someone said
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
someone said
いわく【曰く】
diciendo
كما يقول
өгүүлэх нь, өгүүлрүүн
nói rằng, dạy rằng
ว่า, คือว่า, กล่าวว่า
menurut kata
- Quoting someone; someone said.言うことには。また、おっしゃることには。Dit-il(elle) ; dit-il(elle) (à la forme honorifique).Diciendo كما يتكلّمхэн нэгэн хүний хэлж өгүүлснийг илэрхийлэх хэлбэрNói thế này. Hoặc chỉ dạy thế này. โดยพูดกล่าวว่า หรือโดยตรัสกล่าวว่าseperti yang dikatakan, atau menurut kataГоворя. Сказал, что...
- 말하건대. 또는 말씀하시기를.
IdiomSomeone's face is seen
Someone's face is seen
気になる
être mal à l'aise, ne pas se sentir à l'aise, craindre de ne pas plaire quelqu'un
intranquilizarse, molestarse, incomodarse
бусдын ая талыг харах
để ý, soi mói
(ป.ต.)เห็นถึงสายตา ; เห็นสายตา
- To care about someone's feelings or attitude.他人の気持ちや態度を気にする。Être très attentif à l'humeur ou l'attitude d'autrui.Preocuparse del estado de ánimo o el comportamiento de otra persona.يهتم بمزاج شخص آخر أو موقفهбусдын үг хэл, үйл хөдлөл, бодол санаанд ихээхэн анхаарал тавих. Bận tâm tới những lời nói, hành động, suy nghĩ của người khác.ใส่ใจกับความคิด การกระทำหรือคำพูดของคนอื่น mengamati perkataan atau perilaku orang lainДумать, беспокоиться о чьих-либо действиях, речах, мыслях.
- 다른 사람의 기분이나 태도에 신경을 쓰다.
someone's father
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someone's father
おとうさま【御父様】
père
señor, padre
والد
аав
cha, người cha
อาบอนิม : คุณพ่อ
ayah, bapak
(чей-то) папа
- (honorific) A word used to refer to or address a man who has a child.子どもをもつ男性を、子供との関係を前提に敬って指したり呼んだりする語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à un homme qui a des enfants, en exprimant le lien avec eux.(HONORÍFICO) Término que se usa para referirse o llamar a un hombre con hijos respecto a estos últimos.(صيغة تبجيل) كلمة تُستعمل عند الإشارة إلى أو النداء على رجل له ولد وبنت(хүндэтгэлийн үг) хүүхэдтэй эрэгтэй хүнийг дууддаг үг.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi người đàn ông có con, liên quan đến con cái.(คำยกย่อง)คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายคนที่มีลูกโดยเกี่ยวข้องกับลูก(dalam bentuk formal atau sopan) kata panggilan atau sebutan untuk laki-laki yang telah beranak(уважит.) Слово, употребляемое при упоминании или обращении к мужчине, имеющему детей, по поводу его детей.
- (높임말로) 자녀가 있는 남자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someone's father
おとうさん【御父さん】
père
padre
أب
аав, эцэг
cha
อาบอจี : พ่อ
bapak
отец
- A word used to refer to or address a man who has a child regarding his child.子どもをもつ男性を、子供との関係を前提に指したり呼ぶ語。Terme pour désigner ou s'adresser à un homme qui a des enfants, en parlant de ces derniers.Palabra que se usa para referirse o llamar a un hombre con respecto a su hijo o hijos.كلمة تُستعمل عند إشارة أو نداء رجل له ولد وبنت من خلال متعلّق بأولادهхүүхэдтэй эрэгтэй хүнийг хүүхэдтэй нь холбоотойгоор дууддаг үг.Từ dùng để chỉ hay gọi người đàn ông có con, liên quan đến con cái.คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้ชายที่มีลูก ซึ่งโดยให้มีความสัมพันธ์กับลูกpanggilan untuk menyebutkan laki-laki yang telah beranak tentang anaknyaСлово, употребляемое при обращении к мужчине, имеющему детей, или его упоминании по вопросам, касающимся детей.
- 자녀가 있는 남자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someone's father
ちちご【父御】。おとうさま【お父様】。ふくん【父君】
père de quelqu'un d'autre
والد شخص آخر
аав, эцэг
thân phụ
พ่อ(คนอื่น), บิดา(คนอื่น)
ayah, bapak
- (polite form) The father of another person.(尊敬語)他人の父親。(forme honorifique) Père d'autrui.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Padre de otra persona.(صيغة احترام) أبو شخص آخر(хүндэтгэлийн үг) бусдын аав.(cách nói kính trọng) Bố của người khác.(คำสุภาพ)พ่อของคนอื่น(dalam bentuk formal atau sopan) ayah orang lain(вежл.) Чей-либо отец.
- (높이는 말로) 남의 아버지.
someone's mother
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someone's mother
おかあさま【御母様】
mère
madre
ээж, эх
người mẹ, mẹ
ออมอนิม : คุณแม่; แม่
ibu
мать; мама
- (honorific) A word used to refer to or address a woman who has a child regarding her child.子どもをもつ女性を、子供との関係を前提に敬って指したり呼ぶ語。(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à une femme qui a des enfants, en parlant de ces derniers.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Palabra que se usa para referirse o llamar a una mujer con respecto a sus hijos.(صيغة تبجيل) امرأة لها ولد وبنت(хүндэтгэлийн үг) хүүхэдтэй эмэгтэйг хүүхэдтэй нь холбогдуулан нэрлэх юмуу дуудах үг.(cách nói tôn trọng) Từ dùng để chỉ hay gọi phụ nữ có con, liên quan đến con cái.(คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่มีลูก โดยเชื่อมโยงกับลูก(dalam bentuk formal atau sopan) panggilan untuk menyebutkan wanita yang memiliki anak tentang anaknya(вежл.) Слово, употребляемое при обращении к женщине, имеющей своих детей, или её упоминании по вопросам, касающимся детей.
