувства стыда, наглость.
- 부끄러운 것을 모르고 뻔뻔함.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shamelessness; brazenness
こうがんむち【厚顔無恥】
impudence, effronterie, indécence, inconvenance
desvergüenza, desfachatez
وقاحة
увайгүй
sự trơ tráo, sự trâng tráo
ความไม่มียางอาย, ความหน้าด้าน
muka tebal
бесстыдство; нескромность; беспардонность
- A state of being ignorant about saving face and lacking a sense of shame. 厚かましく、恥知らずなさま。Fait de ne pas se préoccuper de sauver la face et de ne pas éprouver de honte.Arrogancia y falta de vergüenza. قلة الحياء بشدّة وعدم الخجل أبداًэрээ цээр, ичгүүр сонжуургүй.Sự trơ trẽn và không biết xấu hổ.การไม่อายและหน้าด้านhal bermuka tebal dan tidak tahu maluНаглость, отсутствие стыда.
- 뻔뻔하고 부끄러움이 없음.
shameless robber
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
barefaced robber; shameless robber
ごうとう【強盗】。ぞくと【賊徒】
racketteur
asaltante atrevido, salteador perverso
نصاب
ичгүүргүй дээрэмчин, увайгүй хулгайч
kẻ cướp hung tợn
โจร, ผู้ขู่เข็ญเอาของ, นักจี้
perampas, perampok, pemeras
наглый грабитель; разбойник
- A person who audaciously and wickedly robs people of money or valuables.とても図々しく、邪悪に他の人の金品を強制的に奪う人。Personne qui prend de l'argent ou des objets d’autrui sans scrupule et de manière malveillante.Persona que toma por fuerza el dinero o los artículos de los demás de manera muy descarada y perversa. شخص يسلب المال أو الأشياء من الآخر بالقوة بشكل شرير وصفيق الوجه хүний юмыг ичиж зовох зүйлгүй шуудхан булааж авдаг ичгүүр сонжуургүй хүн.Người cướp tiền của của người khác một cách tàn bạo.คนที่ลักขโมยหรือปล้นสะดมทรัพย์สินของผู้อื่นโดยการใช้กำลังบังคับขู่เข็ญอย่างชั่วร้ายและไร้ยางอายorang yang merampas uang, atau barang milik orang lain dengan cara yang memalukan, dan tidak bermoral Преступник, который занимается похищением чужого имущества в открытую, наглым образом.
- 아주 뻔뻔하고 악하게 다른 사람의 돈이나 물건을 강제로 빼앗는 사람.
shampoo
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shampoo
シャンプー
shampooing
champú
شامبو
шампунь
dầu gội đầu
แชมพู, ยาสระผม
syampo
шампунь
- Liquid soap used for washing one's hair.髪を洗うときに使う液状の洗剤。Savon liquide servant à se laver les cheveux.Jabón líquido para lavar la cabeza.صابون سائل يستخدم في غسيل الشعرтолгой угаахад хэрэглэдэг шингэн саван. Xà bông dạng nước dùng để gội đầu.สบู่เหลวที่ใช้ในการสระผมsabun cairan yang digunakan untuk mencuci rambutЖидкое мыло для мытья головы.
- 머리를 감는 데 쓰는 액체 비누.
Shanghai
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Shanghai
シャンハイ【上海】
Shanghai
Shanghai
شانغهاي
Шанхай
Thượng Hải
เมืองเซี่ยงไฮ้
Shanghai
г. Шанхай
- A city of commerce and industry located at the mouth of the Yangtze River in the east of China; the name is derived by reading "Shanghai" in Sino-Korean characters.中国の東側、揚子江の河口に位置している商工業都市。「サンヘ」は「上海」を韓国式に音読みしたものである。Ville industrielle et commerciale située à l'embouchure du fleuve Yangzi, dans la partie est de la Chine. Il s’agit de la prononciation coréenne du nom de la ville écrit avec les caractères chinois utilisés en Corée.Ciudad industrial y comercial ubicada en la desembocadura del Río Yangtze, al este de China. Su nombre deriva del carácter chino 'Shanghai', leyéndolo en coreano.مدينة صناعية تجارية تقع في مصب نهر يانغتسي في شرق الصين Хятадын зүүн хэсэг Янжи голын эхэнд орших худалдаа үйлдвэрлэлийн хот. "상하이"-г солонгос маягийн ханз дуудлагаар уншсан нэр.Thành phố công thương nghiệp nằm ở hạ lưu sông Dương Tử, thuộc phía Đông của Trung Quốc. Là cách đọc âm Hán của chữ 'Thượng Hải' theo kiểu Hàn Quốc . เมืองการพาณิชย์และอุตสาหกรรมที่อยู่ทางปากแม่น้ำแยงซีเกียงทางตะวันออกของจีน เป็นชื่อที่อ่านชื่อเมืองเซี่ยงไฮ้ ตามเสียงอ่านคันจิแบบเกาหลี kota industri yang berada di timur Cina, dan muara sungai Yangzi, nama yang dibaca dengan '상하이' dalam pelafalan kanji Korea Промышленно-индустриальный город-порт на реке Янзы, на востоке Китая.
- 중국의 동쪽, 양쯔강 하구에 있는 상공업 도시. '상하이'를 한국식 한자음으로 읽은 이름이다.
shanty
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shanty town
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shape
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shape; look; sight
かたち【形】。かっこう【格好・恰好】。すがた【姿】
forme, aspect
figura, apariencia
شكل
байдал, төрх
hình, hình dáng
สภาพ, รูป, รูปแบบ, รูปร่าง, ลักษณะ
tampilan, figur
вид; форма; состояние
- The shape of an object.事物の形。Apparence d'un objet.Forma de un objeto.شكل شيءэд зүйлийн хэлбэр төрх.Hình dáng của sự vật.รูปร่างของวัตถุbentuk bendaВнешний вид какого-либо предмета.
- 사물의 모양.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shape
ずけい【図形】
image, dessin, figure, forme
figura, aspecto
شكل
зурган хэлбэр, диаграмм, дүрс
họa tiết, đồ họa
แผนภาพ, แผนผัง
gambar, sketsa
контур; схема; абрис; набросок
- The shape or form of a picture.絵の模様や形。Forme ou apparence d'un dessin. Forma que tiene una figura.شكل أو هيئةзурагны дүрс болон хэлбэр байдал. Hình thể hay hình dạng của hình vẽ.รูปร่างหรือรูปแบบของภาพbentuk atau kondisi gambar Очертания или форма рисунка.
- 그림의 모양이나 형태.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shape
もよう【模様】。ようす【様子】。かた【形】
forme, configuration, apparence, aspect, air
forma, apariencia, aspecto, figura, estructura
شكل
хэлбэр, дүрс
hình ảnh, bóng dáng
ลักษณะ, รูปร่าง
rupa, wujud
внешность; образ
- The outer appearance or aspect.外から見てわかる物事のありさまや姿。Physionomie ou apparence.Figura o apariencia que se muestra por fuera.طلعة أو مظهر خارجيгадна харагдах байр байдал, дүр төрх.Diện mạo hay hình dáng thể hiện ra bên ngoài.รูปร่างหรือลักษณะที่ปรากฏภายนอกpenampilan atau bentuk yang terlihat ke luarВнешний вид или облик.
- 겉으로 나타나는 생김새나 모습.
shape
かた【形】
forma, figura, estructura, aspecto, imagen, configuración
شكل ، صورة
дүрс, хэлбэр
kiểu dáng
ลักษณะเหมือนกับ..., รูปร่างเหมือนกับ...
bentuk, rupa, wujud, sosok
облик; вид; форма; образ
- An appearance that matches or resembles something.何かと似ている姿。Apparence semblable à quelque chose ou y ressemblant.Apariencia idéntica o similar a algo.نفس المظهر مع شيء ماямар нэг зүйлтэй адил төстэй байдал.Hình dáng giống hay tương tự với cái gì.ลักษณะที่เหมือนหรือคล้ายกับสิ่งใด ๆ bentuk yang sama atau mirip dengan sesuatu Облик, одинаковый или похожий на что-либо.
- 무엇과 같거나 비슷한 모습.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
shape
おす【押す】
imprimer
moldear, formar, amoldar
يطبع
хэвлэх
ấn vào, in
กดลง, กดลงไป, พิมพ์
mencetak
забивать; класть внутрь
- To press something into a mold or onto a plate to make it into a shape.型や版を用いて形を作る。Produire un dessin en pressant quelque chose dans un moule ou contre une plaque.Hacer forma poniendo algo en un molde o una tabla.يشكل شكلا عن طريق وضعه في القالب أو اللوحةхүрээ эсвэл хавтан дээр дарж дүрсийг гаргах. Ấn vào khuôn hay khung để tạo hình.ใส่และกดที่แม่พิมพ์หรือจานพิมพ์และทำให้เป็นรูปร่างmemasukkan sesuatu ke dalam cetakan atau loyang kemudian ditekan dan dibentukПридавать форму, выложив в формочку.
- 틀이나 판에 넣어 눌러 모양을 만들다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
appearance; shape; form
がいけい【外形】。がいかん【外観】。うわべ【上辺】
figure, apparence, enveloppe
apariencia, forma externa
شكل خارجي
гаднах төрх, гаднах үзэмж, гадаад үзэмж
ngoại hình
รูปร่างภายนอก, ลักษณะภายนอก
permukaan, kulit, eksterior
внешняя форма; внешний вид
- The outer appearance of an object. 事物を外から見た形。Forme extérieure d'un objet.Forma externa de un objeto.شكل خارجي من شيءэд юмны гаднах байдал.Hình dáng bên ngoài của sự vật.ลักษณะภายนอกของวัตถุbentuk permukaan bendaВнешний вид предмета.
