the beginning
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the outset; the beginning; the start
さいしょ【最初】。とうしょ【当初】。はじめ【初め】
(n.) dès le début, commencement
comienzo, inicio, principio
بداية
анхан, анхнаасаа, эхнээсээ, анхандаа, эхэндээ
ban đầu, thoạt đầu
ครั้งแรก, ตอนแรก, แต่แรก
awal mula, awal, mula
с самого начала
- The very beginning of something. 物事の一番はじめ。À l'origine d'une chose.Principio de algún asunto.بداية شيء хэрэг явдлын хамгийн анх эхлэл.Phần trước tiên của công việc.แรกสุดของเรื่องbagian paling awal sebuah peristiwa atau pekerjaanВ самом начале какого-либо дела или события.
- 일의 맨 처음.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the beginning; the start; the outset
さいしょ【最初】。とうしょ【当初】。はじめ【初め】
début, commencement, origine
principio, comienzo, inicio
بداية
анхан, бүр, эн түрүүн, анхнаасаа, эхнээсээ
thoạt đầu, ban đầu
เริ่มแรก, แรก, ต้น, แต่เดิม, เริ่มต้น
awal, pertama
самое начало
- The very beginning of something. 一番はじめ。Tout au départ.Principio de todo.الأولбүр анх.Đầu tiên.เริ่มแรกสุดpaling awal, paling depan Первый момент.
- 맨 처음.
the beginning and the end of an event
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
what really happened; the beginning and the end of an event
ほんまつ・もとすえ【本末】
commencements et fins, causes et effets
العلة والمعلول
үндэс ба төгсгөл, эхэн ба эцэс
đầu đuôi
ต้นและจบ, การเริ่มและจบ
awal dan akhir
- The beginning and end of an affair or business.物事の始めと終わり。Commencement et fin d'un évènement ou d'un travail.Principio y fin de un caso o un trabajo.بداية ونهاية العمل أو الأمر хэрэг явдал, ажил үйлийн эхлэл болон төгсгөл.Khởi đầu và kết thúc của sự kiện hay sự việc.การเริ่มและสุดท้ายของเหตุการณ์หรือเรื่องawal dan akhir dari kejadian atau pekerjaanНачало и конец чего-либо.
- 사건이나 일의 처음과 끝.
IdiomThe beginning and the end of an event is reversed
The beginning and the end of an event is reversed; mistake the means for the ends; put the cart before the horse
本末が転倒している
L'ordre des priorités est inversé
invertirse el principio y el final
تنقلب العلة والمعلول
чухал болон чухал бус зүйл солигдох, аар саар зүйл чухалчлагдах
(đầu cuối bị đảo ngược), lộn ngược đầu đuôi
(ป.ต.)เรื่องหลักกับเรื่องรองถูกกลับกัน ; ทำเรื่องที่สำคัญให้กลับกลายเป็นเรื่องไม่สำคัญ, ทำให้เรื่องที่สำคัญกับไม่สำคัญเท่ากัน
- To become a state where something important is not distinguishable from something unimportant.重要な物事と重要でない物事が区別がつかない状態になる。Se trouver dans une situation dans laquelle on ne distingue pas ce qui est important de ce qui ne l’est pas.Llegar a un estado en que no se puede diferenciar lo importante de lo que no es importante.تكون حالة لا يمكن فيها التمييز بين شيء مهم وشيء غير مهم чухал ба чухал бус зүйл ялгагдахгүй болох.Trở thành trạng thái không phân biệt được cái không quan trọng với cái quan trọng.เป็นสภาพที่ไม่แบ่งแยกระหว่างสิ่งที่สำคัญกับสิ่งที่ไม่สำคัญternyata terbalik hal yang penting dan yang tidak penting Приходить в состояние, при котором не отличаются значительная и незначительная части чего-либо.
- 중요한 것과 중요하지 않은 것이 구별되지 않은 상태가 되다.
ProverbsThe beginning is half of something
The beginning is half of something; A good beginning is half the battle; Well begun is half done
始めが半分。始めが肝心
Le commencement est la moitié de tout
el comienzo es la mitad
البداية القوية هي نصف المعركة
(шууд орч.) эхлэл тэн хагас нь; гараа сайн бол бариа сайн
(khởi đầu là một nửa), vạn sự khởi đầu nan
(ป.ต.)การเริ่มต้นเป็นครึ่งหนึ่ง ; เริ่มต้นดีมีชัยไปกว่าครึ่ง
доброе начало полдела откачало
- It is difficult to start something, but it is not that difficult to finish it once started.事を始めるのは難しくても、とりあえず始めてみたら終えるのはそれほど難しくない。Expression indiquant le fait qu'il est difficile de commencer une travail mais qu'une fois l'avoir commencé il n'est pas si difficile à terminer.Expresión que indica que si bien es difícil comenzar algo, una vez iniciado no es tan difícil terminarlo.من الصعب أن تبدأ عملا ما ولكن إذا بدأته، فلن يكون من الصعب أن تنهيهаливаа зүйл эхлэх нь хэцүү ч нэг эхэлбэл дуусгах нь тийм хэцүү биш.Cách nói thể hiện sự bắt đầu công việc mới khó chứ còn nếu đã bắt đầu công việc thì sẽ chẳng khó.คำพูดว่าการเริ่มงานลำยากแต่ถ้าเริ่มแล้วการที่ทำให้เสร็จสิ้นนั้นไม่ยากเย็นเช่นนั้นMemulai sesuatu memang susah, tetapi akan mudah untuk menyelesaikannya kalau sudah memulainyaТруднее всего начать дело, а если его начнешь, то закончить его не так-то и сложно.
- 일을 시작하기가 어렵지 일단 시작하면 끝내기는 그렇게 어렵지 않다는 말.
the beginning of word
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the beginning of word
ごとう【語頭】
début d'un mot, son initial d'un mot, première syllabe
sílaba inicial, fonema inicial
بداية الكلمة
эхний үе, эхний үг
lời đầu, chữ đầu
คำพูดคำแรก, คำแรก
awal kalimat, permulaan kalimat
начало речи, начало высказывания, вступление
- The first part of a remark or word. 語や語節の初めの部分。Première partie d'une parole ou d'un mot.Parte inicial de una palabra o vocablo.بداية الكلمة أو الكلامүг болон үеийн эхний хэсэг.Thành phần đầu tiên của lời nói hay câu chữ.ส่วนแรกของคำพูดหรือกลุ่มคำในประโยค bagian awal perkataan atau kalimatПервая часть высказывания или фразы.
- 말이나 어절의 처음 부분.
ProverbsThe belly button is bigger than the belly
The belly button is bigger than the belly
腹よりへそが大きい。提灯より柄が太い。本末転倒
avoir le nombril plus grand que le ventre
ser más grande el ombligo que la panza
سرة بطن كبيرة
(хадмал орч.) гэдэснээсээ хүйс нь том
(Rốn to hơn bụng), một đồng gà ba đồng thóc
(ป.ต.)สะดือใหญ่กว่าท้อง
besar pasak daripada tiang
(досл.) пупок больше, чем живот; шкурка выделки не стоит
- For something secondary to take more money or effort than something primary.主な物事より、それに付随する物事にさらに多大な金や努力がかかる。Expression indiquant qu’il faut plus d'argent, d'effort, etc., pour réaliser quelque chose étant en rapport avec ce qui est principal, que pour ce qui est principal.Expresión que indica que lo complementario requiere de más dinero o esfuerzo que lo principal.عبارة تشير إلى أن الجهود أو المال في عمل إضافيّ تتطلب أكثر مقارنة بعمل آخر гол зүйлээсээ түүнийг дагалдаж буй зүйлд илүү их мөнгө зарцуулагдах буюу илүү хүч хөдөлмөр шаардагддаг гэсэн үг.Nỗ lực hay tiền bạc tốn cho việc kéo theo nhiều hơn cả cho việc chính.เงินหรือความสามารถที่เป็นสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ ซึ่งอยู่ในสิ่งใหญ่มีมากกว่าสิ่งนั้น ๆbiaya tenaga dsb yang diperlukan untuk hal-hal pendukung lebih besar daripada yang diperlukan untuk hal yang utamaВыражение, означающее, что затраты и усилия, требуемые на составляющие части чего-либо главного, намного превышают затраты и усилия, потраченные на само главное.
- 주된 것보다 그것에 딸린 것에 드는 돈이나 노력 등이 더 많이 든다는 말.
ProverbsThe belly has no eyes
Even if Geumgangsan Mountain is in front of the eyes, eating always comes first; A loaf of bread is better than the song of many birds; The belly has no eyes
金剛山も食後の景色。花より団子
même les Monts Geumgangsan doivent être parcourus le ventre plein/après avoir mangé
después de comer hay que ver Geumgangsan
Гөмгансань уулыг ч хоолны дараа үз
(Núi Guemgang cũng phải ăn xong mới ngắm), có thực mới vực được đạo
(ป.ต.)แม้ว่าเป็นภูเขาคึมกังซันก็ต้องชมหลังอาหาร ; กองทัพต้องเดินด้วยท้อง
perut tiada bertelinga
(досл.) идти смотреть на Алмазные горы после приёма пищи
- People tend to get excited with something only when they are full no matter how interesting it might be.いくら楽しい事でも、腹が空いていたら楽しくないということを意味する語。Bien qu'une chose soit intéressante, il faut avoir le ventre plein pour en tirer du plaisir.Lo más divertido es más emocionante con el estómago lleno.كلام يعني إثارة المتعة بعد الشبع فقط حتى ولو كان أمرا ممتعا جداхичнээн сонирхолтой зүйл байлаа ч гэсэн гэдэс цатгалан байж л сонирхож хийнэ гэсэн утгатай. үг.Dù là việc thú vị đi nữa cũng phải no bụng thì mới có hứng thú.แม้ว่าจะเป็นสิ่งที่สนุกเพียงไรแต่ท้องก็ต้องอิ่มก่อนจึงจะสนุกapa pun yang dilakukan barulah terasa menyenangkan kalau perut kenyangКак бы не было интересно занятие, его можно оценить только на сытый желудок.
- 아무리 재미있는 일이라도 배가 불러야 흥이 남을 뜻하는 말.
the bench and the bar
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
legal circles; the bench and the bar
ほうそうかい【法曹界】
monde des juristes, milieux juridiques
círculo legal, área jurídica
دائرة قانونية
хуулийн салбар
giới hành nghề luật
วงการนักกฎหมาย, แวดวงนักกฎหมาย
dunia hukum
юридические круги
- The arena in which legal professionals such as a judge, prosecutor, lawyer, etc. work.判事・検事・弁護士など法律と関係がある仕事に携わる人が活動する分野。Domaine d'activité des professionnels de la loi, comme un juge, un procureur, un avocat, etc.Sector en el que se desenvuelven las personas con oficios relacionados con la ley, como juez, fiscal o abogado.مجال يعمل فيه مّن يشتغل في الأعمال المتعلقة بالقانون بما فيها القاضي ومدّع العام والمحاميпоркурор, өмгөөлөгч, шүүгч мэтийн хуультай холбоотой ажил эрхэлдэг хүмүүсийн үйл ажиллагаа явуулдаг салбар. Lĩnh vực mà những người làm nghề liên quan đến pháp luật như luật sư bào chữa, công tố viên viện kiểm sát, thẩm phán hoạt động.สาขาที่ผู้คนทำงานที่เกี่ยวกับกฎหมาย อย่าง ผู้พิพากษา อัยการหรือทนายความ เป็นต้น ทำกิจกรรมbagian yang digeluti oleh orang-orang yang bekerja di bagian terkait dengan hukum seperti hakim, jaksa, pengacara, dsb Состав людей, состоящий из судей, прокуроров, адвокатов, деятельность которых связана с законом.