- (높임말로) 자녀가 있는 여자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someone's mother
おかあさん【御母さん】
mère (de quelqu'un)
señora, madre, nuera
أمّ لشخص ما
ээж, эх
mẹ
ออม็อม: แม่
ibu
мать
- (slightly respectful) A word used to refer to or address a woman who has a child.子どもをもつ女性をやや親しんで指したり呼ぶ語。(légèrement respectueux) Terme utilisé pour désigner ou s'adresser à une femme qui a des enfants.(TRATAMIENTO HONORÍFICO MODERADO) Palabra que se usa para referirse o llamar a una mujer con hijos.(بقليل من الاحترام) كلمة مستخدمة في النداء أو الإشارة إلى امرأة لها أولاد على أساس علاقتها بهم(бага зэрэг хүндэтгэлтэй хандсан үг) хүүхэдтэй эмэгтэйг нэрлэх болон дуудах үг.(cách nói hơi khách sáo) Từ dùng để chỉ hay gọi người phụ nữ có con cái.(คำที่ใช้พูดเคารพนับถือเล็กน้อย)คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่มีลูก(dengan agak sopan) panggilan untuk menyebutkan perempuan yang beranak(умеренно почтит.) Слово, употребляемое при обращении к женщине, имеющей своих детей, или её упоминании.
- (조금 대접하는 말로) 자식이 있는 여자를 이르거나 부르는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
IdiomSomeone's taste has gone
Someone's taste has gone
味が行く。味が駄目になる
pourrir
irse el sabor, irse el gusto
يفسد طعاما
галзуурах
dở hơi
(ป.ต.)รสชาติไป ; แปลก, เพี้ยน
basi
быть ненормальным; быть не в себе; быть неадекватным
- (slang) For the behavior or mind of someone to appear abnormal.ある人の行動や精神などが正常でないことを俗にいう語。(populaire) (Action, esprit, etc. de quelqu'un) Sembler anormal.(VULGAR) Parece que no es normal la mente o el acto de una persona.(بالعامية) يبدو أن يكون تصرّف شخص ما أو نفسه غير عادية (бүдүүлэг.) хэн нэгэн хүний үйл хөдлөл, оюун ухаан хэвийн биш мэт байх.(cách nói thông tục) Tinh thần hay hành động của người nào đó có vẻ không bình thường.(คำสแลง)การกระทำหรือสติของคนใด ๆ ที่เหมือนจะไม่ปกติ(bahasa kasar) sikap atau kesadaran seseorang dsb seperti tidak dalam keadaan normal (простореч.) Казаться неадекватным (о действиях или психическом состоянии какого-либо человека).
- (속된 말로) 어떤 사람의 행동이나 정신 등이 정상이 아닌 듯하다.
someone's wife
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someone's wife
おくさま【奥様】
femme d'autrui
زوجة
chị nhà
ภรรยา
- (polite form) The wife of someone.他人の本妻を敬っていう語。(forme honorifique) Épouse d'autrui.(HONORÍFICO) Esposa de otra mujer.(صيغة احترام) زوجة لرجل آخر(хүндэтгэлийн үг) өөр хүний эхнэр.(cách nói kính trọng) Vợ của người khác.(คำยกย่อง)ภรรยาของคนอื่น(dalam bentuk formal atau sopan) istri dari orang lain(вежл.) Жена другого человека.
- (높이는 말로) 다른 사람의 아내.
IdiomSomeone's words drop
Someone's words drop
言葉が下りる。許可が下りる
Une parole tombe
caer la palabra
يسقط الكلام
яриа сонсогдох
nói
(ป.ต.)คำพูดหล่น ; ประเมิน, วิพากษ์, วิจารณ์, สั่ง
serta merta setelah suatu ucapan selesai
- For the words of instruction, permission or evaluation to be delivered.指示・許諾・評価の言葉が出る。(Propos concernant des instructions, une autorisation, une évaluation) Être énoncé.Escuchar comentarios sobre alguna orden, permiso o evaluación.تأتي أوامر أو تصريحات بالموافقة أو نتائج التقييمзөвшөөрөл, заавар, үнэлгээ гарах.Lời đánh giá, cho phép hay chỉ thị phát ra.คำประเมิน คำสั่งหรือคำอนุญาต ถูกกล่าวออกมาsuatu perintah atau ijin, penilaian keluarБыть высказанным, объявленным (о указании, разрешении, оценке).
- 지시나 허락, 평가의 말이 나오다.
someone to talk to
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someone to talk to
はなしあいて【話し相手】
compagnon(gne) (personne) avec qui l'on peut parler, interlocuteur(trice)
compañero de conversación, interlocutor
شريك محادثة
яриа нийлдэг хүн, яриа хөөрөө нийлдэг хүн
bạn tâm tình, bạn tâm sự
เพื่อนคุย
teman bicara, teman ngobrol/berbincang
собеседник
- A friend to talk with.一緒に話せる相手。Ami avec qui l'on peut parler. Amigo que es también buen compañero de charla. صديق مناسب للتحدّث سوياхамтдаа яриа өрнүүлэхүйц найз.Bạn có thể cùng nói chuyện. เพื่อนที่พอจะคุยด้วยกันได้teman yang pantas untuk bercerita bersamaДруг, подходящий для беседы.