- 사물의 겉모양.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
figure; shape; chassis
したい【姿態・姿体】
belle silhouette
figura, aspecto, actitud
ملامح
галбир, төрх, үзэсгэлэн
hình dáng
รูปโฉม, รูปทรง, รูปร่าง, ทรวดทรง, หุ่น, ท่าทาง, กริยาท่าทาง, บุคลิก
penampilan, rupa, tindakan
женская фигура; женские манеры
- The beautiful appearance or attitude of a woman.女性の美しい姿や態度。Belle apparence ou attitude d'une femme.Figura o actitud hermosa de una mujer.مظهر المرأة الجميل أو طريقتها الجميلة في الوقوف أو الجلوس أو المشيэмэгтэй хүний гоо үзэсгэлэнтэй царай төрх болон байр байдал.Thái độ hay dáng vẻ đẹp của phụ nữ.ลักษณะท่าทางหรือการกระทำที่งดงามของผู้หญิงperawakan atau sikap indah wanitaПрекрасный образ или поведение женщины.
- 여성의 아름다운 모습이나 태도.
shape; figure
すがた【姿】
figura, aspecto
منظر
зураглал, гоё сайхан дүрслэл, үзэсгэлэн
hình ảnh, dáng vấp
รูปร่าง, ลักษณะ
bentuk, rupa
(перен.) пейзаж; красивый вид
- (figurative) The good form or shape of a mountain, river, architecture, plant, etc.(比喩的に)山、川、建築物、植物などの美しい形。(figuré) Belle apparence ou forme agréable d'une montagne, d'un fleuve, d'un ouvrage, d'une plante, etc.(FIGURADO) Buena figura o forma de un monte, río, construcción, planta, etc.(مجازيّ) شكل جميل أو صورة جميلة للجبل، النهر، المبنى، النبات وغيره(зүйрлэсэн үг) уул, гол, барилга байгууламж, ургамал гэх мэт харахад сайхан төрх болон хэлбэр.(cách nói ẩn dụ) Hình ảnh hay dáng vẻ đẹp mắt của núi, sông, tòa kiến trúc, thực vật...(ในเชิงเปรียบเทียบ)ลักษณะหรือรูปร่างที่ดูดีของภูเขา แม่น้ำ อาคารก่อสร้างหรือต้นพืช เป็นต้น(bahasa kiasan) penampilan atau bentuk gunung, sungai, bangunan, tumbuhan, dsb yang sedap dipandangПрекрасный образ или вид гор, рек, зданий, растений и т.п.
- (비유적으로) 산, 강, 건축물, 식물 등의 보기 좋은 모습이나 모양.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
form; figure; shape; image
けいしょう【形象】。けいじょう【形状】
forme
forma, figura
شكل ، صورة، هيئة
хэлбэр, төрх
hình dạng, hình ảnh, hình thù
รูปร่าง, สัณฐาน, รูปทรง, รูปแบบ, ทรวดทรง, โครงร่าง, ลักษณะ, ภาพลักษณ์
bentuk, figur, sosok
изображение; образ; вид; явление
- The form or state of an object. 表に現れている物の形や状態。Apparence ou état d'un objet.Forma o estado de un objeto.هيئة المظهر أو حالة الأشياءэд зүйлийн дүр төрх, байдал.Trạng thái hoặc kiểu dáng của sự vật.สภาพหรือรูปร่างที่เกิดขึ้นมาของสิ่งของbentuk penampilan atau kondisi objekФорма или состояние какого-либо предмета.
- 사물의 생긴 모양이나 상태.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
form; shape
けいたい【形態】
forme, corps
forma
شكل, صورة, مظهر
хэлбэр дүрс, хэлбэр төрх
hình thể, hình thù
รูปร่าง, สัณฐาน, รูปทรง, ทรวดทรง, แบบ, โครงร่าง, ฟอร์ม, ฐาน
bentuk, tubuh
форма; корпус; основа
- The appearance of an object or the body that is the base of it. 物の形やそのもとになる本体。Corps qui est l'aspect ou le fondement d'un objet.Apariencia de un objeto o cuerpo que constituye la base del mismo. مظهر و جسم أساسي للكائنэд биетийн хэлбэр төрх болон тухайн үндэс суурь болсон их бие.Hình dạng xuất hiện của sự vật hoặc cơ thể mà nền tảng ấy tạo nên. ลักษณะรูปร่างที่เกิดขึ้นของตัววัตถุหรือร่างที่ได้เป็นฐานดังกล่าวbentuk penampakan atau tubuh yang mendasari suatu objekНаружный вид какого-либо предмета или тело, лежащее в его основе.
- 물체의 생긴 모양이나 그 바탕이 되는 몸체.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
form; shape
けいたい【形態】
forme
forma
شكل, هيكل
хэлбэр байдал, дүр төрх
hình thức, hình dáng, kiểu dáng
รูปร่าง, รูปแบบ, สัณฐาน, รูปทรง, โครงร่าง
bentuk, penampilan
форма
- The appearance or shape of an object.物の形。Aspect d'un objet.Aspecto o forma de un objeto.شكل الأشياءэд зүйлийн хэлбэр төрх.Hình dạng xuất hiện của sự vật.ลักษณะรูปร่างของสิ่งของbentuk dan penampakan objekНаружный вид какого-либо предмета.
- 사물의 생긴 모양.
shapeless
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
formless; amorphous; shapeless
むていけいだ【無定形だ】
amorphe
amorfo
بلا شكل
тогтсон хэлбэргүй, хэлбэр дүрсгүй
không định hình
อสัณฐาน, ไร้แบบแผน, ไม่มีรูปแบบ, ไม่มีรูปร่างที่แน่นอน
tanpa bentuk, tanpa rupa
бесформенный; аморфный
- Having no fixed shape or form. 一定の形式や形がない。Qui n'a pas de forme ou de style déterminés.Carente de una forma concreta o uniforme..لا يوجد هيكل معيّن أو شكل معيّن тогтсон хэлбэр буюу дүрсгүй байх.Không có hình dạng hay hình thức nhất định. ไม่มีรูปแบบหรือลักษณะที่กำหนดไว้tidak ada bentuk atau rupa tertentuНе имеющий какой-либо определённой формы.
- 일정한 형식이나 모양이 없다.
shapelessness
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
formlessness; shapelessness
むていけい【無定形】
(n.) amorphe
amorfia, amorfismo
عدم وجود شكل
тогтсон хэлбэргүй, хэлбэр дүрсгүй
sự không định hình
อสัณฐาน, การไร้แบบแผน, การไม่มีรูปแบบ, การไม่มีรูปร่างที่แน่นอน
tanpa bentuk, tak berbentuk
бесформенность; аморфность
- The state of having no fixed shape or form.きまっている形がないこと。Absence de style ou de forme déterminé(e).Cualidad de algo que carece de forma o cuya forma es indeterminada. عدم وجود شكل ثابتтогтсон хэлбэр, дүрсгүй байх явдал.Việc không có hình dạng hay hình thức được định ra. การที่ไม่มีรูปแบบหรือลักษณะที่กำหนดไว้ketiadaan format atau bentuk yang tetap (digunakan sebagai kata benda)Отсутствие какой-либо определённой формы.
- 정해진 형식이나 모양이 없음.
shape of body good for multiple pregnancies
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shape of body good for multiple pregnancies
たさんがた【多産型】
prolífico, fecundo
شكل الخصوبة
олон хүүхэд төрүүлэх, үр хүүхэд олонтой байх
dáng mắn đẻ
ลักษณะความมีลูกดก, ลักษณะคนที่มีบุตรง่าย
produktif
- One's body shape that looks good for giving birth to a baby. 子供をたくさん産みそうな人の体型。Forme du corps d'une personne semblant fait pour l'accouchement.Dícese de la apariencia física de una mujer que parece muy apta para engendrar y alumbrar con facilidad.هيكل جسم إنسان يبدو أنه يجيد الإنجابхүүхэд сайн төрүүлэхээр хүний биеийн хэлбэр.Thể hình của người sinh được nhiều con. รูปร่างของคนที่ดูเหมือนจะคลอดบุตรได้เก่งkondisi tubuh orang yang mudah melahirkan anakФигура человека, который выглядит способным родить много детей.
- 아이를 잘 낳게 생긴 사람의 체형.
shape of one´s teeth
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shape of the mouth
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shape of the mouth; mouth
くちつき【口付き】。くちもと【口元】
forme de la bouche, bouche
boca mona
شكل فم
уруулын хэлбэр, амны хэлбэр
bờ môi, cái miệng
รูปปาก
bentuk mulut
очертание рта
- The shape of one's mouth. 口のあたりのようす。Forme de la bouche de quelqu’un.Forma de ser la boca.شكل فم амны хэлбэр дүрс.Hình dạng của miệng.ลักษณะรูปร่างของปากbentuk dari mulutФорма губ.