- 판사, 검사, 변호사 등과 같이 법률과 관계된 일에 종사하는 사람들이 활동하는 분야.
the bereaved
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the bereaved; family of the deceased
いかぞく【遺家族】
famille d'un défunt, famille endeuillée
familia doliente
مصاب بفقد عزيز
талийгаачийн ар гэр
thân nhân, gia quyến
ครอบครัวผู้ตาย, ครอบครัวผู้เสียชีวิต
keluarga yang ditinggalkan
семья погибшего; семья умершего
- The family of the deceased who are left behind.死んだ人の、残された家族。Membres restant d'une famille après le décès d'un des membres.Resto de la familia de un muerto. أسرة لشخص ماتнас барсан хүний ард үлдсэн гэр бүл.Gia đình còn lại của người đã chết.ครอบครัวที่หลงเหลืออยู่ของคนตาย keluarga yang ditinggalkan seseorang yang telah meninggalСемья, оставшаяся после смерти человека.
- 죽은 사람의 남아 있는 가족.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the bereaved; family of the deceased
いぞく【遺族】
famille d'un défunt, famille endeuillée
familia del difunto
مصاب بفقد عزيز
талийгаачийн ар гэр
thân nhân
ครอบครัวผู้ตาย, ครอบครัวผู้เสียชีวิต
keluarga yang ditinggalkan, keluarga duka
семья покойного
- The family of the deceased who are left behind.死んだ人のあとに残された家族。Membres restant d'une famille après le décès d'un de ses membres.Familiares sobrevivientes del difunto. أسرة لشخص ماتнас барсан хүний ард үлдэж буй хүмүүс.Gia đình còn lại của người chết. ครอบครัวที่หลงเหลือของคนที่ตายแล้วkeluarga yang ditinggalkan oleh orang yang telah meninggalОставшаяся после смерти человека его семья.
- 죽은 사람의 남아 있는 가족.
the best
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
the best
そのうえになく【その上になく】
(adv.) le meilleur, exquis, excellent
mejor imposible, lo mejor
بصورة أفضل
үүнээс илүү гэж үгүй, хангалттай
được rồi, tốt rồi
สุดยอด, สุด ๆ, เต็มที่
luar biasa, sangat bagus
- A word indicating that it is perfect.その上にないほど良いということをあらわす語。(adv.) Terme indiquant que la chose en question ne peut être égalée.Término usado para denotar que algo es mejor que ningún otro. كلمة تشير إلى أنه أفضلтүүнээс илүү сайн гэж байхгүйг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện sự tốt đẹp không thể hơn.คำที่แสดงว่าดีโดยไม่สามารถดีกว่านี้ได้อีกแล้วkata yang memperlihatkan hal yang sangat baikСлово, выражающее полную удовлетворительность чего-либо; настолько хорошо, что нечего прибавить.
- 더할 수 없이 좋음을 나타내는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the first; the best
さいこう【最高】。だいいち【第一】
le meilleur, le premier
el primero, el mejor, jefe, líder
أفضل
тэргүүн, нэгдүгээр
hàng đầu, (người) đứng đầu
ที่หนึ่ง, ยอด, ยอดเยี่ยม, ดีที่สุด
yang terbaik, yang pertama
первый; главный
- The best or first among many.多くの中で最も優れたり、順序で一番目になったりすること。Personne ou chose la plus excellente parmi plusieurs, ou première personne ou chose dans un ordre.El que más sobresale entre todos o es el que está en el primer lugar. شئ أحسن من أشياء كثيرة أو ذو مرتبة أولىолны дундаас хамгийн онцгой ба дэс дараалалд эхэнд байх зүйл.Cái nổi bật nhất trong số nhiều cái hoặc trở thành cái đứng đầu tiên về thứ tự.สิ่งที่เป็นที่หนึ่งในลำดับหรือที่โดดเด่นที่สุดท่ามกลางทั้งหลายhal yang paling menonjol atau utama di antara beberapa hal atau yang menjadi pertama dalam urutan(в кор. яз. является им. сущ.) Самый лучший среди нескольких или первый по порядку.
- 여럿 가운데 가장 뛰어나거나 순서에서 첫째가 되는 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
number one; the best; top
だいいちにんしゃ【第一人者】
numéro un, le meilleur, le premier
primer personaje
المركز الأول
хошуучлагч, манлайлагч, шилдэг
người đứng đầu, người đầu ngành
บุคคลที่เป็นที่หนึ่ง, บุคคลอันดับหนึ่ง, ยอดคน, บุคคลดีเด่น
nomor satu, unggul
первое лицо; признанный авторитет; номер один
- A person who is the best in a certain area. ある分野でいちばん優れている人。Personne qui est la meilleure dans un certain domaine.Una persona que es la más excelente en un campo. أبرز أو أفضل شخص في مجال ماаль нэг салбарын хамгийн шилдэг хүн.Người nổi trội nhất trong lĩnh vực nào đó.คนที่โดดเด่นที่สุดในสาขาใด ๆ orang yang sangat unggul dan hebat di suatu bidangЧеловек, который преуспевает лучше всех в какой-либо области.
- 어떤 분야에서 가장 뛰어난 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the best
さいこう【最高】
la meilleure chose
máximo, mejor
хамгийн мундаг, хамгийн гоё, хамгийн
tốt nhất
สิ่งที่ดีที่สุด, สิ่งที่เลิศที่สุด, สิ่งที่เลิศล้ำ, สิ่งที่ยอดเยี่ยม
terhebat, terbaik, teratas
наилучший; самый выдающийся
- The state of being the best or the most advanced.最も良いか、優れていもの。Ce qui est le meilleur ou le plus distingué. Lo mejor o lo más sobresaliente.الأحسن أو الأفضلхамгийн сайн сайхан зүйл.Cái tốt hay vượt trội nhất.สิ่งที่โดดเด่นหรือดีที่สุดyang paling baik atau menonjolПревосходный в чем-либо.
- 가장 좋거나 뛰어난 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the best
さいぜん【最善】。ベスト
(n.) le mieux, le meilleur
lo mejor, lo más bueno, el mejor
الأفضل ، الأحسن
хамгийн сайн
sự tuyệt nhất, sự tốt nhất
ดีที่สุด
terbaik, usaha terbaik
наилучший; оптимальный
- The state of something being the most advanced or best among many, or a task in such a state.幾つの中で最も良いこと。また、そのような事柄。Ce qui est le mieux ou le meilleur parmi plusieurs ; telle affaire. Hecho de sobresalir entre todos. O tal persona o cosa.الأفضل أو الأحسن من بين أشياء عديدة. أو أمر مثل ذلكолон дундаас хамгийн илүү сайн байх явдал. мөн тийм ажил.Sự hay hoặc tốt nhất trong nhiều cái. Hoặc việc như vậy.สิ่งที่ดีหรือดีที่สุดในบรรดาหลาย ๆ สิ่ง หรือเรื่องลักษณะดังกล่าวhal paling bagus atau baik dari beberapa, atau pekerjaan yang demikianСамый лучший, хороший среди нескольких. Или подобное дело.
- 여럿 가운데서 가장 낫거나 좋음. 또는 그런 일.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the best; ace
さいゆうしゅう【最優秀】
(n.) le meilleur
excelencia, grandiosidad
الأفضل
тэргүүний, манлай, шилдэг
sự xuất sắc nhất, sự ưu tú nhất
โดดเด่นที่สุด, ดีเยี่ยมที่สุด, ดีเลิศที่สุด
terbaik, terhebat, terunggul
отличный; превосходный; лучший; высший
- The state of being the best among many people or objects.複数の人・物の中で最も優れていること。Fait d'être le meilleur parmi plusieurs personnes ou objets.Más sobresaliente entre varias personas o cosas.الأبرز من بين العديد من الناس أو الأشياءолон хүн буюу юмны дундаас хамгийн давамгай нь.Sự tuyệt vời nhất trong số nhiều người hay đồ vật.ความโดดเด่นที่สุดในบรรดาสิ่งของหรือคนหลากหลาย hal sesuatu atau seseorang menjadi paling luar biasa di antara beberapa orang atau benda (digunakan sebagai kata benda)Самый лучший или самый выдающийся среди прочих людей или вещей.
- 여러 사람이나 물건 가운데 가장 뛰어남.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
top; the first; the best
トップ。いちばんめ【一番目】。しゅい【首位】
top, sommet, première place
top, primero
قمّة
тэргүүн, тэргүүн байр
tốp đầu
แรก, ยอด, ส่วนแรก, ส่วนยอด, ระดับสุด
top, tertinggi, teratas
лучший
- The first place in order, or the best state or position.順序の最初。また、最高の状態や地位。Tout premier d'un ordre ; meilleur état ou place.El primero en orden. O el mejor estado o el mejor lugar. الأوّل في الترتيب. أو الأعلى حالة أو مكانةдэс дарааллын хамгийн эхэн. мөн хамгийн сайн байдал байр.Vị trí đầu tiên của thứ tự. Hoặc trạng thái hay vị trí cao nhất.ครั้งแรกสุดของลำดับ หรือสภาพหรือตำแหน่งที่ดีที่สุดpaling pertama dari urutan, atau kondisi atau posisi terbaikПервый в рейтинге. Наилучший.
- 순서의 맨 처음. 또는 최고의 상태나 자리.
the best of the bunch
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the best of the bunch
けいぐんのいっかく【鶏群の一鶴】
un paon dans la basse-cour, un être (une personne) remarquable, très beau (belle), excellent(e), extraordinaire, personne nettement au-dessus du lot
una grulla entre un grupo de pollos
أفضل في المجموعة
тагтаан дундах тогоруу
quần kê nhất hạc
ดาวเด่น, ดาวดวงเด่น
выдающаяся личность
- The crane among a bunch of chickens, meaning the outstanding person among a group of average people.鶏の群れの中の1羽の鶴という意味で、凡人の中に優れている人がまじっていることのたとえ。Personne exceptionnelle parmi un groupe de personnes banals, représentée par l'image d'une cigogne parmi beaucoup d'oiseaux. Alguien que logra distinguirse o sobresalir en medio de un grupo con características comunes.الديك بين مجموعة دجاجات، شخص متفوق بين مجموعة من الأشخاص البارزين сүрэг тахиан дундах ганц тогоруу буюу, эгэл жирийн олон дундах гоц гойд хүн. Với ý nghĩa là một con hạc trong số nhiều con gà, để chỉ người vượt trội trong số những người bình thường.คนที่มีความโดดเด่นท่ามกลางเหล่าคนธรรมดา มีความหมายที่ว่า นกกระเรียนตัวหนึ่งในท่ามกลางฝูงไก่dengan arti seekor burung jenjang di tengah sekelompok ayam, orang yang menonjol di tengah sekumpulan orangИсходя из прямого значения фразы "один журавль среди стаи кур", несёт образное значение "выдающийся человек среди толпы обычных людей".
- 닭의 무리 가운데에서 한 마리의 학이란 뜻으로, 평범한 무리 가운데 뛰어난 사람.
the best part
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the cream; quintessence; the best part
ちゅうかく【中核】
le meilleur, le plus important
esencia, médula, meollo, fondo
جوهر، لب
сор, шилмэл
bậc nhất, hàng đầu
สุดยอด, ยอดเยี่ยม, แก่นสาร, เนื้อความหลัก
inti, terutama, terbaik, terpenting
самое ценное; суть; настоящий; действительный
- The one, which is the most important or best, out of many of its kind.複数の中で最も重要なものや立派なもの。 Le meilleur ou le plus important parmi plusieurs.Lo más importante o excelente entre los otros.أحسن أو أهم من الكلолон зүйл дундаас хамгийн чухал буюу хамгийн гайхалтай зүйл.Thứ tuyệt vời hay quan trọng nhất trong nhiều thứ.สิ่งที่ยอดเยี่ยมหรือสำคัญมากที่สุดในบรรดาหลายสิ่งhal yang paling penting atau hebat dari berbagai jenisСамое важное, главное и существенное среди чего-нибудь.