- 함께 이야기할 만한 친구.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someone to talk to
はなしともだち【話し友達】
personne avec qui l'on peut parler(discuter, bavarder, causer), interlocuteur
compañero de conversación, interlocutor
شريك محادثة
яриа хөөрөө нийлдэг хүн, яриа нийлдэг хүн
bạn tâm sự, bạn tâm giao
เพื่อนคุย
teman ngobrol, teman bercerita
собеседник
- A friend to talk with.一緒に話し合える友達。Ami digne d’être un interlocuteur.Amigo que es también buen compañero de charla. صديق مناسب للتحدّث سوياхамт яриа өрнүүлмээр найз.Bạn có thể cùng nói chuyện. เพื่อนที่พอจะคุยด้วยกันได้teman yang enak untuk bercerita bersamaДруг, с которым можно поговорить.
- 함께 이야기할 만한 친구.
someone who is penniless
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
some other time
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
someday; some other time; one of these days
そのうち【其の内】。きんじつ【近日】。ちかぢか【近近】
(n.) dans quelques jours, bientôt
dentro de poco
خلال بضعة أيّام
ойрын үе
mấy hôm nữa, vài hôm nữa
หลายวัน, 2-3 วัน
dalam waktu dekat
- Within a few days.数日内。Dans les prochains jours à venir.Dentro de unos días.خلال بضعة أيام قريبةойрын хэдэн өдөр.Trong vòng vài ngày gần tới.ภายในหลายวันอันใกล้dalam waktu dekatВ ближайшее время; в течение нескольких дней.
- 가까운 며칠 안.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
sooner or later; some day; some other time
そのうち【其の内】。きんじつちゅうに【近日中に】。ちかぢか【近近】
dans quelques jours, bientôt
pronto, dentro de poco
خلال بضعة أيّام
ойрын үед
vài hôm nữa, mấy hôm nữa
ภายในเร็ววัน, ภายใน 2-3 วัน
sebentar lagi
- Within a few days.数日内に。Dans les prochains jours à venir.Dentro de unos días.خلال الأيام القريبةойрын хэдэн өдрийн дотор.Trong mấy ngày gần tới.ภายในหลายวันอันใกล้dalam waktu yang dekatВ ближайшее время; в течение нескольких дней; в скором времени.
- 가까운 며칠 안에.
somersault
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
somersault
でんぐりがえし【でんぐり返し】。でんぐりがえり【でんぐり返り】
saut périlleux, culbute, roue, cabriole
voltereta, pirueta, salto mortal
شقلبة
агаарт эргэлдэх
(sự) nhảy lộn nhào
การตีลังกากลางอากาศ, การม้วนตัวในอากาศ, การหมุนตัวในอากาศ
jungkir balik, kopral
прыжок кувырком; кувырканье
- The ability to place one's hands on the ground, lift one's legs in the air and tumble in the reverse direction. 両手を地について、両足を空中に持ち上げ体を反対方向に一回転させる技。Tour effectué en prenant appui sur les mains et en projetant les jambes en l'air pour retomber sur ses pieds.Movimiento acrobático que se realiza apoyando ambas manos en el suelo y levantando ambas piernas hacia arriba para girar hacia el lado opuesto. موهوب ينقلب إلى الاتجاه المعاكس واضعا يديه على الأرض ورافعًا ساقيه في الفضاءхоёр гараа газарт тулж хөлөө дээш өргөн агаарт хөөрч дороо эсрэг чиглэл рүү давах эргэлт хийх.Khả năng hai tay chạm đất hai chân hướng lên trời và nhảy lộn ngượcความสามารถในการข้ามไปยังทิศทางตรงข้ามโดยใช้มือทั้งสองค้ำไว้ที่พื้นและชูขาทั้งสองขึ้นไปในอากาศkemampuan menggerakkan badan dengan meletakkan kedua tangan di tanah lalu melayangkan badan ke udara kemudian melompat ke arah yang berlawanan Переворот тела через голову.
- 두 손을 땅에 짚고 두 다리를 공중으로 들면서 반대 방향으로 넘는 재주.
something
Bound NounSustantivo dependienteNomina bentuk terikatاسم غير مستقلDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительноеЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระ依存名詞Nom dépendant의존 명사
something
こと。の。もの【物】
cosa, algo
شيء
юм, зүйл
cái, điều
สิ่ง, ของ
hal, sesuatu
- A bound noun used to refer to a thing or fact that is not specified or determind by someone.正確に指す対象が決まってないものや事実。Nom dépendant indiquant quelque chose ou un fait qui n'est pas déterminé exactement.Objeto o hecho no exactamente determinado.الأشياء أو الحقائق غير المحدّدة لموضع يشار إليه بشكل تامтодорхой зааж буй зүйл нь тогтоогдоогүй юм буюу зүйл.Sự vật hay sự việc mà đối tượng nhắc đến không được xác định chính xác.สิ่งของหรือข้อเท็จจริงที่เป้าหมายที่หมายถึงอย่างชัดเจนไม่ได้กำหนดไว้benda atau fakta yang tidak ditentukan oleh objek yang benar-benar ditunjuk Неопределённый предмет или факт.
- 정확히 가리키는 대상이 정해지지 않은 사물이나 사실.