- 입의 생긴 모양.
shape one's idea
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
shape one's idea; design
こうそうする【構想する】
concevoir
hacer un boceto
يصمّم
бодох, санаа олох
sắp xếp ý tưởng, thai nghén
ผลิต, สร้าง, ประดิษฐ์
menyusun, membuat kerangka berpikir, merumuskan, mengonsep, memilih dan menentukan
составлять композицию; делать набросок; делать эскиз
- To think about and determine in advance the content or representation of an art work before setting out to create it.芸術作品を創作する時、作品の内容や表現方法などをあらかじめ考えて決める。 Réfléchir et décider à l'avance le thème et la forme d'une oeuvre artistique avant de la réaliser.Elaborar un esquema por anticipado en el que se bosquejan los caracteres de contenido y forma en la creación de una obra artística.يفكّر في محتوى العمل الفني وطريقة التعبير مقدمًا قبل البدء في تنفيذهурлагийн бүтээлийг бүтээхэд уг бүтээлийн агуулга, илэрхийлэл зэргийг урьдчилан бодож тогтох.Suy nghĩ trước và định ra nội dung hoặc hình thức biểu hiện tác phẩm khi sáng tác tác phẩm nghệ thuật.คิดและกำหนดเนื้อหาหรือรูปแบบของการแสดงออกของผลงานไว้ล่วงหน้าในขณะผลิตผลงานศิลปะberpikir dan menentukan terlebih dahulu isi, bentuk pengungkapan atau ekspresi dalam penyusunan karya tulis, atau bentuk pikiran untuk hal seperti tersebutЗаранее обдумать и определить содержание, форму выражения и т.п. при создании произведения искусства.
- 예술 작품을 창작할 때, 작품의 내용이나 표현 형식 등을 미리 생각하여 정하다.
shaping
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
share
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
share; join
いっしょにする【一緒にする】。ともにする【共にする】
faire ensemble, être ensemble, partager
acompañar
يقضي معا
хамт байх
cùng nhau
ทำร่วมกัน, ทำด้วยกัน
bersama.
делать вместе
- To spend time with someone, working on something.誰かとともに同じことをして時間を過ごす。Passer du temps avec quelqu'un, en faisant quelque chose avec elle.Pasar el tiempo haciendo algo con otra persona.يقضي وقتًا مع شخصٍ آخر للقيام بعملٍ ماхэн нэгэнтэй хамт байж ямар нэгэн ажлыг хамт хийж цагийг өнгөрүүлэх.Cùng chia sẻ và làm một việc gì đó (với người khác).ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งกับผู้อื่นพร้อมทั้งใช้เวลาร่วมกันmelakukan suatu pekerjaan atau melewatkan waktu bersama dengan orang lain Проводить с кем-либо время, выполняя вместе какие-либо действия.
- 다른 사람과 어떤 일을 함께 하면서 시간을 보내다.
share; have common with; agree with
いっしょにする【一緒にする】。ともにする【共にする】
s'unir, s'associer, se joindre, partager, prendre part
coincidir
нэгтэй байх
với nhau, có nhau
ตรงกัน
sama, bersama-sama
быть заодно
- To share an idea or time, or be in accord with someone.考えや時期を同じくしたり、合わせたりする。Avoir ou faire correspondre une même idée ou un même moment.Concordar de pareceres o concurrir de dos personas en un mismo ciclo vital. Ajustarse un cosa con otra. يُعدِّل التفكير أو الوقت ليصبح متساويًا مع غيرهижил бодолтой байх буюу зэрэгцэн яг адил тааруулах буюу тийм болгох.Có như nhau hoặc điều chỉnh cho giống nhau (suy nghĩ hay thời điểm).มีความคิดหรือเวลาที่เหมือนกัน หรือทำให้ตรงกันmemiliki pikiran atau melewatkan waktu bersama-samaИметь одинаковые мысли, осуществляться в одинаковое время.
- 생각이나 때를 똑같이 가지거나 맞추다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
share
きょうゆうする【共有する】。ぶんゆうする【分有する】
partager, posséder quelque chose en commun
poseer en común
يشارك
хамтдаа эзэмших, нийтээр эзэмших
chia sẻ, cùng sở hữu
เป็นเจ้าของร่วมกัน
berbagi
совместно владеть; иметь в совместном пользовании; делить; разделять (о мнении и т.п.)
- For two or more people to own or experience the same thing collectively.二人以上が何かを共同で持っている。Atttention avoir quelque chose en commun a un autre sens…Compartir la posesión de algo dos o más personas.يتقاسم اثنان أو أكثر ملكية أو استخدام الشيء ذاتهхоёроос дээш хүн ямар нэг зүйлийг хамтдаа эзэмших.Hai hay nhiều người cùng có chung điều gì đó. บุคคลตั้งแต่สองคนขึ้นไปครอบครองสิ่งใด ๆ ร่วมกันdua orang atau lebih yang sama-sama memiliki sesuatuИметь что-либо в совместном пользовании на двух и более человек.
- 두 사람 이상이 어떤 것을 함께 가지고 있다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
share
わけあう【分け合う】。わかちあう【分かち合う】
compartir, partir, repartir, racionar
يشارك شخصًا في
хувааж идэх, хувааж уух, хамт хооллох, хамт юм уух
chia phần, chia nhau
กินด้วยกัน, ดื่มด้วยกัน
berbagi
разделить; кушать или пить вместе; делиться едой
- To share or divide food.一緒に食べたり、分けて食べたりする。Manger tous ensemble ou se partager de la nourriture.Comer juntos o partir un alimento para comer juntos.يتناول الطعام مع شخص أو يتقاسمه معه ямар нэг зүйлийг хамтдаа идэж уух буюу тойруулан идэх.Ăn chung hoặc chia thức ăn ra ăn.แบ่งอาหารกันกินหรือกินด้วยกันmemakan makanan bersama atau saling memberi makananРазделить вместе трапезу.
- 음식을 함께 먹거나 갈라 먹다.
share
わけあう【分け合う】。わかちあう【分かち合う】
partager
compartir, asociarse, unirse, acompañar
يشارك شخصًا في
зовлон жаргалаа ярилцах, сэтгэлээ хуваалцах, хамтдаа баярлах
chia sẻ, sẻ chia
ร่วมทุกข์ร่วมสุข, แบ่งปัน
berbagi
делить; разделять
- To share emotion such as happiness, joy, pain, distress, etc.喜びや楽しみ、苦痛、苦しみなどの感情を共にする。S'échanger un sentiment, comme le bonheur, la joie, la douleur, la souffrance, etc.Compartir la alegría, placer, dolor, pena, etc..يشترك ويتقاسم مع شخص العواطف من سعادة وفرح وألم وكرب баяр хөөр, уйтгар гуниг, зовлон шаналал зэрэг сэтгэлээ хуваалцах.Cùng nhau những tình cảm như nỗi vui mừng, niềm vui, nỗi khổ, nỗi buồn...มีความรู้สึก เช่น ความดีใจ ความเพลิดเพลิน ความเจ็บปวด ความทุกข์ทรมาน ร่วมกันbersama-sama merasakan kegembiraan, kesenangan, kesedihan, penderitaan, dsbВместе испытывать чувство радости, веселья, страдания, печали и т.п.
- 기쁨, 즐거움, 고통, 괴로움 등의 감정을 함께하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
share
ぶんたん【分担】
partage, répartition
reparto, distribución, repartición, división
تحصيص
хуваан хариуцах, хуваарилан авах
sự phân công, sự phân việc
การแบ่งงาน, การแบ่งหน้าที่, การแบ่งภาระหน้าที่, การแยกหน้าที่, การแบ่งแยกงาน, การแบ่งแยกหน้าที่
pembagian, diversifikasi
распределение; разделение
- The act of taking over part of some work, responsibility, etc., allotted to each one. 仕事・責任などを分けて受け持つこと。Fait de prendre en charge sa part de travail, d'assumer sa part de responsabilité.División de responsabilidad o trabajo y responsabilizarse de ello. حصة كّل واحد ونصيبه من العمل أو المسؤوليّةажил болон хариуцлага зэргийг хувааж хариуцах явдал.Việc chia công việc hay trách nhiệm ra đảm nhiệm.การแบ่งงานหรือภาระหน้าที่กันรับผิดชอบhal membagi atau mempercayakan pekerjaan, tanggung jawab, dsbРаспределение обязанностей или ответственности.
- 일이나 책임 등을 나누어 맡음.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
share; divide
ぶんたんする【分担する】
partager avec, prendre part à, répartir, associer avec, participer à
encargar, dividir, compartir
يخصَّص
хуваан үүрэх, хувааж хариуцах
phân công
แบ่งงาน, แบ่งหน้าที่, แบ่งภาระหน้าที่, แยกหน้าที่, แบ่งแยกงาน, แบ่งแยกหน้าที่
membagi, membagikan
распределять; разделять
- To divide work, responsibility, etc., to allot such things to each person.仕事・責任などを分けて受け持つ。Prendre en charge sa part de travail, assumer sa part de responsabilité. Encargarse de un oficio o responsabilidad en partes.يوزّع عملا أو مسؤولية أو غيرهاажил хэрэг, үүрэг хариуцлага зэргийг хуваан хариуцах.Chia ra và đảm nhận công việc hay trách nhiệm.แบ่งงานหรือภาระหน้าที่กันรับผิดชอบ membagikan hal atau tanggung jawab dsb kemudian membebankannyaРаспределять работу, обязанности и т.п.
- 일이나 책임 등을 나눠서 맡다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
share; responsibility
わけまえ【分け前】
өмнө
lượt
ต่อหน้า, ส่วนหน้า
depan
вперёд; впереди; перед
- A duty given or assumed in accordance with a certain sequence.順々に回ってきたりして受け持つ分担・分け前。Part arrivant de manière ordonnée.Porción o turno que le toca a cada persona.حصّة تأتي أو يقوم بها حسب الترتيبдарааллын дагуу орж ирэх ба хариуцсан хувь.Phần đảm nhận hoặc xoay vòng theo thứ tự.ส่วนแบ่งที่ได้รับผิดชอบหรือกลับมาตามลำดับbagian yang masuk atau dipercayakan menurut urutanПорученная обязанность или наступающая очередь в соответствии с каким-либо порядком.