- 여럿 가운데 가장 중요하거나 훌륭한 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
core; the best part
せいか【精華】
le plus beau fleuron, quintessence, essentiel, meilleur
esencia, propiedad, sustancia
جوهر
цэвэр, ариун
tinh hoa, tinh chất, tinh túy
บริสุทธิ์, สะอาด
serbuk
чистота; сердцевина
- Quintessence that is clean and pure.きれいで純粋な本質。Essence qui est propre et pure. Parte más limpia y pura.حقيقة الشيء النظيف والصافيцэвэр, хольцгүй шилмэл зүйл.Phần cốt lõi trong sạch và thuần khiết.แก่นแท้อันบริสุทธิ์และสะอาด serbuk putih dan jernihЧистое и наивное сердце.
- 깨끗하고 순수한 알짜.
the best plan
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the best plan
さいぜんさく【最善策】
la meilleure solution, la meilleure mesure
mejor solución, mejor remedio
أفضل خطّة
хамгийн оновчтой бодлого, хамгийн оновчтой арга
sách lược tốt nhất, cách tối ưu
วิถีทางที่ดีที่สุด, แนวทางที่ดีที่สุด, แผนการที่ดีที่สุด
kebijakan terbaik, rencana terbaik, plot terbaik, cara terbaik
наилучший выход; наилучший план; наилучшее решение
- The optimum, best plan or method for doing a certain task.何かをする上で最も適切で良い計画や方法。Plan ou moyen le plus adapté pour faire quelque chose. Plan o método más apropiado y bien entre todas las opciones al realizar un trabajo.أَمْثَل أو أفضل خطّة أو طريقة للقيام بمهمّةямар нэг ажлыг хийхэд хамгийн тохиромжтой төлөвлөгөө ба арга барил.Phương pháp hay kế hoạch tốt và phù hợp nhất khi làm việc nào đó.วิธีหรือแผนการที่ดีและเหมาะสมที่สุดในการทำงานใด ๆrencana atau cara yang paling tepat dan baik dalam melakukan suatu pekerjaanСамый подходящий и хороший план, способ осуществления чего-либо.
- 어떤 일에 하는 데 가장 알맞고 좋은 계획이나 방법.
the best product
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the best product
さいじょうひん【最上品】。さいりょうのしな【最良の品】
le meilleur produit
أفضل منتج
хамгийн дээд зэргийн бүтээгдэхүүн, хамгийн чанартай бүтээгдэхүүн
sản phẩm tốt nhất, sản phẩm hảo hạng nhất
สิ่งของคุณภาพดีที่สุด, สินค้าคุณภาพดีที่สุด
benda berkualitas baik, barang berkualitas baik
высшее качество; лучший товар; лучший продукт
- A product of the best quality.品質が最も良い物品。Produit dont la qualité est la meilleure. Producto de la mejor calidad.منتج من أفضل جودةчанар чансаа нь хамгийн сайн бараа бүтээгдэхүүн.Vật phẩm có chất lượng tốt nhất.สิ่งของที่มีคุณภาพดีที่สุดbenda yang kualitasnya paling baikВещь, предмет самого хорошего качества.
- 질이 가장 좋은 물품.
the big
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the big; the top
だい【大】
top
encuadramiento, correspondencia
نطاق
том, их, агуу
trong khoảng, trong mức, trong dãy
ระดับ
- A term meaning that something falls within a certain range in size or value.規模や価値の程度がその数の中に入ることを表す語。Terme indiquant qu'un chiffre figure une taille ou la valeur d'une chose.Que se ajusta a los límites de un volumen o valor. كلام يدل على أن الحجم أو القيمة أو الدرجة تدخل في ذلك النطاقдалайц болон үнэ цэнээрээ тухайн тоонд орсныг илэрхийлдэг үг. Từ thể hiện mức độ của quy mô hay giá trị nằm trong số đó.คำที่แสดงว่าระดับของขนาดหรือคุณค่าอยู่ในจำนวนดังกล่าวtaraf skala atau nilai masuk ke dalam angka tersebutУказывает на включение в состав чего-либо по степени своей значимости или масштабности.
- 규모나 가치의 정도가 그 수 안에 들어감을 나타내는 말.
ProverbsThe biter is bitten
have something undone by one's own trick; The biter is bitten; Many go for wool and come home shorn
自分の策略に自分がはまる。策士策に溺れる
se laisser piéger par sa propre ruse
ir por lana, salir trasquilado
يخدع نفسه بحيلته
(шууд орч.) өөрийн зальд өөрөө унах
(mình vướng vào mẹo của mình), gậy ông đập lưng ông
(ป.ต.)[ตนเอง]หลงกลอุบายของตัวเอง ; ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัว
- To be cheated by one's own trick that was devised to cheat someone.策略をめぐらして人を騙そうとした人が、かえってその策略にはまってしまう。Expression indiquant que quand on tente de tromper quelqu'un en recourant à une ruse, on se laisse tromper soi-même par cette ruse.El que intenta engañar a otros con arte y maña será su propia víctima. يقوم بمحاولة خداع شخص آخر عن طريق الحيلة، ولكنه ينخدع بسببهاзаль гаргаж бусдыг хуурах гэж байгаад эсрэгээрээ өөрөө өөрийнхөө зальд унах.Dùng mẹo định lừa người khác nhưng mình lại bị lừa rồi vướng vào mẹo ấy.ออกกลอุบายเพื่อจะหลอกลวงคนอื่นแต่ตัวเองดันหลงกลถูกหลอกเองmenggunakan trik untuk menipu orang lain namun malah terjebak pada triknya sendiriПытаясь обмануть кого-либо хитростью, наоборот, попасться на эту хитрость самому.
- 꾀를 내어 남을 속이려다 도리어 자기가 그 꾀에 속아 넘어간다.
the Blessed Mary
the Virgin Mary; the Blessed Mary
せいぼマリア【聖母マリア】
Sainte Mère, Vierge Marie, Sainte Vierge, Vierge
Virgen María
مريم العذراء
Ариун Мариа
Thánh mẫu Maria, Đức Mẹ, Mẹ Maria, Đức Mẹ Đồng Trinh
มารีย์, พระแม่มารีย์, พระนางพรหมจารีมารีย์
Bunda Maria, Sang Perawan Maria, Santa Maria
Дева Мария; Пресвятая Дева; Богоматерь; Богородица; Мадонна
- The mother of Jesus Christ, the founder of Christianity; she is said to have given birth to Jesus as a virgin, with the power of the Holy Spirit.キリスト教の創始者であるイエスの母。結婚前に聖霊により身ごもってイエスを産んだと伝えられている。Mère de Jésus Christ, fondateur du Christianisme. On dit que, de son corps encore vierge, elle a conçu et accouché de Jésus par la force du Saint-Esprit.Madre de Jesús, fundador del cristianismo. Se cree que le dio a luz por obra del Espíritu Santo, sin concurso de varón.أم يسوع الناصري وهو الشخصية المركزية في المسيحية، يقال إنّها ولدت يسوع وهي عذراء بقوة الروح القدسхристийн шашны үндэслэгч Есүсийн эх. онгон биеэс ариун сүнсний хүчээр Есүсийг төрүүлсэн гэдэг.Mẹ của chúa Giêsu- người sáng lập Cơ Đốc giáo. Mặc dù là thân trinh nữ nhưng đã sinh ra chúa Giêsu bằng sức mạnh của thánh linh.มารดาของพระเยซูผู้เป็นศาสดาของศาสนาคริสต์ เล่ากันว่าประสูติพระเยซูด้วยแรงวิญญาณศักดิ์สิทธิ์ในร่างที่เป็นสาวพรหมจารีibu YesusМать Иисуса.
- 기독교의 창시자인 예수의 어머니. 처녀의 몸이었지만 성령의 힘으로 예수를 낳았다고 한다.
the blind
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the blind
めくら
handicapé visuel
ciego
сохор, хараагүй
kẻ đui mù
คนตาบาด, คนพิการตาบอด
orang buta
слепой
- (disparaging) A person who is visually impaired. 視力障碍者を卑しめていう語。(péjoratif) Personne aveugle.(PEYORATIVO) Ciegos, invidentes. (استهانة) معاق بصريا(басамж.) сохор хүн.(cách nói hạ thấp) Người tàn tật thị giác. (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนพิการทางสายตา(dalam bentuk vulgar) tunanetra(пренебр.) Слепой человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 시각 장애인.
the blind; the ignorant
めくら
aveugle
ciego
харанхуй хүн, эрдэм боловсролгүй хүн
người mù kiến thức, người mù chữ
คนโง่, คนโง่เขลา
orang buta
неграмотный человек; простофиля
- (figurative) An illiterate person who does not know much of the world. (比喩的に)世事に疎い人。または文字を理解できない人。(figuré) Personne qui ne connait pas bien comment tourne le monde ou personne analphabète.(FIGURADO) Persona que no conoce nada del mundo que le rodea o analfabeto. (مجازيّ) شخص جاهل العالم أو جاهل القراءة والكتابة(зүйрл.) хорвоогийн явдалд харанхуй буюу бичиг үсэг мэдэхгүй хүн.(cách nói ẩn dụ) Người mù tịt tình hình thế gian hoặc không biết chữ. (ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่ไม่รู้หนังสือหรือโง่ในความเป็นจริงทางโลก(bahasa kiasan) orang yang gelap akan dunia atau tidak tahu tulisan(перен.) Человек, который не знает об общем положении дел или письменности.
- (비유적으로) 세상 물정에 어둡거나 글을 모르는 사람.
IdiomThe blood on one's forehead has not dried yet
The blood on one's forehead has not dried yet
額の血もまだ乾いていない。まだまだ幼い
Le sang sur son front n’a pas encore séché
no secar ni la sangre de la frente
амны салиа нь арилаагүй
mặt búng ra sữa
(ป.ต.)แม้แต่เลือดก็ไม่แห้งบนหน้าผาก ; เป็นเด็กเป็นเล็ก
(букв.) на лбу еще кровь не высохла
- To be still young.まだまだ若い。(Âge de quelqu'un) Être encore jeune.Ser todavía joven.لا يزال صغير السنّнас бага залуу.Vẫn còn nhỏ tuổi.อายุยังน้อยอยู่umurnya masih mudaЕщё молод.
- 아직 나이가 어리다.
IdiomThe blood on one's head has not dried yet
The blood on one's head has not dried yet
頭の血も乾かない。青二才
Le sang sur la tête n'est pas encore séché, avoir encore du lait derrière les oreilles, Si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait, Si on lui tordait le nez, il en sortirait du lait.
no tener seca la sangre en la cabeza
لم يجفّ دم رأسه بعد
идэр залуу, бага залуу
búng ra sữa
(ป.ต.)เลือดที่หัวก็ยังไม่ทันแห้ง ; อายุน้อย, ยังเด็กอยู่
быть молодым
- To be young.年が若い。Être jeune.Ser muy joven.يكون عمره صغيراнас бага залуу байх.Tuổi trẻ.อายุน้อยberumur mudaБыть в молодом возрасте.