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
anything; something
なに【何】
quelque chose
algo
أيّما
юу, нэг юм
cái gì đó
อะไร
sesuatu
что-то; что-нибуль
- A word that refers to an object that is not specified or whose name it is not necessary to reveal. 不定の対象および、あえて名を明確にする必要のない対象を指していう語。Mot désignant un objet non défini ou celui qui n'a pas forcément besoin d'être mentionné par un nom.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no es necesario nombrar. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمهтодорхой бус зүйл болон нэрийг нь хэлэх шаардлагагүй зүйлийг заасан үг.Từ chỉ đối tượng chưa được định ra hay đối tượng không cần làm sáng tỏ tên.คำที่บ่งชี้เป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดขึ้นหรือเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องแสดงชื่ออย่างแน่วแน่kata yang menunjukkan subjek yang tidak ditentukan atau yang namanya tidak perlu dijelaskanУказывает на неопределённый объект.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
anything; something
なに【何】
quelque chose, que, quoi
algo
ما، ماذا
ямар нэг юм, юу
gì đó
อะไร
apa
что; что-то; что-нибудь
- Anything; something不定の対象および、あえて名を明確にする必要のない対象を指していう語。Mot désignant un objet indéfini ou dont on n'a pas forcément besoin de citer le nom.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no es necesario nombrarlo. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمهтодорхойлж заагаагүй зүйл буюу юмыг нэрлэн заах шаардлагагүй үед хэлэх үг. Từ chỉ đối tượng không định sẵn hay đối tượng không nhất thiết phải làm rõ tên.คำที่ใช้เรียกแทนเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องรู้ชื่อหรือเป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดไว้ก่อนkata untuk menunjukkan sesuatu yang belum ditentukan atau tidak perlu disebut lagi namanya Слова, указывающие на неопределённый объект или предмет, названия которых нет необходимости раскрывать.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
anything; something
なに【何】。なにがし【某】
quelque chose, que, quoi
algo
ما، ماذا
юм
ai đó, cái gì đó
อะไร
sesuatu
Что-нибудь; что-либо
- A word that refers to an object that is not specified or whose name it is not necessary to reveal. 不定の対象および、あえて名を明確にする必要のない対象を指していう語。Mot désignant un objet indéfini ou une chose dont on n'a pas forcément besoin de citer le nom.Pronombre indefinido que se usa para indicar algo no determinado o algo que no se requiere nombrar. عبارة تستخدم في الإشارة إلى موضع غير محدّد أو غير ضروري للكشف عن اسمه тодорхойгүй зүйл болон заавал нэрийг нь илчлэх шаардлагагүй зүйлийг заадаг үг.Từ chỉ đối tượng không được xác định hoặc đối tượng không nhất thiết phải làm rõ tên. คำพูดที่บ่งบอกเป้าหมายที่ไม่ได้กำหนดหรือเป้าหมายที่ไม่จำเป็นต้องเปิดเผยชื่อkata yang menyatakan sesuatu yang tidak ditentukan atau sesuatu yang namanya tidak perlu disebutkanупотребляется для указания на неопределённый предмет или на предмет, имя которого необязательно освещать.
- 정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something; particular thing
べつもの【別物】。れいがい【例外】
des petites choses, des choses de moindre importance
rareza
غرابة
сүртэй юм, сонин юм
cái đặc biệt, cái khác thường
ไม่พิเศษ, ไม่มีอะไร, น้อยนิด
hal jarang, jarang
- A thing that is strange, not common.珍しくなく、変わったもの。Qui n'est pas courant mais atypique.Lo que es raro sin ser común.شيء غريب وغير عاديэлбэг байдаггүй сонин зүйл.Cái kì lạ không thông thường. สิ่งที่แปลกซึ่งไม่ธรรมดาsesuatu yang aneh yang jarangСтранный; необычный.
- 흔하지 않은 이상한 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something; being particular
べつもの【別物】。れいがい【例外】
des petites choses, des choses de moindre importance
rareza
غرابة
ховор, гойд, ер бус, онцгой
cái đặc biệt, thứ khác lạ
ไม่พิเศษ, ไม่มีอะไร, น้อยนิด
hal jarang, jarang
- A thing that is strange, not common.珍しくない変わったもの。Qui n'est pas courant mais atypique.Lo que es raro sin ser común.شيء غريب وغير عاديّэлбэг байдаггүй сонин хачин зүйл.Cái kì lạ không thông thường.สิ่งที่แปลกไม่มากhal atau sesuatu aneh yang jarang Странный; необычный.
- 흔하지 않은 이상한 것.
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
something
どことなく。なんとなく
algún lado
أينما
юу ч юм, яагаад ч юм
gì đó
ที่ไหน, ตรงไหน, จุดไหน
что-то; где-то
- The word that means something which is hard to pinpoint.何々だとはっきり言いにくいことを指す語。Terme désignant un point difficile à préciser.Palabra que expresa algo que es difícil de explicar.كلمة تشير إلى أمر صعب الوصف بالضبطюу ч гэж хэлэхэд хэцүү тал.Từ chỉ điểm khó nói là điều gì.คำที่ใช้แสดงจุดที่ยากต่อการจะพูดว่าคืออะไรpoin yang sulit dijelaskan Момент, о котором трудно что-либо сказать.