- 순서에 따라 돌아오거나 맡은 몫.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
help; share
pratiquer le bien, faire le bien
ayudar, donar, contribuir
يقوم بعمل الخير
буян үйлдэх
tích thiện, tu nhân tích đức
ทำความดี
beramal, berbuat baik
благотворить
- To do a lot of good deeds. 善行を積み重ねる。Faire beaucoup de bonnes choses (pour les autres). Proceder mucho el bien.يقوم بأعمال الخير كثيراсайн үйлс ихээр бүтээх.Làm nhiều việc thiện.ทำเรื่องที่ดีอย่างมากmelakukan banyak perbuatan baikДелать много добрых дел.
- 착한 일을 많이 하다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
share; occupation rate
せんゆうりつ【占有率】。シェア
taux d'occupation, part de marché
participación, cuota
نصيب، حصّة
эзлэх хувь
tỷ lệ chiếm hữu, tỷ lệ chiếm lĩnh, tỷ lệ chiếm
อัตราครอบครอง, อัตราเข้ายึดครอง
persentase pendudukan, persentase penggunaan, persentase penguasan, pembagian, penjatahan
- The percentage of a thing, area, position, etc., occupied by an entity.物や領域、地位などを占めている比率。Part d'objets, sphères, statuts, etc., occupés par quelqu'un ou par quelque chose.Tasa que ocupa un objeto, territorio, posición, etc. نسبة يحتلّها من شيء أو مكان أو مكانة مجتمعيةэд зүйл, газар нутаг, байр суурийг эзлэх хувь.Tỉ lệ đang chiếm giữ trong vị trí, lĩnh vực hay đồ vật... อัตราส่วนที่ครอบครองสิ่งของ ขอบเขตหรือตำแหน่ง เป็นต้น อยู่persentase menguasai benda atau wilayah, jabatan, dsbПроцент присвоенного (предмета, территории, позиции и т.п.)
- 물건이나 영역, 지위 등을 차지하고 있는 비율.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
share; stock
めいがら【銘柄】
catégorie
ítem
нэр төрөл
danh mục
การแบ่งหุ้น
jenis saham
- Any of the categories into which stocks and bonds are classified by content and form in the market where stocks are traded.証券取引所で、株式や証券を内容と形式によって分類した名称。Type d'actions ou de titres catégorisés selon leurs contenus et leurs formes sur le marché d'achats et de ventes d'actions.En el mercado de la compra-venta de acciones, división de acciones y bonos según su contenido y formato.في سوق تُعقد فيها الصفقات التجارية للأسهم، تقسيم الأسهم والأوراق المالية حسب النوع والشكلхувьцаа арилжааны бирж дээр хувьцаа буюу үнэт цаасыг агуулга ба хэлбэрийн дагуу хуваасан зүйл.Việc chia theo hình thức và nội dung chứng khoán hay cổ phiếu ở thị trường mua bán cổ phiếu.การที่แบ่งหุ้นหรือใบหุ้นตามรูปแบบหรือเนื้อหาในตลาดซื้อขายหุ้นhal membagi saham atau sekuritas dari pasar yang memperjualbelikan saham menurut isi dan cara tertentuДеление акций и фондов по их содержанию и виду на фондовой бирже.
- 주식을 사고파는 시장에서 주식이나 증권을 내용과 형식에 따라 나눈 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
share; stock
かぶ【株】
titre, action
أسهم
хувьцаа
cổ phiếu
หุ้น, หุ้นส่วน
saham
акция
- A unit that comprises the capital of a joint-stock company.株式会社の資本を構成する単位。Unité constituant le capital d'une société anonyme.Unidad que compone el capital de una corporación.وحدة بها تكوّن رأسمال الشركة المساهمةхувьцаат компанийн хөрөнгийг бүрдүүлдэг нэгж.Đơn vị cấu thành vốn của công ty cổ phần. หน่วยที่ประกอบทุนทรัพย์ของบริษัทหลักทรัพย์ satuan yang membentuk modal perseroan terbatasСчётная единица уставного фонда акционерного общества.
- 주식회사의 자본을 구성하는 단위.
share; stock
かぶ【株】
titre négociable
acción
أسهم
хувьцаа
cổ phiếu
หุ้น, พันธบัตร
saham
акция
- Securities issued in the amount equivalent to what the stockholders have invested.株主が出資した金額に対して発行する有価証券。Titre négociable émis au regard du montant investi par un actionnaire.Acción bursátil que se emite sobre el valor que el accionista ha invertido.أوراق قابلة للتداول تُصدر مقابل المبلغ المستثمر لصاحب الأسهمхувьцаа эзэмшигчийн оруулсан хөрөнгийн дагуу гаргаж буй үнэт цаас.Chứng khoán có giá phát hành đối với số tiền mà cổ đông đã đầu tư vốn. พันธบัตรที่พิมพ์ออกให้ต่อจำนวนเงินที่ผู้ถือหุ้นได้ลงทุน surat berharga yang dikeluarkan atas uang yang ditanamkan pemilik sahamЦенная бумага, удостоверяющая сумму капиталовложения акционеров.
- 주주가 출자한 금액에 대하여 발행하는 유가 증권.
share
かぶ【株】
titre, action
хувьцаа
cổ phiếu
หุ้น(ลักษณนาม)
saham
- The unit of counting a stock or stock certificate.株式や株券を数える単位。Quantificateur servant à dénombrer le nombre d'actions ou de titres.Unidad para contar acciones o bonos.وحدة يعدّ بها عدد الأسهم أو الحصةхувьцааг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm cổ phiếu hay cổ phần.หน่วยนับหลักทรัพย์หรือหุ้นsatuan untuk menghitung saham atau surat berhargaСчётное слово для акций или ценных бумаг.
- 주식이나 주권을 세는 단위.
share
かぶ【株】
titre, action
хувьцаа
cổ phiếu
หุ้น, หลักทรัพย์
saham
- A word meaning a stock.「株式」の意を表す語。terme signifiant 'action'.Palabra que expresa el significado de '주식'. كلمة تدلّ على ’أسهم‘‘주식’ хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг.Lời nói thể hiện ý nghĩa của "cổ phần".คำที่แสดงความหมายถึง 'หลักทรัพย์'kata yang menyatakan arti kata "saham"Слово, обозначающее "ценная бумага".
- ‘주식’의 뜻을 나타내는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
share; stock
かぶしき【株式】
action, valeur
acción
أسهم
хувьцаа. үнэт цаас
cổ phần
หุ้น
saham, sekuritas
акция
- One of the equal units into which the capital stock of a corporation is divided, or such a securities certificate.株式会社の資本を同じ価格で細分化した単位や証券。Unité ou titre d'un montant identique, émis qui divise le capital d'une société anonyme.Acción o unidad que tiene dividido en un mismo precio el capital de una corporación. وِحدة أو أوراق مالية تقسّم رأسمال الشركة المساهمة بنفس القيمةхувьцаат компанийн хөрөнгийг ижил үнэд хуваасан нэгж, үнэт цаас.Đơn vị hay cổ phiếu chia sẵn vốn của công ti cổ phần ra thành giá bằng nhau.หน่วยลงทุนหรือใบหุ้นซึ่งมาจากการแบ่งทุนทรัพย์ของบริษัทหุ้นส่วนจำกัดให้มีมูลค่าเท่ากันsatuan atau tanda bukti kepemilikan modal suatu perusahaan yang dibagi dengan nilai yang samaЦенная бумага, удостоверяющая долевое участие в собственности (в уставном фонде акционерного общества).
- 주식회사의 자본을 같은 값으로 나누어 놓은 단위나 증권.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
quota; share; portion
わりあて【割当】。わりまえ【割り前】
quota
cuota, porción
نصيب، حصّة
хуваарь, хувь хэмжээ, ноогдол, хувь
quota, phần, chỉ tiêu, định ngạch, hạn ngạch
โควตา, ส่วนที่กำหนดไว้, ส่วนแบ่ง, จำนวนที่แบ่งสรร
kuota, bagian
квота; доля
- The part each person is given when many people share something. 何かを複数の人が幾つかに分けて所有する時、それぞれに割り当てられる部分。Partie qui sera détenue par chacun lorsque quelque chose est possédé par plusieurs acteurs.Parte que se lleva cada persona al dividir algo en varios fragmentos.جزء مخصّص لكلّ شخص عند تقسيم شيء بين عدد من الأشخاصямар нэгэн зүйлийг олон хүн хувааж авах үед хүн тус бүрт ноогдох хэсэг.Phần mà các bên có được khi nhiều bên cùng chia lấy cái nào đó.ส่วนที่แต่ละคนมีอยู่เมื่อเวลาแบ่งบางสิ่งออกเป็นหลายอันbagian yang dimiliki masing-masing ketika sesuatu dibagi-bagi menjadi beberapaЧасть, которую забирает каждый, когда несколько делят что-либо.