- 나이가 어리다.
the blues
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the blues; mental depression; melancholy
うつびょう【鬱病】
dépression, déprime, état dépressif
depresión
اكتئاب
гуниг, гунирхах өвчин
bệnh trầm uất, bệnh trầm cảm
โรคซึมเศร้า
depresi, hipokondariia
депрессия; подавленное состояние души
- The state of feeling so sad and frustrated as to be cheerless.力がないほど常に気持ちがふさいでいて悲しい状態。État d'une personne qui est attristée et qui a le coeur serré tout le temps, au point de ne plus avoir d'énergie.Síndrome caracterizado por una tristeza profunda y abatimiento hasta restar vigor o ánimo. الحزن والشعور بالاختناق الشديد بشكل دائم لدرجة عدم القدرة على القيام بأي شئхүч тамираа алдах шахам үргэлж сэтгэл, санаа ихээр бачимдсан, гунигтай байдал.Trạng thái của tâm trạng hay suy nghĩ luôn luôn bực dọc và buồn bã đến mức mất hết sinh khí. สภาพจิตใจหรืออารมณ์ที่เศร้าสร้อยและอัดอั้นมาก จนกระทั่งไม่มีเรี่ยวแรงเสมอ kondisi hati atau perasaan yang selalu dipenuhi rasa sesak dan sedih sampai tidak memiliki semangat Мрачное, унылое душевное состояние или настроение, постоянное отсутствие сил и энергии.
- 기운이 없을 정도로 항상 마음이나 기분이 매우 답답하고 슬픈 상태.
the book
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
writing a book; the book
ろんちょ【論著】
publication, ouvrage académique
disertación, escrito de disertación
كتاب أو رسالة
ном ба эрдэм шинжилгээний өгүүлэл
tác phẩm, luận văn
สิ่งตีพิมพ์, หนังสือ, บทความ, วิทยานิพนธ์
karya ilmiah
научная работа; монография; диссертация
- The act of writing a book or paper that discusses a fact or view regarding a certain topic; or such a book or paper. ある主題に関する事実や見解を論じ、本や論文を書き著すこと。また、その本や論文。Ecrire un livre ou un essai en dissertant sur un fait ou un thème ; ce livre ou cet essai.Acción de escribir una disertación sobre los hechos o pensamientos concernientes a un determinado tema. O tal libro o escrito. كتابة رسالة أو كتاب يناقش حقيقة أو رأي حول موضوع ما. أو مثل هذا الكتاب أو الرسالةямар нэгэн сэдвээр үнэн бодит явдал болон үзэл бодлоо учир шалтгааны уялдаатай бичсэн ном ба эрдэм шинжилгээний өгүүлэл.Viết sách hay luận văn bàn về kiến giải hoặc sự thật liên quan đến chủ đề nào đó. Hoặc sách hay luận văn đó.การเขียนบทความหรือหนังสือโดยอภิปรายความคิดเห็นหรือข้อเท็จจริงเกี่ยวกับหัวข้อใด ๆ หรือหนังสือหรือบทความดังกล่าวkarya tulis atau buku yang ditulis untuk mendiskusikan kebenaran atau opini tentang suatu subjekКнига или научная работа, содержащая факты или мнение автора относительно какой-либо темы.
- 어떤 주제에 관한 사실이나 견해를 논하여 책이나 논문을 씀. 또는 그 책이나 논문.
the border of the sky
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the edge of the sky; the border of the sky
そらのはて【空の果て】。てんがい【天涯】。てんさい【天際】
horizon
borde del cielo, horizonte
طرف السماء
тэнгэрийн хаяа
đường chân trời
ปลายขอบฟ้า, เส้นขอบฟ้า
ujung langit
край небесного свода
- The edge of the sky that appears to be bordered by the land.天と地が接して見える、天の果て。Bord du ciel, où le ciel et la terre semblent se toucher.Borde del cielo que linda con el de la tierra. طرف السماء الذي يبدو فيه إلتقاء السماء والأرض معاтэнгэр газар нийлэн харагдаж буй тэнгэрийн төгсгөл хэсэг.Điểm cuối của bầu trời mà bầu trời và trái đất được thấy chạm nhau. ปลายขอบฟ้าซึ่งเห็นฟ้าและผืนดินสัมผัสกันอยู่ ujung langit yang berhadapan dengan tanahКонец края, соприкасающийся с землёй.
- 하늘과 땅이 맞닿아 보이는 하늘의 끝.
IdiomThe bottom is revealed
The bottom is revealed
底が見える。尽きる。切れる
Le fond apparaît
exponerse el piso, exponerse el suelo
ينتهي رأس المال
(хадмал орч) ёроол нь ил гарах
lộ nền, lộ ra cả đáy
(ป.ต.)ปรากฏเห็นพื้น ; เหลือแต่ก้น
telah habis
быть израсходованным
- For money, an object or technique that serves as a basis for doing something to disappear.ある事を行う上で元になる金・物・技術などが無くなる。(Argent, objet, technologie, etc.) Constituant le fondement pour faire quelque chose) Disparaître.Desaparecer un objeto, una técnica o dinero que hace de base para realizar un trabajo.تنفد النقود أو السلع أو التقنية أو غيرها التي تتأسس على عمل ماямар нэгэн ажлыг хийхэд үндэс суурь болох мөнгө, эд зүйл, техник технологи байхгүй болох.Tiền, đồ đạc hay kĩ thuật... trở thành nền tảng trong việc làm điều gì đó không còn nữa. เงิน สิ่งของ หรือเทคนิค เป็นต้น ที่เป็นพื้นฐานในการทำสิ่งใดได้หายไปหมดuang, benda, teknik dsb telah digunakan semua sehingga habisИсчезает полностью использованное.
- 어떤 일을 하는데 바탕이 되는 돈, 물건, 기술 등이 없어지다.
ProverbsThe boughs that bear most hang lowest
Rice plants tend to bow their heads as they grow ripe; The boughs that bear most hang lowest
稲穂は熟するほど頭を下げる。実るほど頭を垂れる稲穂かな
Plus l'épi de blé mûrit, plus il baisse la tête
cabeza de espiga se baja más cuando más madura está
يثني الأرز كلّما ينضج
(хадмал орч.) тутрага болох тусмаа бөхийдөг; эрдэмт хүн даруу, их мөрөн дөлгөөн
(lúa càng chín càng cúi thấp đầu), một khiêm tốn bằng bốn tự cao
(ป.ต.)รวงข้าวยิ่งแก่ยิ่งโน้มรวงลงต่ำ ; คนเก่งถ่อมตัว, ยิ่งเก่งมากยิ่งนอบน้อมมาก
semakin padi berisi, semakin merunduk
(Досл.) Чем спелее колос риса, тем ниже он склоняется
- A person who has an excellent ability and high status tends to be more modest. 能力が優れていたり高い位置の人ほど謙遜である。Plus l'on possède une capacité remarquable ou l’on occupe une position importante, plus on est humble.Cuanto más destacada sea la habilidad de una persona o se encuentre en una posición alta más humilde es.يكون أكثر تواضعا كلما تزيد قدرته أو يتولى منصبا رفيعا (зүйрлэсэн үг) маш чадварлаг буюу өндөр албан тушаалтай хүн даруу төлөв болдог.Càng là người có năng lực vượt trội hay ở vị trí cao thì càng khiêm tốn.ยิ่งเป็นคนที่มีความสามารถล้ำเลิศหรืออยู่ในตำแหน่งสูงก็ยิ่งอ่อนน้อมถ่อมตนsemakin luar biasa kemampuan atau tinggi posisi seharusnyalah semakin rendah hatiЧем способнее человек или чем выше его положение в обществе, тем скромнее он себя ведет.
- 능력이 뛰어나거나 높은 위치에 있는 사람일수록 겸손하다.
ProverbsThe bread always falls on the buttered side
An unlucky guy will break his nose even when he falls on his back; The bread always falls on the buttered side
運の悪い者は仰向けに倒れても鼻の骨が折れる
Celui qui est malchanceux voit son nez se casser bien qu'il tombe en arrière
el que tiene mala suerte se cae de espalda y se rompe la nariz
ذو الحظّ السيء لو سقط إلى الخلف، ينكسر أنفه
(шууд орч.) азгүй нэг нь гэдэргээ харж унасан ч хамраа гэмтээнэ
(người không có vận may dù bị té đằng lưng thì mũi vẫn bị gãy), ăn mày đánh đổ cầu ao, phải cái đấm lại thêm cái đạp
(ป.ต.)คนที่โชคร้ายถึงจะล้ม(ไปข้างหลัง)จมูกก็หัก ; ซวยซ้ำซวยซ้อน
(Досл.) Невезучий человек, даже упав на спину, разобъёт себе нос
- You will fail in everything and even face unexpected misfortune if things are destined to go wrong.うまく行かない時は、すべての事がうまく行かず、予想できない不幸なことも起こる。Expression indiquant que si les choses sont destinées à ne pas bien marcher, rien ne fonctionne bien et un grand malheur inattendu se produit.Cuando uno tiene mala suerte, las cosas le van mal y le llegan desgracias grandes e inesperadas.إذا كان من المقرر أن تكون الأمور على ما يرام، يسوء الحظ فجأة وتنقلب الأمور رأسًا على عقب بشكل سيءюм нэг бүтэлгүйтэхээрээ бүх зүйл нь бүтэлгүйтэж, дээрээс нь санамсаргүй азгүй явдал хүртэл тохиолдох.Người không có vận may thì việc gì cũng không suôn sẻ và còn gặp cả điều bất hạnh không ngờ.ถ้างานจะไม่ดี งานทุกอย่างที่ทำก็จะไม่คลี่คลายและเกิดความโชคร้ายใหญ่เหนือการคาดหมายอีกด้วยsebuah pekerjaan yang ditakdirkan tidak sukses akan gagal dan mendatangkan kemalangan besar yang tak terdugaЕсли дела идут плохо, то помимо проблем, которые уже существуют, появятся ещё большие трудности.
- 일이 안되려면 하는 모든 일이 잘 안 풀리고 뜻밖의 큰 불행도 생긴다.
ProverbsThe bread never falls but on its buttered side
An unlucky person breaks his/her nose even when he/she falls on his/her back[backward]; The bread never falls but on its buttered side
うまくいかない人は後ろへ倒れても鼻が割れる。たまに出る子は風に遭う
Celui qui ne fait qu'échouer peut même se casser le nez en tombant en arrière
persona que le sale mal las cosas se rompe la nariz cuando se cae [por detrás]
(шууд орч.) золгүй хүн гэдэргээ харж унасан ч хамраа гэмтээнэ
(người không ổn thì có đi vấp (ngã ngửa ra đằng sau) cũng bị gãy mũi)
(ป.ต.)คนที่ไม่ได้ดีแม้ว่าจะสะดุดล้มลง [แม้จะล้มไปทางด้านหลัง] ก็จะจมูกแตก
(Досл.) Невезучий даже если упадет на спину, сломает нос. Рождённый ползать летать не может
- An unlucky person often suffers misfortune that ordinary people rarely go through.運の悪い人は、普通の人にはあまり起こらない厄災に見舞われる。Une personne malchanceuse doit faire face à des évènements fâcheux qui n’arrivent pas aux personnes ordinaires.A una persona con mala suerte le suelen pasar cosas que ni siquiera le ocurren a las personas comunes y corrientes.يحدث لشخص سوء الحظّ أمرٌ سيء يحدث نادرا لشخص عاديّазгүй хүнд баргийн хүнд нэг их тохиолддоггүй муу явдал хүртэл тохиолдоно.Người không may thường gặp phải cả những điều đen đủi ít xảy đến với người khác.คนที่โชคร้ายก็จะมีเรื่องที่ไม่ดีเกิดขึ้นด้วยซึ่งไม่ได้เกิดขึ้นกับคนทั่ว ๆ ไปorang yang tidak beruntung mengalami peristiwa buruk yang tidak terjadi pada orang biasaв жизни невезучих людей случаются плохие дела, и внешность у них непривлекательная.