- 무엇이라고 말하기 어려운 점을 가리키는 말.
something accumulated
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something accumulated
しゅうせきぶつ【集積物】。たいせきぶつ【堆積物】
tas, dépôt
depósito, cúmulo
مادّة مترسبة
хуралдсан зүйл. шаар тунадас
vật tích lũy, vật tích tụ
สิ่งสะสม, สิ่งที่ทับถมซ้อนกัน, สิ่งกองสุม
barang endapan
ворох; груда; куча
- Something stacked in a large amount in layers.いく重にも高く積み重なったもの。Ce qui résulte de l'entassement d'une chose l'un sur l'autre.Conjunto de cosas amontonadas. كلّ ما هو متركّبихээхэн хэмжээгээр овоорсон юм, аливаа зүйлээс илүүдэн гарсан хэрэггүй зүйлCái được xếp chồng nhiều lên nhau và tích tụ lại.สิ่งที่ถูกทับถมโดยถูกทับซ้อนมากsesuatu yang banyak berlapis dan bertumpuk Что-либо нагромождённое и сложенное в большом количестве.
- 많이 겹쳐 쌓인 것.
something changing easily
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something common
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something general; something common
つうぞく【通俗】
(n.) populaire, général, commun
lo popular, lo vulgar
عادي، شعبي
нийтийн
thông tục
ลักษณะพื้น ๆ, แบบพื้น ๆ, แบบลักษณะพื้น ๆ
umum, populer
популярный; массовый
- Something being in a mostly low level and easy to be understood by the general public, rather than being technical or professional.専門的でなく、その水準が高くないため、一般の人々にわかりやすく親しみやすいこと。Chose pas spécialisée et de faible niveau, qui peut être facilement acceptée par le public général.Algo bajo en su nivel de profesionalidad, por lo que apela fácilmente al público en general. أمر يُعرف للجمهور العامّ بسهولة لأنه غير متخصّص وذو مستوى منخفض غالبًاмэргэжлийн бус ерөнхийдөө түвшин доогуур, олон түмний хүртээл болоход амархан зүйл.Việc không mang tính chuyên môn, đại đa số mức độ thấp và có thể dễ dàng được đại chúng thông hiểu.เรื่องที่สามารถถ่ายทอดได้ง่ายแก่สาธารณชนทั่วไปเนื่องจากไม่ได้มีความเชี่ยวชาญและมีมาตรฐานต่ำโดยทั่วไปhal yang tidak khusus, secara umum berstandar rendah dan bisa diterima dengan mudah oleh masyarakat umum (digunakan sebagai kata benda)То, что хорошо воспринимается толпой людей, не является специальным знанием, невысокого уровня.
- 전문적이지 않고 대체로 수준이 낮아 일반 대중에게 쉽게 통할 수 있는 일.
something designed by nature
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something designed by nature
てんせい【天生】。てんぷ【天賦】。うまれつき【生まれ付き】
por naturaleza, de nacimiento
فِطْرَة، تصميم من قبل الطبيعة
байгалиас агуу их авьяастай төрөх, байгалиас заяасан
trời sinh
การมีมาแต่เกิด, ที่มีมาแต่เกิด, โดยธรรมชาติ, โดยพื้นฐาน
takdir, nasib
врождённые качества; натура
- The feature of being born with a certain character, destiny, etc., or such a background.性格や運命などを初めから持って生まれること。また、その生まれ付きの資質。Caractère, destin, etc. déterminés depuis la naissance ; Fondement d'être ainsi. Nacido con cierta naturaleza o destino. O tal predisposición.مولود مع شخصية معينة، القدر المكتوب وغيره منذ لحظة الولادةшинж чанар, хувь заяа мэтийг авч төрөх явдал. мөн тийм суурь дэвсгэр.Việc được sinh ra với tính cách, số mệnh. Hoặc nền tảng như vậy.การเกิดและมีมา เช่น อุปนิสัยหรือโชคชะตา หรือพื้นฐานดังกล่าวhal lahir membawa karakter dan takdir, atau untuk menyebut dasar yang demikianХарактер, судьба и т.п., предначертанные с рождения. А также данная основа.
- 성품, 운명 등을 지니고 태어남. 또는 그러한 바탕.
something for children
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something for children
じどうよう【児童用】。じどうむけ【児童向け】。こどもよう【子供用】。こどもむけ【子供向け】
(n.) pour enfant, à destination des enfants
para niños
شيء للأطفال
хүүхдэд зориулсан, хүүхдийн эд зүйл
trẻ em sử dụng, đồ dùng cho thiếu nhi
สำหรับเด็ก, สิ่งของเครื่องใช้สำหรับเด็ก, ของใช้สำหรับเด็ก
untuk anak-anak, barang untuk anak-anak, khusus anak-anak
для детей; детский
- Something being used by children or such goods.子供たちが使用すること。また、その品物。Utilisation de quelque chose par des enfants ; cet objet utilisé par des enfants.Para uso de los niños. O esos objetos.الشيء الذي يستخدمه الأطفال، أو مثل تلك البضائع المستخدَمة من قبل الأطفالбага насны хүүхэд хэрэглэх явдал. мөн тийм эд зүйл.Việc trẻ con sử dụng. Hoặc đồ vật như vậy.การที่เด็ก ๆ ใช้สอย หรือสิ่งของดังกล่าวhal sesuatu digunakan oleh anak-anak, atau barang yang digunakan oleh anak-anakИспользуют дети. Или такие вещи.