- 어떤 것을 여럿이 나누어 가질 때 각자 가지게 되는 부분.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
share; join
いっしょにする【一緒にする】。ともにする【共にする】
faire quelque chose ensemble
unirse, juntarse
يفعل مع ، يشارك ، يكون مع
хамтдаа хийх, хамтдаа өнгөрүүлэх, хамтдаа байх
làm cùng
ร่วมกัน..., ...ด้วยกัน
bersama-sama
- To spend time with someone working on something.他の人と一緒にある事をしながら時間を過ごす。Passer du temps en faisant quelque chose avec quelqu'un.Pasar tiempo con alguien haciendo algo juntos. يعمل عملا مع الآخر ويقضي وقتا معهямар нэгэн үйл хэргийг өөр хүнтэй хамт хийж цагийг өнгөрөөх.Cùng người khác làm việc gì đó và trải qua thời gian. ใช้เวลาไปพร้อมกับทำงานใดกับผู้อื่นด้วยmelakukan suatu hal bersama dengan orang lain dan melewatkan waktu bersamaСовершать какое-либо дело и проводить время вместе с другим человеком.
- 다른 사람과 어떤 일을 함께 하면서 시간을 보내다.
share; have in common with; agree with
ともにする【共にする】
agir ensemble
compartir, consentir
يفعل مع ، يشارك ، يكون مع
нэгдэх
cùng nhau, cùng với, cùng
มี...เหมือนกัน, ปรับ...ให้ตรงกัน, ร่วมกัน..., ...ด้วยกัน
menyamakan
- To share an idea or time, or be in accord with someone.同じ考えを持っているか、同じ時期に何かをする。(Pensée, moment) Avoir le ou la même ou s'adapter l'un à l'autre.Compartir una idea o un momento, o estar de acuerdo con alguien.يأتي بنفس الفكرة أو الوقت معا أو يضبطها كذلكадилхан санаа бодолтой байх ба цаг үеийг тааруулах.Có hoặc điều chỉnh suy nghĩ hay thời điểm giống hệt nhau.มีหรือปรับความคิดหรือช่วงเวลาให้ตรงกันmenyesuaikan pikiran atau waktuИметь или совмещать одинаковые мысли.
- 생각이나 때를 똑같이 가지거나 맞추다.
share a table
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
share a table; join
あいせきする【相席する・合席する】
se réunir
compartir la mesa, compartir el asiento
يجلس مع
зэрэгцэн суух, хамт суух
ngồi cùng
นั่งด้วยกัน, นั่งรวมกัน, นั่งร่วมกัน
duduk sebangku
садиться вместе
- To sit at the same table with another. 同じ席につく。S'asseoir ensemble à la même table.Sentarse junto con alguien en la misma mesa o asiento. يجلس في نفس المكان معاнэг суудалд хамт суух.Ngồi chung cùng chỗ.นั่งรวมกันในตำแหน่งเดียวกันduduk bersama di kursi atau tempat duduk yang samaСадиться на одинаковое место.
- 같은 자리에 함께 앉다.
share a taxi
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
sharecropping
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
tenant farming; sharecropping
こさく【小作】
affermage
aparcería
زراعة مستأجر
түрээсийн газар тариа тарих
việc canh tác thuê
การเช่าที่ทำนา, การเช่าที่นา
bertani bagi hasil
земледелие на арендуемой земле
- A landless farmer paying a certain amount of money to borrow someone else's land to farm.土地を持たない農民が一定の金額を支払って、地主から田畑を借りて耕作すること。Fait qu'un agriculteur ne possédant aucune terre paie une certaine somme d'argent à autrui pour lui emprunter une terre et la cultiver.Sistema a través del cual un agricultor sin campo paga una cierta cantidad de dinero para cultivar la tierra de otra persona. المزارع المعدم الذي يدفع مبلغ معين من المال لاقتراض أرض شخص آخر لزراعتهاөөрийн гэсэн газаргүй тариачин тодорхой хэмжээний мөнгө төлөн бусдын газрыг түрээслэн тариа тарих явдал. Việc nông dân không có đất nên phải trả một số tiền nhất định để thuê đất của người khác làm nông nghiệp. การที่เกษตรกรที่ไม่มีที่ดินจ่ายเงินยืมที่ดินของผู้อื่นตามกำหนดเพื่อทำการเกษตรpekerjaan petani yang tidak dapat memiliki tanah bercocok tanam dengan membayar sejumlah uang dan meminjam tanah orang lainВедение сельскохозяйственных работ крестьянином, не имеющим собственной земли, на земле, взятой в аренду у другого человека.
- 땅을 갖지 못한 농민이 일정한 돈을 내고 다른 사람의 땅을 빌려서 농사를 짓는 일.
Idiomshare each other's shoulders
share each other's shoulders
肩を共にする。肩を並べる
partager ses épaules avec quelqu’un
ir a la par el hombro
(шууд орч.) мөр адил; мөр зэрэгцэн
(cùng kề vai) kề vai sát cánh
(ป.ต.)รวมไหล่ด้วยกัน ; เคียงบ่าเคียงไหล่
идти плечом к плечу
- To work together for the same purpose.同じ目的を持って一緒に働く。Travailler avec quelqu'un en ayant le même objectif que lui.Trabajar juntos con el mismo objetivo.يعملان معا في نفس الهدفнэг зорилготой хамтран ажиллах.Cùng làm việc vì mục đích nào đó.ทำงานร่วมกันด้วยวัตถุประสงค์เดียวกันbekerja bersama-sama untuk tujuan tertentu Работать вместе, имея одну цель.
- 같은 목적으로 함께 일하다.
shareholder
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shareholders' meeting
shareholders' meeting; stockholders' meeting
かぶぬしそうかい【株主総会】
assemblée générale des actionnaires
asamblea general de accionistas, junta general de accionistas
جمعية عمومية لأصحاب الأسهم
хувьцаа эзэмшигчдийн хурал
đại hội cổ đông
การประชุมใหญ่ผู้ถือหุ้น, สมัชชาใหญ่ผู้ถือหุ้น
rapat umum pemegang saham
общее собрание акционеров
- The highest decision-making body of a company where those owning the company's shares and participating in management make decisions for the company.株式を所有して会社の経営に参加する人々が集まって会社に関する意思を決定する最高機関。Organe le plus haut rassemblant les gens qui, propriétaires d'actions d'un société, participent à sa gestion d'une en décidant des enjeux liés à celle-ci.Máximo organismo integrado por personas que poseen acciones y que participan en la administración empresarial, que toma las decisiones de la compañía. جمعية أعلى فيها يجمع الناس الذين يملكون الأسهم ويشارك بها في إدارة الشركة ويتخذون قرارا عن إدارة الشركةөөрийн хувьцаагаар компанийн удирдах үйл ажиллагаанд оролцдог хүмүүс цугларан компанийн талаарх асуудлыг шийддэг эрх барих дээд байгууллага.Nơi cao nhất nhóm họp những người nắm giữ cổ phiếu và tham gia vào việc kinh doanh công ty để quyết định những vấn đề nghị sự của công ty.หน่วยงานสูงสุดที่ผู้คนที่ถือหุ้นและเข้าร่วมบริหารบริษัทรวมตัวกันและตัดสินใจความคิดเห็นเกี่ยวกับบริษัทinstansi tertinggi yang menentukan visi perusahaan setelah para orang yang memiliki saham dan ikut serta dalam pengelolaan perusahaan berkumpul Высший орган, принимающий решения, касающиеся фирмы, путем сбора людей, обладающих акциями и принимающих участие в управлении компании.
- 주식을 가지고 회사 경영에 참여하는 사람들이 모여 회사에 대한 의사를 결정하는 최고 기관.
share of cost
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
share of cost; cost to be borne
ふたんきん【負担金】
charges
contribución
مساهمة مالية
ногдол хувь, төлбөр
tiền gánh chịu, tiền gánh vác
เงินส่วนที่ต้องชำระ, เงินที่ต้องรับผิดชอบ, ค่าปรับ
uang tanggungan
выплачиваемые деньги
- An amount of money that one has to pay to bear the responsibility for a certain matter. ある事に対し責任をもって出すべき金銭。Somme d'argent que l'on doit payer pour assurer sa part de responsabilité dans une affaire.Dinero que se ha de pagar asumiendo la responsabilidad sobre algo.مبلغ يتم المساهمة به في عمل ماямар нэг зүйлд хариуцлагатай төлөх ёстой мөнгө.Tiền chịu trách nhiệm và phải trả cho việc nào đó.เงินที่ต้องจ่ายเพื่อรับผิดชอบในเรื่องใด ๆuang yang harus dibayar sebagai bentuk tanggung jawab pada suatu hal Денежные средства, выплачиваемые при принятии ответственности за какое-либо дело.
- 어떤 일에 책임을 지고 내야 하는 돈.
share one's sorrows and joys
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
share one's sorrows and joys
experimentar peripecias, vivir una odisea
يتشارك الآلام والأفراح
зовлон жаргалаа хуваалцах, зовлон жаргалаа хамтдаа туулах
đồng cam cộng khổ
ร่วมทุกข์ร่วมสุข
mengalami pahit manis bersama
- To share one's pains and joys.苦楽を共にする。 Partager les peines et les joies de la vie avec quelqu'un.Pasar por muchas cosas juntos, alegrías e incluso penas. يتقاسم الأحزان والأفراحуйтгар гунигтайд ч баяр баясгалантайд ч хамтдаа байх.Sướng cùng sướng và khổ cùng khổ. มีความทุกข์และความสุขด้วยกันmerasakan kesakitan dan kesenangan bersamaanРазделять вместе и муки, и радость.