- 재수가 나쁜 사람은 보통 사람에게 잘 생기지도 않는 나쁜 일까지 생긴다.
the Buddha's Birthday
the Buddha's Birthday
しゃかのたんじょうび【釈迦の誕生日】
anniversaire de la naissance du Bouddha historique
Día del Cumpleaños de Buda
عيد ميلاد بوذا
Буддагийн мэндэлсний өдөр
lễ Phật Đản
วันวิสาขบูชา
Waisak, Hari Lahir Buddha
День рождения Будды
- The day when the Buddha, the founder of Buddhism, was born, which is April 8th in the lunar calendar.仏教を始めた釈迦が誕生した日。陰暦で4月8日。Jour de la naissance de Bouddha, fondateur du Bouddhisme. Il est fêté le 8 avril selon le calendrier lunaire.Día en que nació Seokgamoni, el fundador del budismo. La festividad cae en el octavo día de abril según el calendario lunar. يوم ميلاد سوكياموني مؤسس الديانة البوذية، الثامن من الشهر الرابع على التقويم القمريбуддын шашныг үндэслэгч Буддагийн төрсөн өдөр. билгийн тооллын 4 сарын 8-ны өдөр. Ngày Thích Ca Mâu Ni - người sáng lập Phật giáo - ra đời. Ngày 8 tháng 4 âm lịch.วันที่ 8 เดือน 4 ตามปฏิทินจันทรคติ เป็นวันประสูติของพระพุทธเจ้าผู้เป็นศาสดาของศาสนาพุทธhari peringatan lahirnya Siddhartha Gautama pada hari kedelapan bulan keempat dalam penanggalan ImlekПраздник, посвящённый дню рождения Шакьямуни, отмечается 8 апреля по лунному календарю. Во время празднования проводится фестиваль фонарей.
- 불교를 창시한 석가모니가 태어난 날. 음력으로 4월 8일이다.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the 8th of April; the Buddha's Birthday
しがつようか【四月八日】。しゃかのたんじょうび【釈迦の誕生日】
huit avril du calendrier lunaire
día del nacimiento del Buda
عيد ميلاد بوذا
Буддагийн мэндэлсэн өдөр
ngày mồng tám, ngày Phật đản
วันประสูติของพระพุทธเจ้า
hari waisak
- The day when the Buddha, the founder of Buddhism, was born, which is April 8th in the lunar calendar. 仏教の創始者、釈迦の誕生日。陰暦で4月8日である。Jour où est né Shakyamuni, fondateur du bouddhisme ; huit avril du calendrier lunaire.Día del nacimiento del fundador del budismo, Sakiamuni. Es el 8 de abril del calendario lunar.يوم مولد ساكياموني مؤسس الديانة البوذية، الثامن من الشهر الرابع بالتقويم القمريбуддын шашныг үндэслэгч Буддагийн мэндэлсэн өдөр. билгийн тооллын 4 сарын 8-ны өдөр.Ngày mà đấng sáng lập Phật giáo là Thích Ca Mâu Ni ra đời. Ngày 8 tháng 4 âm lịch.วันที่พระพุทธเจ้าผู้ริเริ่มศาสนาพุทธเกิด คือวันที่ 8 เดือน4 ในทางจันทรคติhari lahirnya sakyamuni yang mendirikan agama Budha, tanggal 8 bulan April dengan kalender bulanДень рождения Шакьямуни. 8 апреля по Лунному календарю.
- 불교를 창시한 석가모니가 태어난 날. 음력으로 4월 8일이다.
the center of the sky
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the center of the sky
ちゅうてん【中天】
(n.) air, zénith, ciel
en medio del cielo
أعلى الجوّ ، كبد السماء
тэнгэрт, чанх дээр, орой дээр
giữa trời
กลางท้องฟ้า
langit
высокое небо; середина неба
- The very center of the sky.天の真ん中。Milieu du ciel.En medio del cielo.وسط السماءтэнгэрийн дунд.Ngay giữa bầu trời.ตรงกลางท้องฟ้าdi tengah langitПосреди неба.
- 하늘의 한가운데.
IdiomThe context connects
The context connects
文脈がつながる。文脈が通じる。辻褄が合う
atteindre
tocar el contexto
يتواصل السياق
найруулга сайтай
mạch lạc, mạch văn chặt chẽ
(ป.ต.)บริบทแตะถึงกัน ; ข้อความที่สัมพันธ์กัน, ข้อความที่สอดคล้องกัน
koheren
связанный; логически последовательный; гармоничный; согласованный; понятный; ясный; вразумительный; отчётливый, разборчивый
- For the link beween sentences to be well established.文章の前後の筋が通っている。Le début et la fin d'une phrase sont cohérents.Tener sentido el principio con el final de una oración.تكون العلاقة المعنية قبل وبعد الجمل مفهومةурд хойд өгүүлбэрүүд хоорондоо нийцтэй байх. Quan hệ trước sau của các câu được hài hòa.ความสัมพันธ์ของประโยคหน้าและประโยคหลังของประโยคสอดคล้องกันเป็นอย่างดีhubungan masing-masing kalimatnya saling menyambung Имеющий понятную связь между началом и концом предложения.
- 문장의 앞뒤 관계가 잘 통하다.
Idiomthe convenience of civilization
the convenience of civilization
文明の利器
produit de la civilisation
instrumento de la civilización
وسائل الراحة للحضارة
соёл иргэншлийн ач тус, соёл иргэншлийн үр шим
tiến bộ của văn minh, tiện ích của văn minh
(ป.ต.)ความสะดวกแห่งอารยธรรม ; สิ่งอำนวยความสะดวกที่เกิดจากความเจริญ, เครื่องอำนวยความสะดวกสมัยใหม่
alat peradaban
блага цивилизации; современные удобства
- A convenient means of living or a device invented in relation to the development of modern technology.現代技術の発達に伴って作られた、便利な生活手段や器具。Moyens de vivre ou outil pratique(s) conçu(s) grâce au progrès des technologies modernes.Instrumento o medio de vida conveniente que se ha creado gracias al desarrollo de la tecnología.الوسائل أو الأدوات المريحة التي تم صنعها طبقا لتقدم التكنولوجيا الحديثةорчин үеийн техник технолгийн хөгжлийн үр дүнд бий болсон амьдралын тав тухыг хангах арга хэрэгсэл. Công cụ hay phương tiện sinh hoạt tiện lợi được làm ra theo sự phát triển của thuật hiện đại.เครื่องมือหรือวิถีชีวิตที่สะดวกสบายซึ่งถูกสร้างขึ้นจากเทคโนโลยีที่พัฒนาขึ้นในปัจจุบันperalatan, perlengkapan yang dibuat untuk memudahkan proses kehidupan yang dibuat mengikuti perkembangan teknologi modernСредства или предметы, делающие жизнь комфортной и созданные с развитием современных технологий.
- 현대 기술이 발달함에 따라 만들어진 편리한 생활 수단이나 기구.
the cosmos
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the cosmos
うちゅう【宇宙】
univers, cosmos
espacio, universo
فضاء
сансар огторгуй
vũ trụ
จักรวาล, อวกาศ
antariksa, tata surya
космос
- The space that encompasses celestial bodies such as the sun, earth, moon, etc.太陽、地球、月など、天体を含む空間。Espace qui comprend les corps célestes dont le soleil, la terre, la lune, etc.Espacio donde están contenidos el sol, la tierra o la luna. مكان يشمل الكواكب مثل الشمس والكرة الأرضية والقمر وغيرهاнар, сар, од гарагийг бүгдийг нь хамааруулсан орон зай. Không gian bao gồm những thiên thể như mặt trời, trái đất, mặt trăng...พื้นที่ประกอบไปด้วยดวงดาวต่าง ๆ เช่น พระอาทิตย์ โลก พระจันทร์tempat matahari, bumi, bulan, dan bintang beradaПространство, включающее в себя Солнце, Землю, Луну и т.п.
- 태양, 지구, 달 등 천체를 포함하는 공간.
the cream
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the cream; quintessence; the best part
ちゅうかく【中核】
le meilleur, le plus important
esencia, médula, meollo, fondo
جوهر، لب
сор, шилмэл
bậc nhất, hàng đầu
สุดยอด, ยอดเยี่ยม, แก่นสาร, เนื้อความหลัก
inti, terutama, terbaik, terpenting
самое ценное; суть; настоящий; действительный
- The one, which is the most important or best, out of many of its kind.複数の中で最も重要なものや立派なもの。 Le meilleur ou le plus important parmi plusieurs.Lo más importante o excelente entre los otros.أحسن أو أهم من الكلолон зүйл дундаас хамгийн чухал буюу хамгийн гайхалтай зүйл.Thứ tuyệt vời hay quan trọng nhất trong nhiều thứ.สิ่งที่ยอดเยี่ยมหรือสำคัญมากที่สุดในบรรดาหลายสิ่งhal yang paling penting atau hebat dari berbagai jenisСамое важное, главное и существенное среди чего-нибудь.
- 여럿 가운데 가장 중요하거나 훌륭한 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the cream
ちゅうかく【中核】
le meilleur, le plus important
la flor y nata
لب
лаг
cái nổi trội, cái ưu tú nhất
สุดยอด, ยอดเยี่ยม
(yang) utama/terbaik/terpenting
самое ценное; настоящий
- (slang) The one, which is the most important or best, out of many of its kind.複数の中から最も重要なものや立派なものを俗にいう語。(vulgaire) Le meilleure ou le plus important parmi plusieurs.(VULGAR) Lo mejor y lo más valioso entre muchas cosas.(عامية) أحسن أو أهم من الكل(бүдүүлэг) олон зүйл дундаас хамгийн чухал буюу мундаг зүйл.(cách nói thông tục) Cái quan trọng và tốt nhất trong nhiều cái.(คำสแลง)สิ่งที่ยอดเยี่ยมหรือสำคัญมากที่สุดในบรรดาหลายสิ่ง(bahasa kasar) hal yang paling penting atau hebat dari berbagai jenis(простореч.) Самое важное, главное и существенное среди чего-нибудь.
- (속된 말로) 여럿 가운데 가장 중요하거나 훌륭한 것.
the Creation
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the Creation
そうぞう【創造】
création, genèse
crear
бүтээл
sự sáng tạo (thế giới)
การสร้าง, การเนรมิต
penciptaan
сотворение; создание
- God's act of creating the universe for the first time according to some religious beliefs.キリスト教で、神が宇宙・万物を初めてつくること。(Dieu) Action de façonner l'univers ainsi que toute la création.Producir Dios por primera vez el universo.ما يُنْشِئه اللّه من جميع الكائنات في الكونбурхан сансар огторгуйн зүйлсийг анх бүтээсэн нь.Việc Thượng đế tạo ra vạn vật lần đầu tiên.การที่เทพเจ้าสร้างสรรพสิ่งในโลกขึ้นมาเป็นครั้งแรกhal Yang Maha Kuasa menciptakan alam semesta untuk pertama kalinyaСоздание всего сущего на земле Богом.
- 신이 우주 만물을 처음으로 만듦.
the Creator
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the Creator; Creator
ぞうぶつしゅ【造物主】。ぞうかのかみ【造化の神】
Créateur, DIeu
Creador
خالق
орчлон ертөнцийг бүтээгч, эзэн тэнгэр
đấng Tạo hóa, Thượng đế
พระผู้เป็นเจ้า, พระผู้สร้าง
Sang Pencipta, Maha Pencipta
Создатель; Бог; Демиург
- A god that makes and rules everything in this world.万物を創造して支配する神。Divinité qui a créé le monde et qui règne sur ce monde.Dios quien ha creado todo lo que hay en este mundo y lo reina.الله خلق الجميع في العالم ويحكمهمэнэ хорвоогийн бүх зүйлийг бүтээн захирдаг бурхан тэнгэр.Vị thần sáng tạo và dẫn dắt mọi vật trên thế gian này. เทพเจ้าที่สร้างสิ่งทั้งหมดบนโลกและดูแล Tuhan yang menciptakan seluruh alam semesta dan memerintahСоздатель и управитель всей вселенной.