- 어린아이들이 사용함. 또는 그런 물건.
something for practice
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something for practice
れんしゅうよう【練習用】
(n.) pour les exercices
para práctica
تمرينات
сургалтын зориулалттай
sự dùng cho thực hành, sự dùng cho luyện tập, đồ thực hành, đồ luyện tập
ของสำหรับใช้ฝึก, สิ่งที่ใช้เพื่อการฝึก, การใช้สำหรับฝึกฝน, การใช้สำหรับฝึกปฏิบัติ, การใช้สำหรับฝึกซ้อม
(untuk) latihan
тренировочный
- The quality of being used for practice; something that is used for practice. 練習に使われること。また、練習するのに使うもの。Fait d’être utilisé pour les exercices ; cette chose.Utilizarse en la práctica, u objeto que se utiliza para la práctica.أن يُستعمل للتدريب، أو شيء ما يُستعمل في التمرين дадлага сургуулилт хийхэд хэрэглэгдэх явдал., мөн дадлага хийхэд хэрэглэдэг зүйл.Cái được dùng vào việc thực hành (luyện tập). Hoặc cái dùng khi thực hành (luyện tập).การใช้ในการฝึกฝน หรือสิ่งที่ใช้ในการฝึกฝนhal digunakan untuk latihan, atau hal yang digunakan untuk berlatihИспользование в ходе тренировки. То, что предназначено для использования во время практики, репетиции, тренировки.
- 연습하는 데에 쓰임. 또는 연습하는 데 쓰는 것.
something gained free of charge
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something gained free of charge; freebies
ただ【只】。むりょう【無料】
chose gratuite, chose offerte, chose qui tombe du ciel, chose obtenue sans effort, bonne aubaine, manne
gratis, gratuito
شيء مجاني
сул юм, үнэгүй юм, зүгээр олдсон юм
của trời cho, của cho không
ของฟรี
Дармовщина; даровщина; что-либо бесплатное
- Something gained for free, without expending energy, effort, or money.力や努力、金をかけずに得た物。Chose gratuitement obtenue, sans avoir à fournir d'efforts , ni à dépenser d'argent.Lo que se obtiene fácilmente sin trabajo, esfuerzo o dinero. شيء يتم الحصول عليه دون بذل جهد أو دفع نقود وتقديم القوةхүч хөдөлмөр, мөнгө төгрөг зарцуулахгүйгээр олсон зүйл.Việc đạt được mà không cần bỏ tiền của, sự nỗ lực hay công sức.สิ่งที่ได้มาเปล่า ๆ โดยไม่ใช้เงิน แรงหรือความพยายามsesuatu yang bisa didapatkan dengan cuma-cuma atau tanpa usahaто, что получено без каких-либо усилий и без каких-либо финансовых затрат, бесплатно, за чей-либо счёт
- 힘이나 노력, 돈을 들이지 않고 거저 얻은 것.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something gained free of charge
ただ【只】。むりょう【無料】
objet reçu gratuitement, objet obtenu gratuitement, titre gratuit, gratuité
gratis
شيء مجاني
үнэгүй
miễn phí
ของฟรี, การให้เปล่า, การได้เปล่า, การให้ฟรี
gratis
бесплатный; дарёный
- Something gained for free, in exchange for no power, effort, or money.力や努力、金をかけずに得た物事。Ce qui est obtenu à titre gratuit, sans avoir à fournir d'efforts , ni à dépenser d'argent.Lo que se obtiene por nada, sin trabajo, esfuerzo ni dinero.شيء يتم الحصول عليه بالمجان دون بذل الجهود ودفع النقودхүч хөдөлмөр, мөнгө ороогүй зүгээр олдох зүйл.Việc nhận lấy cái gì mà không phải tốn tiền, công sức, nỗ lực.การได้มาเปล่าโดยที่ไม่ใช้เงิน แรง หรือความพยายามmendapatkan suatu barang tanpa membayar harga barang tersebut, dan mendapatkannya cuma-cumaТо, что получено даром.
- 힘이나 노력, 돈을 들이지 않고 거저 얻은 것.
something general
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something general; something common
つうぞく【通俗】
(n.) populaire, général, commun
lo popular, lo vulgar
عادي، شعبي
нийтийн
thông tục
ลักษณะพื้น ๆ, แบบพื้น ๆ, แบบลักษณะพื้น ๆ
umum, populer
популярный; массовый
- Something being in a mostly low level and easy to be understood by the general public, rather than being technical or professional.専門的でなく、その水準が高くないため、一般の人々にわかりやすく親しみやすいこと。Chose pas spécialisée et de faible niveau, qui peut être facilement acceptée par le public général.Algo bajo en su nivel de profesionalidad, por lo que apela fácilmente al público en general. أمر يُعرف للجمهور العامّ بسهولة لأنه غير متخصّص وذو مستوى منخفض غالبًاмэргэжлийн бус ерөнхийдөө түвшин доогуур, олон түмний хүртээл болоход амархан зүйл.Việc không mang tính chuyên môn, đại đa số mức độ thấp và có thể dễ dàng được đại chúng thông hiểu.เรื่องที่สามารถถ่ายทอดได้ง่ายแก่สาธารณชนทั่วไปเนื่องจากไม่ได้มีความเชี่ยวชาญและมีมาตรฐานต่ำโดยทั่วไปhal yang tidak khusus, secara umum berstandar rendah dan bisa diterima dengan mudah oleh masyarakat umum (digunakan sebagai kata benda)То, что хорошо воспринимается толпой людей, не является специальным знанием, невысокого уровня.