- 괴로움도 즐거움도 함께하다.
share price
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
share the expenses
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
collect money; share the expenses; chip in; go Dutch
ひようをあつめる【費用を集める】
Collecter de l'argent
recaudar, recolectar, mancomunar
يشترك في النّفقات
татах
thu gom, gom góp, đóng góp
เรียกเก็บเงิน, เรี่ยไรเงิน, เฉลี่ยออกเงิน
berpatungan, mengumpulkan uang
устраивать в складчину
- To collect a certain amount of money from people for a gathering, fun activity, party, etc.集会や遊び、パーティーなどの費用として人々から幾らかの金銭を集める。Collecter une somme d'argent chez plusieurs personnes pour partager le coût d'une réunion, d'un jeu, d'une fête, etc.Recoger un cierto monto de dinero a varias personas para usar en gastos de una reunión, un evento o una fiesta.يُعطِي بعض المال مقابل عملٍ يقوم به العديد من الناس معًا في حفلةцуглаан, тоглоом наадам, баяр ёслол зэргийн хөлс болгож олон хүнээс хэд хэдэн төгрөг хураах.Thu một số tiền từ nhiều người để dùng làm chi phí cho cuộc họp, trò chơi, bữa tiệc v.v...เก็บเงินจำนวนเท่าใดจากหลายคนเป็นค่าใช้จ่ายในงานเลี้ยง การละเล่นหรือการรวมตัว เป็นต้น mengumpulkan uang dari beberapa orang untuk biaya pertemuan atau bermain, atau pesta dsbСобирать часть денег у людей-участников для оплаты за праздник, вечер, собрание и т.п.
- 모임이나 놀이, 잔치 등의 비용으로 여러 사람에게 얼마씩의 돈을 거두다.
Idiomshare the wine glass
share to be borne
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
amount to be borne; share to be borne
ふたんがく【負担額】
facture, montant de charge
contribución, gastos
عبء مالي
ноогдол мөнгө, ноогдох мөнгө, ноогдох хэмжээ
số tiền gánh chịu, số tiền gánh vác
จำนวนเงินที่ต้องชำระ, จำนวนเงินที่ต้องจ่าย
jumlah tanggungan, jumlah yang harus dibayar
выплачиваемая сумма
- A sum of money that one has to pay for a certain matter. ある事に対し出すべき金額。Somme d'argent que l'on doit payer pour quelque chose.Suma de dinero que alguien debe pagar para alguna cosa. مبلغ يتوجب دفعه لعمل ماямар нэг зүйлд төлөх ёстой мөнгөний хэмжээ.Số tiền phải trả cho việc nào đó.จำนวนเงินที่ต้องจ่ายเกี่ยวกับเรื่องใด ๆjumlah uang yang harus dibayarkan untuk suatu halСумма денег, выплачиваемая для какого дела.
- 어떤 일에 대해 내야 하는 돈의 액수.
Idiomshare words
share words
言葉を交わす
partager des paroles
compartir la palabra
يشارك كلاما
үг солих
trao đổi, chia sẻ, tâm sự
(ป.ต.)แบ่งปันคำพูด ; พูดคุย, สนทนา, คุย, แลกเปลี่ยนความคิดเห็น
Беседовать; разговаривать
- To have a conversation.対話をする。Converser.Conversar.يتحدثярилцах.Đối thoại với nhau.สนทนากันmelakukan pembicaraan, berbincang-bincang, mengobrolвести беседу.
- 대화를 하다.
sharing
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sharing
きょうゆう【共有】。ぶんゆう【分有】
partage, mise en commun
compartimiento
ملكيّة مشتركة
хамтын эзэмшил, нийтийн эзэмшил
sự chia sẻ, sự cùng sở hữu
การเป็นเจ้าของร่วมกัน, การถือครองร่วมกัน
saling berbagi, sharing
совместное владение
- Two or more people owning or experiencing the same thing.二人以上が何かを共同で持っていること。Fait de partager quelque chose entre deux ou plusieurs personnes.Tenencia conjunta de una cosa por más de dos personas. امتلاك أكثر من شخصين لشيء ماхоёроос дээш хүн ямар нэг зүйлийг хамтдаа эзэмших явдал.Việc hai người trở lên cùng có cái nào đó.การที่บุคคลตั้งแต่สองคนขึ้นไปครอบครองสิ่งใดสิ่งหนึ่งร่วมกันhal dua atau lebih orang memiliki sesuatuВладение чего-либо двумя и более людьми.
- 두 사람 이상이 어떤 것을 함께 가지고 있음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
help; sharing
せきぜん・しゃくぜん【積善】
pratique le bien, charité
ayuda, donación, contribución
قيام بعمل الخير
сайн үйл
sự tích thiện, sự tu nhân tích đức, việc làm nhiều việc thiện
การทำความดี, การทำบุญ, การทำทาน
amal baik, perbuatan baik
Делание добра
- The act of doing a lot of good deeds.善行を積み重ねること。Action de faire beaucoup de bonnes actions (pour les autres).Acción de proceder mucho el bien. أن يقوم بأعمال الخير كثيراсайн сайхан үйл их хийх явдал.Việc làm nhiều việc tốt. การทำเรื่องที่ดีมาก hal melakukan banyak perbuatan baikделание многих добрых дел.
- 착한 일을 많이 함.
sharing a table
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sharing a table; joining
あいせき【相席・合席】
action de s'asseoir en compagnie de quelqu'un
el compartir una mesa, el compartir un asiento
جلوس مع
зэрэгцэн суух, хамт суух
sự ngồi cùng
การนั่งด้วยกัน, การนั่งรวมกัน, การนั่งร่วมกัน
(hal) duduk sebangku
- An act of sitting at the same table with another. 同じ席につくこと。Fait de s'asseoir à la même table.Acción de sentarse junto con alguien en la misma mesa o asiento. جلوس في نفس المكان معاнэг суудалд хамт суух явдал.Việc ngồi chung cùng chỗ.การนั่งรวมกันในตำแหน่งเดียวกันhal yang duduk bersama di kursi yang samaПосадка вместе, сидеть вместе.
- 같은 자리에 함께 앉음.
sharing one's innermost thoughts
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sharing one's innermost thoughts
こくはくてき【告白的】
(n.) aveu, déclaration, confession
confesante, confesional
صفة اعتراف
илчилсэн, наминчилсан
sự thổ lộ, bộc bạch
ที่ได้สารภาพ, ที่ได้เปิดเผย
yang sifatnya pengakuan
исповедный
- The act of showing one's innermost thoughts or secrets truthfully.心の中で思っていることや隠していることをすべて打ち明かすこと。Fait de dévoiler en toute franchise le fond de sa pensée ou les faits que l’on voulait cacher.Que declara todos los sentimientos o hechos que se guardan. قول كل ما في القلب من الأفكار أو الحقائق السريةсэтгэлдээ нууж, хадгалж байсан зүйлээ бүгдийг нь нээн илэрхийлэх явдал.Việc nói hết những suy nghĩ hay những điều giấu kín trong lòng.การที่พูดสิ่งที่ปิดบังไว้หรือคิดอยู่ในใจทั้งหมดอย่างตรงไปตรงมาhal mengenai sesuatu yang diungkapkan adalah berupa pengakuan yang tersimpan sekian lama di dalam hati dan pikiran (digunakan sebagai kata benda) Откровенный в своих мыслях, взглядах.
- 마음속 생각이나 숨기고 있는 사실을 모두 다 말하는 것.
sharing one's sorrows and joys
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sharing one's sorrows and joys
partage des joies et des peines
sufrimiento y disfrute en común
مشاركة في السرّاء والضرّاء
зовлон жаргалаа хуваалцах явдал, зовлон жаргалаа хамтдаа туулах явдал
sự đồng cam cộng khổ
การร่วมทุกข์ร่วมสุข
pahit manis
- The state of sharing one's pains and joys.苦楽を共にすること。Fait de partager les souffrances et les plaisirs. Acción de sufrir y disfrutar juntos. تمتُّع بالمرارة والسرور أيضا سويا уйтгар гунигтайд ч баяр баясгалантайд ч хамтдаа байх явдал.Việc sướng cùng sướng và khổ cùng khổ. การมีความทุกข์และความสุขด้วยกันhal merasakan kesedihan dan kebahagiaan secara bersama-samaРазделять вместе печали и радости.
- 괴로움도 즐거움도 함께함.
sharing the expenses
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
collection of money; sharing the expenses; chipping in; going Dutch
わりかん【割り勘】
Collecte d'argent
recaudación, recolección
اشتراك في النّفقات
татаас
sự thu gom, sự gom góp, sự đóng góp
การเรียกเก็บเงิน, การเรี่ยไรเงิน, การเฉลี่ยออกเงิน
patungan, pengumpulan uang
складчина
- An act of collecting a certain amount of money from people for a gathering, fun activity, party, etc. 集会や遊び、パーティーなどの費用として人々から幾らかの金銭を集めること。Action de collecter une somme d'argent chez plusieurs personnes pour partager le coût d'une réunion, d'un jeu, d'une fête, etc. Recogida de un cierto monto de dinero a varias personas para usar en gastos de una reunión, un evento o una fiesta.جمْع مبلغ معين من المال من العديد من الناس لتغطية تكلفة لقاء أو لعب أو حفلة أو غيرهاцуглаан, тоглоом наадам, баяр ёслол зэргийн хөлс болгож олон хүнээс хэд хэдэн төгрөг хураах явдал.Sự thu một số tiền từ nhiều người để dùng làm chi phí cho cuộc họp, trò chơi, bữa tiệc v.v...การเก็บเงินจำนวนเท่าใดจากหลายคนเป็นค่าใช้จ่ายในงานเลี้ยง การละเล่นหรือการรวมตัว เป็นต้น hal mengumpulkan uang dari beberapa orang untuk biaya pertemuan atau bermain, atau pesta dsbСбор у нескольких людей доли от общей платы за мероприятие, вечер, праздник и т.п. или же части стоимости чего-либо.