- 이 세상의 모든 것을 만들고 다스리는 신.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the Creator; God
そうぞうしゅ【創造主】。ぞうぶつしゅ【造物主】
Créateur, auteur de l'univers
Creador, Dios, Supremo Hacedor, Todopoderoso
خالق
бүхнийг бүтээгч бурхан
Đấng sáng tạo
ผู้สร้างโลก, พระผู้สร้าง, พระผู้เป็นเจ้า
pencipta, penggagas, kreator
созидатель; творец
- In Christianity, a word for the god that created this world and everything in it.キリスト教で、万物すべてを創造した神を指す語。Mot utilisé dans la religion chrétienne pour désigner Dieu, créateur de tout ce qui se trouve dans le monde.En el cristianismo, palabra que indica a Dios, que ha creado todo lo que hay en el mundo.كلمة تدلّ على الله الذي يخلق كلّ شيء في عالم من العدم في المسيحيةХристийн шашинд, хорвоогийн бүх юмыг бүтээсэн бурханыг нэрлэн заасан үг.Từ chỉ Chúa Trời, đấng tạo ra mọi thứ trên thế gian trong Cơ đốc giáo.คำที่ใช้เรียกพระผู้เป็นเจ้าซึ่งได้สร้างสรรพสิ่งบนโลกนี้ขึ้นในทางคริสต์ศาสนาkata untuk menyebut Tuhan yang pertama kali membuat keseluruhan dunia dalam agama KristenВ христианстве, выражение, означающее Бога, которым было сотворено всё в этом мире.
- 기독교에서, 세상의 모든 것을 만든 하나님을 이르는 말.
ProverbsThe danger past and God forgotten
have a certain state of mind before taking a dump, but have a different state of mind afterwards; Once on shore, we pray no more; The danger past and God forgotten
糞をしに行く時の心と来る時の心が違う
Les sentiments que l'on a lorsqu'on va aux toilettes et ceux lorsque l'on en revient sont différents
es diferente el momento en que uno va a hacer caca y el momento en que uno termina
يختلف القلب قبل إخراج البراز عن القلب بعد إخراج البراز
(хадмал орч.) баахаар явах сэтгэл болон баачихаад ирэх сэтгэл өөр
(Tâm trạng lúc đi ỉa khác và tâm trạng lúc ra khác), ăn cháo đá bát
(ป.ต.)ใจตอนไปขี้ใจกับตอนขี้เสร็จกลับมาไม่เหมือนกัน ; ลืมบุญคุณข้าวแดงแกงร้อน, กินบนเรือนขี้รดบนหลังคา
- For one to beg someone desperately for help when his/her help is urgently needed, but to ignore him/her after things have finished and their troubles have ended.自分が切羽詰った時はとりすがってお願いするが、無事に終わったら、助けてもらったことも知らないふりをする。Quand une affaire est urgente, on dépend désespérément de quelqu'un en le suppliant de nous aider, mais si cette affaire se termine bien, on oublie la peine qu’il s'est donnée en nous aidant et on ignore cette personne.Cuando uno necesita ayuda le ruega pero cuando todo termina bien, se olvida de la ayuda y lo trata como a un desconocido.يطالب شخصا آخر بتقديم المساعدة بكل شغف عندما يكون في حالة ملحة ولكن بعد إتمامه، يهمله من خلال نسيان جهود المساعدة өөрийн хэрэг яаралтай үед учирлаж гуйж наалдчихаад хэрэг нь өнгөрөхөөр тэр тусыг мартан мэдэхгүй царайлах.Khi việc của mình gấp vội thì đeo bám kể lể, sau khi việc đó kết thúc tốt đẹp thì quên những cố gắng giúp đỡ và coi như không biết.เมื่อยามที่ตนเองมีเรื่องเร่งด่วนก็ขอร้องและพึ่งพาแต่เมื่อเรื่องราวนั้นจบลงด้วยดีก็กลับอยู่อย่างทำเป็นไม่รู้และลืมบุญคุณที่เคยช่วยเหลือไว้mengeluh dan merengek minta bantuan saat ada masalah darurat tetapi saat sudah terselesaikan melupakan bantuan tersebut dan berpura-pura seolah tidak berhutang budiБыть вежливым и не отходить ни на шаг при возникновении неотложного дела и забыть об оказанной помощи при благополучном завершении данного дела.
- 자기 일이 급할 때는 사정하며 매달리다가 그 일이 무사히 끝나고 나면 그 도와준 수고를 잊고 모른 체하며 지내다.
the Dangun Era
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the Dangun Era
タングンきげん【檀君紀元】。タンギ【檀紀】
ère de Dangun
era de Dangun
Дангийн эрин, Дангийн тоолол
năm Dan-gun, năm Đàn Quân
ปีที่ทันกุนขึ้นครองราชย์
era Dangun, penanggalan Dangun
эра Тангуна
- The era calculated from 2333 B.C., the year that Dangun came to the throne.檀君王が即位した、紀元前2333年を元年とする韓国の紀元。Référence pour le calendrier coréen dont la première année correspond à l'an 2333 av. J.-C., l'année où Dangun est monté sur le trône.Inicio de la era coreana, a partir del año 2333 A.D. cuando asciende al trono Dangun.بداية عام كوريا الذي بدأ في عام 2333 قبل الميلادي وهو عام تولي دانكون العرشДангүн хаан ширээнд суусан жил болох манай эриний өмнөх 2333 оныг эхлэл болгон тооцдог солонгосын эрин, тоолол.Kỉ nguyên của Hàn Quốc, lấy năm 2333 trước công nguyên, năm Đàn Quân lên ngôi vua, là năm đầu tiên (khai thiên lập địa). ปีที่ทันกุนขึ้นครองราชย์ นับเป็นปีที่ 2333 ก่อนคริสต์ศักราช asal usul Korea mulai 2333 SM yang tercatat sebagai tahun pertama Dangun bertahtaНачало, основанной Тангуном Кореи, которое приходится на 2333 год до н.э.
- 단군이 즉위한 해인 기원전 2333년을 원년으로 삼는 한국의 기원.
the day
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the day after tomorrow
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
the day after tomorrow
あさって【明後日】
après-demain
pasado mañana
بعد غدٍ
нөгөөдөр
Ngày mốt, ngày kia
มะรืน, วันมะรืนนี้
lusa, besok lusa
послезавтра
- On the next day of tomorrow. 明日の次の日に。Le lendemain de demain.El día después de mañana. اليوم بعد الغدِмаргаашийн дараагийн өдөр.Vào ngày sau của ngày mai.วันถัดไปของวันพรุ่งนี้hari setelah besokНа следующий день после завтрашнего.
- 내일의 다음 날에.
the day before yesterday
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the day before yesterday
おととい・いっさくじつ【一昨日】
(n.) avant-hier
anteayer
أوّل أمس، أمس الأوّل
уржигдар, хоёр хоногийн өмнө
hôm kia
วานซืน, เมื่อวานซืน, เมื่อสองวันที่แล้ว
dua hari yang lalu
позавчера
- The day before yesterday; that is, two days before today.昨日の前日。つまり、今日から二日前。Jour qui précède celui d'hier, à savoir deux jours avant celui d'aujourd'hui.Día inmediatamente anterior al de ayer. Es decir, dos días antes de hoy.يوم قبل أمس. أي قبل يومين من اليومөчигдрийн өмнөх өдөр. тухайлбал өнөөдрөөс хоёр хоногийн өмнө.Ngày trước của ngày hôm qua. Tức là cách hôm nay hai ngày. วันก่อนเมื่อวานนี้ กล่าวคือ ก่อนวันนี้ไป 2 วัน hari sebelum kemarin, yakni dua hari yang lalu dari hari iniДень перед вчерашним днём, то есть два дня назад.
- 어제의 전날. 즉 오늘로부터 이틀 전.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
the day before yesterday
おととい【一昨日】
avant-hier
anteayer, hace dos días
أمس الأول
уржигдар, хоёр хоногийн өмнө
ngày hôm kia
เมื่อวานซืน, วานซืน, เมื่อสองวันก่อน
kemarin dulu
позавчера
- On the day before yesterday; two days ago.昨日の前日。つまり、今日から2日前に。Jour qui précède celui d'hier ; deux jours avant aujourd'hui.El día antes de ayer. Es decir, dos días atrás contando desde hoy. يوم قبل الأمس، قبل يومين من اليوم өчигдрийн өмнөх өдөр. өнөөдрөөс хоёр өдрийн өмнө.Ngày trước ngày hôm qua, tức là hai ngày trước kể từ ngày hôm nay.วันก่อนเมื่อวาน กล่าวคือสองวันก่อนจากวันนี้pada hari sebelum kemarin, yakni pada dua hari sebelum hari iniДень перед вчерашним днём. То есть два дня назад.
- 어제의 전날에. 즉 오늘로부터 이틀 전에.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
the day's luck
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the dead
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the dead; casualty; victim
しぼうしゃ【死亡者】。ししゃ【死者】
mort, tué, victime, défunt, décédé
muerto, difunto, fallecido
ميت
нас барагч, амь насаа алдагч, эндэгч, эндэгсэд
người tử vong
ผู้ตาย, คนตาย, ผู้เสียชีวิต
orang mati, orang meninggal
умерший; погибший
- A person who is dead or was killed. 死んだ人。Personne qui a trouvé la mort.Persona muerta. متوفّى нас барсан хүн.Người chết. คนที่ตายไปorang yang meninggalСкончавшийся человек.
- 죽은 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
dead person; decedent; the dead; the deceased
ししゃ【死者】。しにん【死人】
défunt(e), mort(e)
persona muerta
الميت
үхсэн хүн
người chết
ผู้ตาย, ผู้ล่วงลับ, ผู้เสียชีวิต, ผู้ที่ถึงแก่กรรม, ผู้ที่มรณะ
almarhum
покойный; усопший
- A person who is dead. 死んだ人。Personne décédée.Persona muerta.المتوفىнас барсан хүн.Người đã chết. ผู้ที่ตายorang yang telah meninggalУмерший человек.
- 죽은 사람.
the deaf
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
deaf person; the deaf
つんぼ【聾】
sourd
tapado, sordo
أصم
дүлий годил
người điếc, kẻ bị điếc
คนหูหนวก, คนพิการทางหู
budek, tuli
глухой
- (disparaging) A person whose ears have problems or abnormalities and, as a result, who cannot hear.耳に異常があって音が聞こえない人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui ne peut entendre en raison d'une anomalie des oreilles.(PEYORATIVO) Persona que no puede escuchar bien por problemas en el oído.شخص لا يسمع الصوت بسبب خلل في الأذن ( استهانة)(басамж) чих нь дүлийрч юм сонсохоо больсон хүн. (cách nói xem thường) Người có vấn đề ở tai nên không nghe được âm thanh.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ไม่ได้ยินเสียงเนื่องจากเกิดปัญหาที่หู(bahasa kasar) orang yang telinganya tuli sehingga tak dapat mendengar suara(пренебр.) Человек, лишенный способности слышать в результате нарушений слухового аппарата.
- (낮잡아 이르는 말로) 귀에 이상이 생겨 소리를 듣지 못하는 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the deaf; the hearing-impaired
ろうあ【聾啞】。ろうじ【聾児】
sourd, muet, sourd-muet
sordomudo
أصم أو أبكم
хэлгүй дүлий хүн
người câm điếc
คนเป็นใบ้และหูหนวก, คนพิการทางการพูดและการได้ยิน, คนมีความบกพร่องทางการพูดและการได้ยิน
tuna rungu, tuna wicara
глухой; немой
- A person who cannot hear or speak.聞こえなかったり話せない人。Personne qui ne peut pas entendre ou qui ne peut pas parler.Persona con impedimento para escuchar o hablar. شخص لا يستطيع السماع أو الكلام сонсож, ярьж чадахгүй хүн.Người không nghe hay không nói được.คนที่ไม่ได้ยินเสียงหรือพูดไม่ได้ orang yang tak dapat mendengar atau tak dapat berbicaraЧеловек, лишённый слуха. Человек, не умеющий говорить.