- 전문적이지 않고 대체로 수준이 낮아 일반 대중에게 쉽게 통할 수 있는 일.
something golden
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something golden
きん【金】
doré
dorado
алтан
bằng vàng, màu vàng
ทอง, สีทอง
emas
золотой
- A term used to indicated "golden color" or "goods made of gold".「金色」や「金で作った物」という意を表す語。Terme indiquant la 'couleur de l'or' ou un 'objet fabriqué en or'.Palabra que denota ‘금색’ o ‘금으로 만든 물건'.كلام يدل على شيء ذهبي اللون أو مصنوع من الذهب'алтан өнгө' буюу 'алтаар хийсэн зүйл' гэсэн утгыг илтгэдэг үг.Từ thể hiện nghĩa 'màu vàng' hay 'đồ vật làm bằng vàng'.คำที่แสดงความหมายของคำว่า 'สิ่งของที่ทำด้วยทอง'หรือ'สีทอง'barang yang dibuat dari emasСлово, выражающее значение предмета, изготовленного из золота, или предмета золотистого цвета.
- ‘금색’이나 ‘금으로 만든 물건'의 뜻을 나타내는 말
something hard
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something hard
こうてつ【鋼鉄】
acero
صلب
бат бөх
sự đanh thép
แข็งแกร่ง, แกร่ง
baja
крепкий; твёрдый
- (figurative) Something very hard and strong.(比喩的に)不屈で非常に硬いもの。(figuré) Ce qui est ferme et très dur.(FIGURADO) Muy firme y duro. مجازيّة) شيء قويّ وصلب جدّا(зүйрлэсэн) бат бөх маш хатуу зүйл.(cách nói ẩn dụ) cái rất cứng và rắn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่แน่วแน่และแข็งมาก(bahasa kiasan) sesuatu yang kuat dan sangat kuat (перен.) Крепкий и прочный.
- (비유적으로) 굳세고 아주 단단한 것.
something in common
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
common denominator; something in common
こうぶんぼ【公分母】
dénominateur commun, point commun
común denominador
نقطة مشتركة
нийтлэг тал
mẫu số chung
จุดที่เหมือนกัน, ลักษณะร่วม
titik kesamaan
общая часть
- (figurative) A common point among different people.(比喩的に)多くの中での共通点。 (figuré) Caractère commun à plusieurs choses ou à plusieurs personnes.(FIGURADO) Punto en común entre muchos. (مجازيّة) أمر مشترك بين الكثيرين(зүйрлэсэн)олон зүйлийн хоорондоо ижил хэсэг.(cách nói ví von) Điểm giống nhau giữa nhiều thứ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จุดที่เหมือนกันท่ามกลางบรรดาหลาย ๆ สิ่ง(bahasa kiasan) dua atau lebih memiliki bagian yang sama atau saling menyambung (перен.) Схожая; одинаковая часть.
- (비유적으로) 여럿 사이에 서로 같은 점.
IdiomSomething is not in one's destiny
Something is not in one's destiny
星回りにない。身に余る
Quelque chose ne fait pas partie de son destin
no estar en el destino de uno
لا يوجد مصير
заяа төөрөгт байхгүй
vô thường
(ป.ต.)ไม่มีในโชคชะตา ; ผิดจากวาสนา
не написано в судьбе
- For something to be ill-matched with oneself because it is uncommon or beyond one's means.日常生活とかけ離れて、過分で相応しくない。(Quelque chose) S'échapper grandement du quotidien, ou ne pas être en harmonie avec nous, étant au-dessus de nos moyens.Ser algo inapropiado para alguien por estar muy encima de su vida habitual o sus capacidades. يتجوّز حياة عادية أو يطمع أكثر من مستواه المناسب له өдөр тутмын амьдралаас ихээр холдох юмуу хэм хэмжээнээс хэтэрч зохицохгүй байх.Vượt quá mức bình thường hoặc không phù hợp với phận sự.หลุดพ้นจากสิ่งที่เป็นอยู่เป็นประจำอย่างมากหรือเกินกว่าสถานะของตนจนไม่เหมาะสมsangat melepaskan diri dari kehidupan yang biasa dan melampai batas kewajaran sehingga tidak terlihat sesuaiСлучиться (о чём-либо, что сильно отличается от обыденного и не входит в обычные рамки).
- 일상에서 크게 벗어나거나 분수에 넘쳐 어울리지 아니하다.
something never heard of
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something never heard of
はつみみ【初耳】
cosa que nunca había oído
سماع قصة أول مرة
шинэ мэдээ, шинэ сонин
điều lần đầu được nghe, nay mới nghe, giờ mới nghe
การไม่เคยได้ยินมาก่อน, การได้ยินเป็นครั้งแรก, การได้ฟังเป็นครั้งแรก
hal baru, cerita baru, sesuatu baru
слышать впервые
- The act of hearing a certain story for the first time.ある話を今始めて聞くこと。Fait d'entendre quelque chose pour la première fois.Estar oyendo un cuento por primera vez.سماع قصة ما لأول مرةямар нэгэн үг яриаг одоо анх удаа сонсох.Việc lần đầu tiên được nghe một câu chuyện nào đó.การได้ยินเรื่องใด ๆ เป็นครั้งแรกในขณะนี้hal mengenai didengarnya suatu cerita untuk pertama kalinya sekarangСлышать что-либо впервые.