- 모임이나 놀이, 잔치 등의 비용으로 여러 사람에게 얼마씩의 돈을 거둠.
shark
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
shark
さめ【鮫】
requin
tiburón
قِرْش، كَوْسَج
аварга загас
cá mập
ปลาฉลาม
ikan hiu, hiu
акула
- A ferocious marine fish with large fin and sharp teeth, known for eating almost anything. ヒレが大きく、鋭い歯を持ち、気性が荒くて何でも食べる、海に住む魚。Poisson de mer aux grandes nageoires et aux dents tranchantes, de caractère très vorace, qui mange de tout.Pez que vive en el mar, de grandes aletas y dientes filosos, que tiene un carácter muy feroz y come de todo. سمكة بحريّة لها زعانف كبيرة وأَسنانٍ مِنشارية وهي سمكة شرسة تفترس كل شيءюуг ч барьж иддэг том сэлүүртэй, хурц шүдтэй, догшин зан авиртай далайд амьдардаг усны амьтан.Cá sống trên biển, có răng sắc nhọn và vây lớn, dữ tợn và ăn tạp. ปลาที่อาศัยอยู่ในทะเล มีครีบใหญ่และฟันที่แหลมคม นิสัยดุร้ายมากและจับกินทุกสิ่งทุกอย่างikan yang hidup di laut, memiliki sirip besar dan gigi tajam, berwatak sangat ganas dan memakan apa sajaОбитающая в морской среде рыба, которая имеет острые зубы, большой плавник и является особенно свирепым хищником, поедая всё на своём пути.
- 지느러미가 크고 날카로운 이를 가졌으며, 성질이 매우 사납고 무엇이든 잡아먹는 바다에 사는 물고기.
sharp
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
sharp; drastic
いちじるしい【著しい】。めざましい【目覚しい】。けんちょ【顕著】
rapide, fulgurant, sensible
rápido, acelerado, vertiginoso
حادّ
огцом
tăng cao, tăng nhanh
สูง
tajam, terjang
крутой; резкий
- A number or quantity being changed rapidly.数や量が変化する速度が速い。Se dit d'un nombre ou d'un volume qui augmente ou diminue rapidement.Que es muy veloz el ritmo al que cambia el número o volumen de algo.تكون سرعة تغيّر الكمية أو العدد عاليةтоо буюу хэмжээний өөрчлөлт маш хурдан байх.Tốc độ mà số hay lượng biến đổi nhanh.จำนวนหรือปริมาณเปลี่ยนแปลงด้วยความเร็วสูงkecepatan, kecenderungan berubahnya (angka, kuantitas) cepat, tajam Быстрое изменение (числа или количества).
- 수나 양이 변화하는 속도가 빠르다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
sharp
きようだ【器用だ】
droit, loyal, franc, sincère
firme, fiable, sólido
аятайхан, чадварлаг, нарийн нягт
khéo léo
ประณีต, สมบูรณ์แบบ, ละเอียด, รอบคอบ
terampil, cerdas, cakap, cekatan
- A person's personality or skill being great without flaws.性格や手際が良い。(Caractère ou adresse) Qui est droit.Que tiene personalidad o habilidad firme. شخصية شخص ما أو مهارته قوية بلا عيوبзан ааш буюу авьяас чадвар нь эв дүйтэй, нягт нямбай байх.Tính cách hay kỹ năng khéo léo.นิสัยหรือฝีมือที่ประณีตsifatnya cerdas atau terampilСтойкий (о характере, натуре).
- 성격이나 솜씨가 야무지다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
sharp; pointed
するどい【鋭い】
aiguisé, affûté, affilé, acéré, tranchant
agudo, puntiagudo, afilado
حاد
иртэй, хурц
sắc, bén, nhọn
แหลม, คม
tajam
острый
- Having tapering, pointed or sharp ends.先が細くて尖ったり、鋭い。Dont la pointe est fine et aiguë ou dont la lame est affilée.Que tiene la punta afinada o filoطرف نحيف وقاطع وحادнарийн иртэй, шовх үзүүртэй.Phần cuối nhọn và sắc.ส่วนปลายบางลงจึงแหลมหรือคมberujung lancip dan tajam Имеющий колющий конец или хорошо режущий край.
- 끝이 가늘어져 뾰족하거나 날이 서 있다.
sharp; acute
するどい【鋭い】
pénétrant, perçant, perspicace, sagace, acerbe, incisif
perspicaz, sagaz, agudo
ذكيّ
хурц, оновчтой
nhạy bén, sắc sảo
หลักแหลม
tajam, tepat, akurat, teliti
острый; проницательный; тонкий
- Having rapid and accurate insight or judgment.感覚や判断などが素早くて正確だ。(Sens ou jugement) Rapide et exact.Dícese del juicio o sensibilidad.يكون الحكم أو الشعور سريعا ومضبوطا أو دقيقاмэдрэмж сайтай, юмыг үнэлж дүгнэхдээ хурдан, оновчтой сайн.Cảm giác hay phán đoán nhanh chóng và chính xác.ประสาทสัมผัสหรือการวินิจฉัย เป็นต้น มีความรวดเร็วและแม่นยำindera dugaan, penilaian, dsb cepat dan tepat Быстрый и точный в понимании, точном восприятии и оценке ситуации.
- 감각이나 판단 등이 빠르고 정확하다.
sharp
するどい【鋭い】
perçant, âpre, mordant, pénétrant
agudo, intenso, violento, impetuoso
حاسم
эрс хатуу
hung tợn, dữ dằn
ดุดัน
bengis, sengit, keras, liar
резкий; жёсткий; грубый
- One's appearance or look being fierce. 形や勢いが激しい。(Forme ou air) Sévère et féroce.Dícese de la forma, actitud, energía.يكون الشكل أو الروح المعنويّة قاسياтөрх байдал нь эрс хатуу.Bộ dạng hay khí thế hung dữ.ลักษณะหรือพลังมีความดุดันpenampilan atau semangatnya sangat menakutkan Сердитый (о внешнем виде или настроении).
- 모양이나 기세가 매섭다.
sharp
するどい【鋭い】
pénétrant, perçant
intenso, penetrante, mordaz
صارم
хурц
(tiếng) thất thanh, (mùi) gắt
บาดใจ, แรง
melengking, nyaring, menyengat
острый; резкий; режущий
- So strong as to cause unpleasantness.不快なほど非常に強い。Fort au point de donner une sensation pénible.Muy intenso, tanto que desagrada.يكون قويّا جدّا حتى يعطي انطباعا سيئاтаагүй мэдрэмж төрөхүйц хүчтэй дуу чимээ, үнэр.Rất mạnh, gây cảm giác khó chịu.รุนแรงมากจนทำให้รู้สึกไม่พอใจsangat kuat sampai-sampai membuat perasaan terasa tidak enakСлишком сильный, неприятно действующий на органы чувств.
- 언짢은 느낌을 줄 정도로 매우 강하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
shrewd; intelligent; sharp
めいびんだ【明敏だ】。えいびんだ【鋭敏だ】
sagace, perspicace
sagaz, clarividente, lúcido
عاقل
ой тогтоолт сайтай, толгой сайтай, ухаалаг
thông minh, nhanh trí
เฉลียวฉลาด, ฉลาดหลักแหลม
cerdas, pandai
сообразительный; понятливый; смышлёный; благоразумный
- Being smart and quick to understand something. 利発で理解が早い。Qui est intelligent et comprend vite.Inteligente, que entiende rápidamente las cosas.يكون ذكيّا وسريع الفهمухаантай ой тогтоолт хурдан.Thông minh và hiểu nhanh.เฉลียวฉลาดและเข้าใจได้เร็วpintar dan cepat mengerti Умный и понятливый.
- 똑똑하고 이해가 빠르다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
keen; sharp
よい【良い】。ひじょうによい【非常に良い】
fin, vif
bueno, claro
соргог, хурц, сонор
tinh, thính
(ตา, หู)ไว, (ตา, หู)ดี
jernih, tajam
острый; чуткий
- Eyesight or hearing being good.視力や聴力が良い。(Acuité visuelle ou auditive) Qui est bon.Que tiene buena capacidad de visión o audición. قوي البصر أو قدرته السمعية جيدةхараа, сонсгол сайн байх.Thị lực hay thính lực tốt. ความสามารถในการได้ยินหรือสายตาดีdaya penglihatan atau daya pendengaran baikИмеющий хороший слух или зрение.
- 시력이나 청력이 좋다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
pointed; sharp
とがった【尖った】。するどい【鋭い】
punzante, agudo, afilado, puntiagudo
حاد
шовх, хурц үзүүртэй, шовгор, шонтгор
tua tủa, chia chỉa
แหลม
tajam, tajam-tajam, runcing, runcing-runcing
острый; остроконечный
- Many objects having thin and sharp ends.複数の物の先端が細くて尖っている。(Plusieurs choses) Qui a un bout ou une extrémité fin et pointu.Que todos tienen las puntas finas y agudas. تكون أطراف أشياء عديدة وجميعها رقيقة ومدببة وحادةбүгд үзүүр нь нарийхан, хурц байх.Nhiều cái đều có phần cuối mảnh và sắc.หลาย ๆ อันทั้งหมดมีปลายเรียวและแหลมsemua ujung beberapa benda ramping dan tajamИмеющий колющие концы или режущие края.