- 듣지 못하거나 말하지 못하는 사람.
the deceased
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
dead person; the deceased
こじん【故人】。ししゃ【死者】。しにん【死人】
défunt, mort
difunto
الراحل ، الميّت ، الفقيد
талийгч
người quá cố, cố nhân
คนตาย, ผู้เสียชีวิต
mendiang, almarhum, almarhumah
покойник
- A dead person.死んだ人。Personne décédéePersona fallecida. من توفّيнас барсан хүн.Người đã chết.คนที่ตายแล้ว orang yang meninggalУмерший человек.
- 죽은 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
dead person; decedent; the dead; the deceased
ししゃ【死者】。しにん【死人】
défunt(e), mort(e)
persona muerta
الميت
үхсэн хүн
người chết
ผู้ตาย, ผู้ล่วงลับ, ผู้เสียชีวิต, ผู้ที่ถึงแก่กรรม, ผู้ที่มรณะ
almarhum
покойный; усопший
- A person who is dead. 死んだ人。Personne décédée.Persona muerta.المتوفىнас барсан хүн.Người đã chết. ผู้ที่ตายorang yang telah meninggalУмерший человек.
- 죽은 사람.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the departed
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
Proverbsthe destiny of a fish caught in a net
the destiny of a fish[bird/rabbit] caught in a net
網にかかった魚。袋の鼠
situation d'un poisson, oiseau ou lapin pris dans un filet
situación de carne [pájaro/conejo] en la red
موقف السمك (الطائر/ الأرنب) في الفخ
торонд орсон загас шиг
như cá vào rọ
(ป.ต.)สภาพสัตว์(นก/กระต่าย)ที่ติดตาข่าย ; ติดร่างแห
keluar mulut harimau, masuk mulut buaya
(досл.) животное (птица/заяц), пойманное в сети
- An expression used when someone is mired in a very dangerous or difficult situation.非常に危険だったり厳しい状況で、どうすることもできない時に言う語。Expression utilisée dans une situation très dangereuse ou difficile et à laquelle on ne peut rien faire.Expresión que se utiliza cuando no se puede hacer nada en una situación muy peligrosa o difícil.كلام نستخدمه عندما نقع في حيرة أمام موقف خطر وصعب جداихэд аюултай буюу хүнд хэцүү нөхцөл байдалд орж, ямар ч арга чарга байхгүй үед хэлэх үг.Cách nói khi không còn cách nào khác trong tình huống khó khăn hay vô cùng nguy hiểm.คำที่ใช้เมื่อทำอย่างไรไม่ได้ในสถานการณ์อันตรายหรือยากลำบากเป็นอย่างมากkeluar dari masalah yang satu, masuk ke masalah lain yang tidak kalah beratnyaУпотребляется при отсутствии возможности что-либо сделать из-за тяжёлой, опасной ситуации, положения.
- 매우 위험하거나 어려운 상황에서 어쩔 수 없을 때 하는 말.
ProverbsThe destiny of a man is a matter of time
The destiny of a man is a matter of time
人の運命は時間の問題
Le destin de l'homme est une question de temps.
el destino del hombre es cuestión de tiempo
يتغير مصير الشخص أي الوقت
(хадмал орч.) хүний заяа цаг хугацааны асуудал
(số phận con người là vấn đề thời gian), không ai nắm tay qua ngày đến sáng
(ป.ต.)โชคชะตาของคนเป็นเรื่องของเวลา ; โชคชะตาของคนขึ้นอยู่กับเวลา
человеческая судьба - вопрос времени
- An expression meaning no one knows what a person's future holds as his/her life can suddenly change anytime.人生は突然変わるかも知れないので、未来がどうなるかは誰にもわからない。Expression signifiant que comme la vie de toute personne peut changer brusquement, il est impossible de connaître son avenir.Expresión para referirse a que el futuro no se puede conocer ya que la vida de una persona puede cambiar repentinamente.عبارة تدلّ على عدم معرفة مستقبل الإنسان لأن حياته قد تتغير فجأةхүний амьдрал гэнэт өөрчлөгдөж болох учир ирээдүйд юу болохыг таашгүй гэсэн үг.Câu nói có ý rằng cuộc đời của con người có thể đổi thay một cách bất ngờ nên không thể biết được tương lai sẽ ra sao.คำพูดทีว่าไม่มีใครรู้ว่าอนาคตจะเกิดอะไรขึ้น เฉกเช่นชีวิตคน อาจเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหันโดยที่ไม่สามารถคาดคิดได้hidup manusia dapat berubah tiba-tiba, jadi masa depan tidak dapat diketahui akan bagaimananyaЧеловеческое будущее настолько напредсказуемо, что может измениться в любое время.
- 사람의 인생은 갑자기 달라질 수도 있으므로 미래가 어떻게 될지 알 수 없다는 말.
the devil
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the devil
あくま【悪魔】
diable, démon, maudit
diablo, demonio
ад, чөтгөр
sự hiểm độc, sự gian tà, sự quỷ quái
กิเลสมาร, กิเลส, ความร้ายกาจ, ความไม่ดี
setan, roh jahat
дьявольский соблазн
- (figurative) An immoral and evil thing; something that tempts and destroys a person.(比喩的に)不道徳的で悪いもの。また、人を誘惑して滅亡させるもの。(figuré) Ce qui est immoral et malveillant ; ce qui tente les hommes et cause leur perte.(FIGURADO) Lo que es malvado e inmoral. O lo que tienta o lo que destruye al hombre.(مجازيّ) شيء شرير وغير إخلاقيّ أو شيء يغوي الإنسان ويدمره(зүйрл.) ёс суртахуунгүй, хортой муу зүйл. мөн хүнийг урхидаж, сүйтгэдэг зүйл.(cách nói ẩn dụ) Việc phi đạo đức và ác ôn. Hoặc việc cám dỗ và làm con người diệt vong.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่ชั่วร้ายและไร้ศีลธรรมหรือสิ่งที่ล่อลวงคนและทำให้เสื่อมสลาย(bahasa kiasan) sesuatu yang tidak bermoral dan jahat, atau sesuatu yang merayu kemudian membuat hancur orang (перен.) Что-либо аморальное и демоническое. Или соблазнение и совращение людей.
- (비유적으로) 부도덕하고 악한 것. 또는 사람을 유혹하고 멸망하게 하는 것.
the devil
あくま【悪魔】
diable, démon, maudit
diablo, demonio
ад, чөтгөр, шулам, шулмас
kẻ xấu xa, kẻ hiểm độc
ปีศาจ, แม่มด, คนอำมหิต, คนโหดร้าย, คนชั่วร้าย, อันธพาล
setan
демон; дьявол
- (figurative) A wicked and vicious person who torments others.(比喩的に)人を苦しめる非常に悪い人。(figuré) Quelqu'un de malveillant et cruel qui fait souffrir les autres.(FIGURADO) Persona malvada y perversa que atormenta a otras personas.(مجازيّ) شخص شرير وشديد جدّا يضطهد شخصا آخر(зүйрл.) бусдыг зовоон шаналгадаг маш хорон муу хүн.(cách nói ẩn dụ) Người rất độc ác quấy rối người khác. (ในเชิงเปรียบเทียบ)คนที่เลวและชั่วช้าเป็นอย่างมากที่คอยรังแกคนอื่น(bahasa kiasan) orang yang sangat jahat dan licik yang mengganggu orang lain (перен.) Очень жестокий человек, который побеспокоит, изматывает других.
- (비유적으로) 남을 괴롭히는 아주 악하고 독한 사람.
Idiomthe difference like a piece of blank paper
the difference like a piece of blank paper
紙一枚の差。紙一重の差
différence d'une largeur de papier blanc
diferencia de una hoja blanca
فرق بمقدار خط واحد من الورقة البيضاء
(sự khác biệt của một tờ giấy trắng) Sự khác biệt cực ít
(ป.ต.)ความแตกต่างแค่กระดาษสีขาวแผ่นเดียว ; แทบไม่แตกต่าง, ต่างกันเพียงปลายนิ้วก้อย
perbedaan setipis kertas
- A very slight difference.極めてわずかな違い。La différence est minimeDiferencia muy pequeña.فرق قليل جدا маш өчүүхэн ялгааг илэрхийлсэн үгSự khác biệt rất nhỏ.ความแตกต่างกันเล็กน้อยมาก (bahasa kiasan) perbedaan yang sangat kecilНезначительная разница.
- 아주 작은 차이.
the direction of the story
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the direction of the story
はなしのむき【話の向き】
sujet de conversation, sujet de discussion
оршил үг, удиртгал үг, ярианы эхэн, ярианы эхлэл
đầu đề
เรื่องพูด, หัวข้อ, ประเด็น, เนื้อหาสาระ
arah pembicaraan
- The direction that a story is headed toward.話をする時、話を進めていく方向。Quand on parle, direction vers laquelle on dirige ses paroles.Dirección hacia donde se dirige la palabra al hablar.اتجاه الكلام عند المحادثةяриа өрнүүлэх чиг хандлага.Hướng dẫn dắt lời nói khi nói chuyện.ทิศทางที่ดึงคำพูดไปเมื่อเวลาพูดเรื่องราวarah berkembangnya pembicaraan ketika berceritaНаправление речи во время разговора.
- 이야기를 할 때에 말을 이끌어 가는 방향.
the disadvantaged
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the weak; the disadvantaged
じゃくしゃ【弱者】
personne faible
persona débil
شخص ضعيف
сул дорой хүн, ядуу дорой хүн
người yếu thế, kẻ yếu
ผู้อ่อนแอ, ผู้ยากไร้
orang lemah
слабый человек; подчиняющаяся сторона
- A person who is weak or powerless. 力や勢力が弱い人。Personne qui manque de force ou de pouvoir.Persona que es débil de fuerza y poder.مَن له قوة ضعيفة وتأثير ضعيفхүч чадал сул дорой хүн.Người có thế lực hoặc sức mạnh yếu kém.คนที่มีแรงหรือกำลังอยู่น้อยorang yang berkekuatan atau berdaya lemahЧеловек, имеющий слабую физическую силу или влияние.
- 힘이나 세력이 약한 사람.
Proverbsthe doctor after death
seek medicine after death; the doctor after death; After death comes a doctor; prescription after death
死後の処方箋。後の祭り
acheter des médicaments une fois mort
visitar la farmacia después de la muerte
بعد وفاة المریض يجيء بالطبیب
өнгөрсөн борооны хойноос цув нөмрөх
(đơn thuốc sau khi chết), sự đã rồi
(ป.ต.)ใบสั่งยาหลังจากตาย ; กว่าถั่วจะสุกงาก็ไหม้
(досл.) Выписывать лекарство после смерти
- To come up with a belated measure against something that has already gone wrong.事が駄目になった後に対策を立てることを意味する表現。Expression signifiant le fait de prendre des mesures nécessaires trop tardivement et seulement après avoir gâché un travail.Palabra que se usa para expresar que se busca tarde una solución, después que haya pasado algo.تعبير يعني إعداد طريقة على نحو متأخر بعد إتلاف عمل ماажлыг бүтэлгүйтүүлсний дараа нь оройтож арга хэмжээ авах явдал.Việc đưa ra cách đối phó muộn màng sau khi việc đã kết thúc.คำพูดที่มีความหมายในการสร้างแผนรับมือล่าช้าหลังจากที่งานเสร็จนั้นสิ้นไปแล้วhal baru membuat penanganan jauh setelah pekerjaan berantakanзапоздавшее принятие мер, после того, как дело уже закончилось.
- 일을 그르친 후에야 뒤늦게 대책을 세움을 뜻하는 말.
seek medicine after death; the doctor after death; After death comes a doctor; prescription after death
死後の処方箋。証文の出し後れ
chercher des médicaments après la mort, ne réparer les portes de l'écurie qu'après l'évasion des chevaux, fermer les portes de l'écurie lorsque les chevaux sont dehors, fermer les portes de l'écurie lorsque les chevaux sont déjà dehors
visitar la farmacia después de morir
زيارة الدواء بعد الموت
(шууд орч.) үхсэн хойно эм; өнгөрсөн борооны хойноос цув нөмрөх
(tìm đến hiệu thuốc sau khi có người chết), mất bò mới lo làm chuồng
(ป.ต.)ตายแล้วค่อยไปหายา ; วัวหายล้อมคอก
тушить огонь на пепелище
- To come up with a belated measure to remedy something that has gone awry.問題が起こった後、遅ればせにその対策について考えることのたとえ。Expression signifiant que l'on pense tardivement à prendre les mesures nécessaires à la suite d'une chose qui n'a pas bien marché.Expresión que indica que se piensa una solución sobre un problema después de que haya salido mal.كلام يدلّ على اتخاذ إجراء مضاد بعد فوات الأوان بشكل متأخر لأمر ما كان خاطئًاажил хэрэг бүтэлгүйтсэний дараа оройтон арга чарга бодох хэмээх утгатай үг.Cách nói để chỉ việc nào đó xảy ra rồi lúc đó mới nghĩ đến đối sách cho việc đó.คำที่หมายความถึงการคิดหาแผนรับมือเกี่ยวกับงานนั้นอย่างล่าช้าหลังจากที่งานล้มเหลวไปแล้วMencari jalan keluar setelah masalah menjadi runyam.Размышление над способом решения какой-либо проблемы, после того, как она уже закончилось неудачей.
- 일이 잘못된 후에야 뒤늦게 그에 대한 대책을 생각함을 뜻하는 말.
the Dominican Republic
the Dominican Republic
ドミニカきょうわこく【ドミニカ共和国】
République dominicaine
República Dominicana
جمهورية الدومينيكان
Бүгд Найрамдах Доминикан Улс
Nước cộng hoà Dominica
โดมินิกัน, ประเทศโดมินิกัน, สาธารณรัฐโดมินิกัน
Republik Dominika
Доминиканская Республика
- A country located in the island of Hispaniola in the Caribbean Sea near the American continent; major products include coffee, sugar cane, etc.; the official language is Spanish and its capital is Santo Domingo.アメリカ大陸に隣接するカリブ海のイスパニョーラ島に位置する国。主な生産品にはコーヒーや砂糖キビなどがある。公用語はスペイン語で、首都はサント・ドミンゴである。Pays qui se trouve à l'île d'Hispaniola en mer des Caraïbes près du continent américain. Sa production principale est le café, la canne à sucre etc. La langue oficielle de ce pays est l'espagnol et la capitale est Saint-Domingue (Santo Domingo en espagnol).País que ocupa La Española en el Mar Caribe ubicado en el centro del continente americano. Sus productos principales son el café y la caña de azúcar. Su idioma oficial es el español y su capital es Santo Domingo. بلد يقع في جزيرة إسبانيولا في البحر الكاريبي بالقرب من القارة الأمريكية. منتجاته الرئيسية هي القهوة وقصب السكر... إلخ. اللغة الرسمية هي الإسبانية وعاصمته سانتو دومينغوАмерик тивтэй зэрэгцэн Карибийн тэнгисийн Хиспаниула арал дээр оршдог улс. үйлдвэрлэлийн голлох бүтээгдэхүүн нь кофе, чихрийн нишингэ зэрэг. албан ёсны хэл нь испани хэл, нийслэл нь Санта Доминго.Quốc gia nằm trên đảo Hispaniola thuộc biển Caribê ở đại lục Châu Mĩ. Sản vật chủ yếu là cà phê, mía... Ngôn ngữ chính thức là tiếng Tây Ban Nha và thủ đô là Santo Domingo. ประเทศที่ตั้งอยู่บนเกาะฮิสปันโยลาในทะเลแคริบเบียนซึ่งอยู่ติดกับทวีปอเมริกา สินค้าที่ผลิตหลัก มี กาแฟ อ้อย เป็นต้น ภาษาราชการ คือ ภาษาสเปน และเมืองหลวง คือ ซันโตโดมิงโกnegara yang terletak di sebelah timur pulau Hispaniola di Laut Karibia yang berdekatan dengan benua Amerika, memiliki kopi, tebu, dsb sebagai hasil produksi utamanya, berbahasa resmi Spanyol dan beribukota Santo Domingoгосударство в Карибском море на востоке о. Испаньола. Основное производство - кофе и сахарный тростник. Официальный язык - испанский, столица - город Сантодоминго.
- 아메리카 대륙에 인접한 카리브해의 히스파니올라섬에 있는 나라. 주요 생산물로는 커피, 사탕수수 등이 있다. 공용어는 에스파냐어이고 수도는 산토도밍고이다.
IdiomThe doorsill is high
ProverbsThe dried persimmon is too sweet to eat now
The dried persimmon is too sweet to eat now
今すぐ食べるには干し柿が甘い
Si l’on veut manger quelque chose sur le champ, c'est le kaki séché qui est délicieux
para comer ahora el caqui seco es dulce
البرسيمون المجفف حلو ومناسبة للأكل حالا
(хадмал орч.) илжгэн чихийг шууд идэхэд нялуун; маргаашийн өөхнөөс өнөөдрийн уушиг дээр
(Hồng khô ăn ngay thì ngọt)
(ป.ต.)ลูกพลับจะกินเลยก็หวาน ; ทำโดยไม่คำนึงถึงอนาคต, สนใจแต่เรื่องปัจจุบัน
с кого раз сдерёшь шкуру, того не пострижёшь дважды
- To do something which is immediately good for oneself without preparing for the things to come in the future.これからの事は考えず、今現在、自分に良いことだけを考える。Ne pas penser aux choses à faire dans le futur mais se focaliser uniquement ce qui est bien pour soi maintenant.Hacer lo que uno quiere ahora sin pensar en el futuro.لا يفكر في المستقبل بل يفكر فقط في شيء جيد له الآنцаашдын хэрэг явдлыг бодохгүй зөвхөн одоо өөртөө сайн хэрэгтэй зүйл хийх.Không nghĩ đến việc trong tương lai mà chỉ nghĩ đến cái tốt đối cho bản thân ngay trước mắt.ทำแต่สิ่งที่ดีต่อตนเองในตอนนี้โดยที่ไม่คิดถึงเหตุการณ์ในวันข้างหน้าtidak memikirkan sesuatu yang akan terjadi nanti dan hanya melakukan sesuatu yang disukai diri sajaНе думать о будущем и делать сейчас только то, что нравится.
- 앞으로의 일은 생각하지 않고 지금 자신에게 좋은 것만 하다.
The dried persimmon is too sweet to eat now
今すぐ食べるには干し柿が甘い
Si l’on veut manger quelque chose sur le champ, c'est le kaki séché qui est délicieux
para comer ahora el caqui seco es dulce
(хадмал орч.) илжгэн чихийг шууд идэхэд нялуун
(Hồng khô ăn ngay thì ngọt)
(ป.ต.)ลูกพลับจะกินเลยก็หวาน ; มองเพียงแค่ระยะใกล้โดยที่ไม่ได้คิดการณ์ไกล
- To not foresee that something which is good and convenient at the moment will turn out to be not only short-lived but harmful in the future.今の安泰は長続きせず、将来、害になるということがわからない。Ne pas savoir si la situation actuelle, qui est agréable et confortable bien que temporaire, sera nuisible dans l'avenir.No saber que lo que es bueno y cómodo ahora es momentáneo y va a causar perjuicios en el futuro.الشيء الجيد والمريح الآن يستمر فترة قصيرة جدا ولكن لا يعرف أن ذلك سيضر به في المستقبلодоо гоё таатай байх нь агшин зуурын төдий зүйл бөгөөд түүнээс болж цаашид хор хөнөөл учирч болохыг тааж мэдэх аргагүй.Cái thuận tiện và tốt bây giờ chỉ là nhất thời vậy mà không biết rằng chính vì nó mà thành hại về sau.สิ่งที่ดีและสบายในตอนนี้เป็นเพียงสิ่งชั่วคราว แต่ไม่รู้ว่าสิ่งดังกล่าวอาจทำให้เกิดอันตรายขึ้นในภายภาคหน้าได้sesuatu yang bagus dan nyaman hanya untuk sementara tetapi karena hal tersebut kita tidak akan tahu itu semua bisa menjadi suatu kerugianТо, что сейчас хорошо и удобно, - это временное явление, но из-за этого в будущем можно понести ущерб.
- 지금 좋고 편한 것은 잠시뿐인데 그것 때문에 앞으로 해가 될 것을 모르다.
ProverbsThe dwigandwitgan, an outhouse, and the house of one's-in-laws should be distant
The dwigan/dwitgan, an outhouse, and the house of one's-in-laws should be distant; Good fences make good neighbors
便所と相舅の家は遠いほどいい
se tenir loin des toilettes, ainsi que de la maison des parents du gendre ou de la belle-fille
el dwigan y la casa del consuegro deben estar lejos, el aseo y la casa del consuegro deben estar lejos
يجب أن يقع الحمام وبيوت عائلة الأصهار في منطقة بعيدة. الأسوار الجیدة تخلق جیرانا طیبین
(хадмал орч.) жорлон болон худын гэрээс хол байх хэрэгтэй: уул урсын ойр нь ураг төрлийн хол нь
(phải lánh xa nhà xí và nhà thông gia)
(ป.ต.)ส้วมหลุมและบ้านพ่อแม่ของสามีหรือภรรยาต้องไกล ; แต่งงานแล้วยิ่งอยู่ใกล้กับพ่อแม่ของสามีหรือภรรยายิ่งทำให้มีข่าวโจษจันได้ง่าย
(Досл.) От сватов, как и от уборной, надо держаться подальше
- Just like an outhouse should be as far away as possible because of the smell, so too should the house of one's in-laws be far away since rumors spread.便所は臭いため遠いほど良く、相舅の間ではうわさが耳に届きやすいので、遠いほうがいい。De même que les toilettes exhalent une mauvaise odeur, et qu’il est préférable d'en être le plus loin possible, les parents du gendre ou de la belle-fille doivent être éloignés les uns des autres car leur relation peut créer des histoires.Como el baño huele mal y por tanto se ha de estar en un lugar mejor, la casa de los consuegros tiene que estar lejos dado que suele haber muchos rumores y discusiones entre las partes.مثلما يرسل الحمّام رائحة كريهة ولهذا من الأفضل أن يقع بعيدا، فمن الأفضل أيضا أن تكون بيوت عائلة الأصهار في مناطق بعيدة، لأنه من السهل نشر شائعات غير مرغوب فيها بين الطرفينбие засах газар муухай үнэртэй учир хол байвал сайны адил худын хооронд элдэв яриа гарах нь амархан тул хол байх тусмаа сайн.Quan hệ giữa hai nhà thông gia dễ có lời ra tiếng vào và còn nhà xí thì có mùi hôi nên phải ở càng xa càng tốt.มีคำพูดออกมาง่ายถ้าอยู่ในบ้านพ่อแม่สามีหรือพ่อตาแม่ยาย เหมือนส้วมหลุมมักมีกลิ่นไม่ดีโชยออกมา ดังนั้นถ้าอยู่ยิ่งไกลได้ยิ่งดีrumah besan atau kamar kecil harus berada jauh dari rumah diri karena diantara dua rumah besan kemungkinan gosip muncul sangat mudah dan kamar kecil menimbulkan bau yang tak sedap как от уборной много вони, так и в доме сватов легко могут появиться какие-либо слухи, поэтому чем дальше уборная и дом сватов, тем лучше.
- 뒷간이 나쁜 냄새가 나기 때문에 멀리 있을수록 좋은 것처럼 사돈집 사이에는 말이 나돌기 쉬우므로 서로 멀어야 한다.