- 여럿이 다 끝이 가늘고 날카롭다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
pointed; sharp
とがった【尖った】。するどい【鋭い】
punzante, agudo, afilado, puntiagudo
حاد
шовх, хурц үзүүртэй, шовгор, шонтгор
nhọn hoắc, sắc nhọn
แหลม, เรียวแหลม, แหลมคม
runcing
острый
- For an end of an object to be very thin and sharp.物の先端が非常に細く鋭い。(Objet) Qui a un bout ou une extrémité très fin et pointu.Que tiene la punta muy aguda y fina. يكون طرف شيء رقيقا ومدببا وحادا جدّاюмны үзүүр маш нарийхан, хурц байх.Phần cuối của vật thể rất mảnh và sắc.ปลายของวัตถุเรียวและแหลมมากujung benda ramping dan sangat tajamИмеющий очень тонкий колющий или режущий край, конец (о предмете, вещи).
- 물체의 끝이 매우 가늘고 날카롭다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
sharp
するどい【鋭い】
tranchant, affilé, coupant, aiguisé
filoso, agudo, puntiagudo
حاد
хурц
xanh loáng
คมกริบ, คม
tajam, lancip
острейший
- A blade being very keen.刃物の切れ味が非常によい。(Lame) Très effilé.Que tiene un filo muy agudo.يكون حدّ السيف قاطعا جدّاмаш их иртэй байх.Lưỡi rất sắc. ใบมีดคมมากpisau sangat tajamОчень острый (о лезвии ножа).
- 날이 매우 날카롭다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
sharp
するどい【鋭い】
tranchant, affilé, coupant, aiguisé, acéré
puntiagudo, afilado
حاد
хурц иртэй
sắc lẹm
คม, แหลมคม
tajam
острейший
- A blade, etc., being very keen.刃物の切れ味が非常によい。 (Lame ou autre) Très effilé.Que tiene el filo muy agudo.يكون حدّ السيف قاطعاхутганы ир зэрэг маш хурц байх.Lưỡi sao rất sắc. คมมีดเป็นต้น แหลมคมเป็นอย่างมากpisau dsb yang sangat tajamОчень острый (о лезвии ножа и т.п.).
- 칼날 등이 매우 날카롭다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
sharp
しんらつだ【辛辣だ】
mordaz, satírico, sarcástico, incisivo, punzante, irónico, corrosivo, virulento, malévolo
عنيف
хурц, ширүүн
gay gắt, sắc sảo
คมกริบ, เผ็ดร้อน, เฉียบแหลม
menusuk, tajam
колкий; жестокий; едкий
- Very poignant and keen in the analysis, criticism, etc., of a matter or person.ある事や人に対する分析や批判などが非常に厳しくて鋭い。(Analyse ou critique d'une chose ou d'une personne) Très vif et pointu.Que hace análisis o críticas sobre alguien o algo de manera muy aguda y perspicaz. تحليل شيء أو شخص ما أو نقدهما إلخ حاد ّوذكيّ جدًّاямар нэгэн хэрэг болон хүний талаарх үнэлгээ, шүүмжлэл зэрэг маш хурц, оночтой. Sự phân tích hay phê phán… đối với việc hay người nào đó rất sắc sảo và nhạy bén.การวิเคราะห์และวิจารณ์ที่เฉียบแหลมและคมกริบเป็นอย่างมากเกี่ยวกับคนหรือสิ่งใด analisa atau kritik yang sangat tajam mengenai suatu hal atau seseorang Резкий и острый (об анализе или критике какого-либо дела или человека).
- 어떤 일이나 사람에 대한 분석이나 비판 등이 매우 날카롭고 예리하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
sharp; keen; acute
えいりだ【鋭利だ】。するどい【鋭い】
fin, tranchant, aiguisé, aigu, acéré, affilé, pointu
afilado, aguzado, puntiagudo, punzante
حاد
хурц, иртэй, үзүүртэй, нарийн, хурц, ширүүн
sắc, bén, nhọn
คม, แหลม
tajam, runcing
острый
- The point of something being thin, pointed, or razor-sharp.先が尖っている。Qui est fin, effilé ou coupe net.Que la punta es fina, aguda o filosa.يكون طرف رقيقا وقاطعا أو حاداүзүүр нь нарийн шовх юм уу хурц иртэй.Ở phía cuối mảnh và nhọn hoặc sắc bén.ปลายบางและแหลมหรือคมujungnya ramping dan runcing atau tajamТонкий, острый или заострённый (о конце чего-либо).
- 끝이 가늘고 뾰족하거나 날카롭다.
sharp; keen
えいりだ【鋭利だ】。するどい【鋭い】
aigu, fin, subtil, perçant, clairvoyant, incisif, perspicace, sagace
perspicaz, sagaz, penetrante
ذكيّ
хурц, ончтой
nhạy bén, nhanh nhẹn, lanh lợi
เฉียบแหลม, เฉียบคม, คมกริบ, ฉลาดเฉียบแหลม
tepat, tajam
острый
- One's observation or judgment being exact and acute.観察や判断が正確で鋭敏だ。(Observation ou jugement) Précis et pénétrant.Que la observación o el juicio es exacto y agudo.يكون الحكم أو المراقبة مضبوطا وحاداажиглалт шийдвэр зэрэг нь тов тодорхой оновчтой байх.Sự quan sát hay phán đoán chính xác và sắc bén.การสังเกตหรือการวินิจฉัยแม่นยำและเฉียบแหลมpengamatan atau penilaian tepat dan tajamТочный и острый (о наблюдении или рассуждении).
- 관찰이나 판단이 정확하고 날카롭다.
sharp; shrill; high-pitched
するどい【鋭い】
aigu, aigre, criard, strident, suraigu
penetrante
чимээтэй, хурц
trong và cao, chói tai, chát chúa
(เสียง)แหลม, สูง
tajam
острый
- A sound being high and thin enough to irritate one's nerves.音が気に障るほど高くて細い。(Son) Qui est haut et perçant au point d'être irritant.Que el sonido es alto y fino como para ponerle nervioso a alguien.يكون الصوت عاليا ورفيعا لدرجة أنه يزعج الأذنдуу чимээ нь анхаарал татахаар чанга бөгөөд чимээтэй.Âm thanh cao và sắc đến mức gây cho tinh thần khó chịu.เสียงสูงและแหลมจนบาดความรู้สึกsuara tinggi dan tajam sehingga mengusik jiwaВысокий и тонкий настолько, что раздражает нервы (о голосе).
- 소리가 신경을 거스를 만큼 높고 가늘다.
sharp
えいりだ【鋭利だ】。するどい【鋭い】
précis, exact, logique, rigoureux
sutil, ingenioso, inteligente
ممتاز
хурц сэргэлэн, айхтар мэдлэгтэй
chính xác, xuất sắc
แม่นยำ, คล่องแคล่ว, ชำนาญการ
tepat, tajam
острый
- One's skill, talent, etc., being perfect and exact.技術や手際などに抜け目がなく、完璧だ。(Technique ou talent) Qui a une exactitude sans défaut.Que la técnica, la habilidad, etc. es exacta sin deficiencia.تكون التقنية أو المهارة مضبوطة ودقيقة وليس فيها أي خللур чадвар, авьяас билэг нь эргэлзээгүй, тодорхой.Kỹ thuật hay tài năng chính xác và không có điểm yếu.ทักษะหรือความสามารถ เป็นต้น ไม่มีข้อบกพร่องและแม่นยำteknik atau bakat dsb tidak bercelah dan tepatТочный, без пробелов (о технике, способностях и т.п.).
- 기술이나 재주 등이 빈틈이 없고 정확하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
sharp; lofty
にょきっとしている
pointu, haut, élevé
elevado, sobresalido, respingado
شامخ
товгор, гозгор, өндөр
lừng lững, sừng sững, cao vút
สูง, สูงชัน, สูงลิ่ว, โด่ง
menjulang tinggi, mencuat
возвышающийся; торчащий
- A small thing rising high in a prominent way. 小さいものが高く突き立っている状態である。(État d'un petit objet) Qui se distingue par sa hauteur.Estado en que una cosa pequeña está notablemente levantada.كل ما هو شاهق بشكل ملفتжижиг зүйл илт дээш товойн гарсан байдал.Vật nhỏ trong trạng thái cao vọt lên một cách nổi bật.สิ่งของเล็ก ๆ อยู่ในสภาพที่อยู่สูงอย่างโดดเด่นbenda kecil dalam keadaan menjulang tinggi ke atasЗаметно и высоко возвышающийся (о маленьком предмете).
- 작은 물건이 도드라지게 높이 솟아 있는 상태이다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
sharp
するどい【鋭い】
coupant, affûté,
agudo, afilado
حادّ
хурц, иртэй
sáng xanh
แหลม, แหลมคม
tajam
очень острый
- A knife or the blade of a tool being very keen.刃物や道具が非常に鋭い。(Lame de couteau ou d'outils) Qui est très tranchant.Dicho del filo de un cuchillo o una herramienta, que está muy afilado.يكون حدّ السيف أو الأداة قاطعا جدّاхутга буюу багаж хэрэгсэлийн ир маш хурц байх.Lưỡi của dao hay dụng cụ rất sắc bén.ใบมีดของอุปกรณ์หรือมีดแหลมคมมากmata pisau dari pisau atau alat sangat tajamХорошо наточенный (о лезвии ножа или прочего инструмента).
- 칼이나 연장의 날이 아주 날카롭다.