- 어떤 이야기를 지금 처음으로 들음.
something of this kind
PronounPronombrePronominaضميرĐại từместоимениеТөлөөний үгคำสรรพนาม代名詞Pronom대명사
something of this kind
cette sorte, cette espèce
este, esta
ийм зүйл, энэ мэт, энэ зэрэг, иймэрхүү
thứ này, loại này
อย่างนี้, เช่นนี้, แบบนี้
begini, semacam ini
такой; подобный; типа чего
- (disparaging) A pronoun used to indicate the subject of this sort.こんな類の対象を卑しめていう語。(péjoratif) Terme indiquant ce genre de choses.(PEYORATIVO) Palabra que indica tal clase de persona o cosa. (استهانة) كلمة تشير إلى شيء مثل هذا النوع(доорд үзсэн үг) иймэрхүү төрлийн зүйл болохыг заасан үг.(cách nói xem thường) Từ chỉ đối tượng thuộc loại như thế này.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำที่ใช้เรียกสิ่งที่เป็นประเภทเช่นนี้(dalam bentuk vulgar) kata yang menunjukkan subjek atau objek sejenis ini(пренебр.) Слово, указывающее на объект подобного рода.
- (낮잡아 이르는 말로) 이러한 종류의 대상을 가리키는 말.
ProverbsSomething passes through one mouth and then two mouths
Something passes through one mouth and then two mouths
一口渡って二口渡る
traverser une bouche pour après en traverser deux, se faire connaître par le bouche à oreille, de faire connaître de bouche à oreille, passer de bouche en bouche. circuler de bouche en bouche
pasando una boca hay dos
شيء ما يمر عبر فم واحد ثم اثنين بعد ذلك
амнаас ам дамжих
(qua một miệng tới hai miệng), một đồn mười mười đồn trăm
(ป.ต.)ผ่านปากหนึ่งแล้วก็ผ่านปากสอง ; ค่อย ๆ แพร่ออกไปปากต่อปาก
переходящее знамя труда
- For rumors to gradually spread out.うわさがだんだん広がる。(Rumeur) Se propager de manière étendue et progressive.Expandirse amplia y paulatinamente un rumor.تنتشر إشاعة ما تدريجيًّا على نطاق واسعцуу яриа бага багаар тархах.Tin đồn dần dần lan rộng.ข่าวลือค่อย ๆ แพร่กระจายกว้างออกไปgosip sedikit demi sedikit tersebar luasРасползаться постепенно (о разных слухах).
- 소문이 차차 널리 퍼진다.
something silver
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
being made of silver; something silver
ぎんせい【銀製】
argenterie
platería, obras de plata
فضيات
мөнгөн, мөнгөн эдлэл
việc chế tác bạc, chế phẩm bạc, đồ làm bằng bạc
การทำด้วยเงิน, เครื่องเงิน
pembuatan ornamen perak, berbahan perak
изделие из серебра
- The state of being made of silver, or such an object.銀で作ってあること。また、そのもの。Fait de fabriquer quelque chose en argent ; objet ainsi fabriqué.Arte de labrar plata, u objetos labrados de plata. منتجات مصنوعة من الفضة мөнгөөр хийх явдал. мөн тийм зүйл.(Việc) làm bằng bạc. Hoặc đồ vật như vậy.การทำด้วยเงิน หรือสิ่งของดังกล่าวhal membuat sesuatu dari atau dengan perak, atau benda yang dibuat dengan bahan demikianИзготовление из серебра. А также изделие, сделанное из серебра.
- 은으로 만듦. 또는 그런 물건.
something spoken
DeterminerDeterminantePewatasاسم الوصفĐịnh từатрибутивное словоТодотгол үгคุณศัพท์冠形詞Déterminant관형사
ProverbsSomething that festers is bound to burst
Something that festers is bound to burst
膿むといずれは膿が出る
il est normal que ce qui a pourri éclate
expulsarse pus si se encona
(хадмал орч.) идээлсэн бол хагардаг нь жам
(nếu có mủ thì ắt sẽ vỡ) tức nước vỡ bờ
(ป.ต.)ถ้าเป็นหนองก็ต้องแตก ; ถ้าโกรธก็ต้องระบาย
- An expression meaning a negative feeling such as a grudge or conflict is bound to burst if they accumulate.恨みや葛藤など悪い感情が募ると、いずれ爆発する。Si de mauvais sentiments comme le ressentiment ou la colère s'accumulent, ils ne peuvent qu'exploser.Cuando se acumulan cada vez más los sentimientos negativos como aversión o enemistad, es obvio que llegue un momento en el que exploten. كلام يعني أنه من الطبيعي أن تتفجر المشاعر السلبية مثل المشاعر السيئة أو الصراعات إذا تراكمتхорсол буюу зөрчилдөөн мэтийн таагүй сэтгэлийн хөдөлгөөн хураагдвал тэсрэх нь гарцаагүй байдгийг илэрхийлсэн үг.Lời nói có nghĩa nếu những tình cảm xấu như sự mâu thuẫn hay mối hận thù bị tích tụ thì chắc chắn cũng sẽ bùng nổ.คำพูดที่แสดงความหมายว่า ถ้าสั่งสมความรู้สึกอันไม่ดีที่เหมือนกับความแค้นหรือความขัดแย้งไว้ก็ย่อมจะต้องระเบิดออกperasaan buruk seperti dendam atau perseteruan akan meletus jika ditumpukЕсли в душе долгое время копить злость, конфликтность и другие отрицательные эмоции, то когда-нибудь произойдёт эмоциональный взрыв.
- 원한이나 갈등과 같은 나쁜 감정이 쌓이면 터지게 마련임을 뜻하는 말.
IdiomSomething that is supposed to come has come
Something that is supposed to come has come
来るべきことが来た
Ce qui devait arriver est enfin arrivé
llegar lo que se tenía que llegar
болох ёстой юм болох
cái gì đến rồi cũng phải đến
(ป.ต.)สิ่งที่จะมาก็มา ; เป็นไปตามที่คิด
- For a negative event to happen as feared or expected.予測していた良くないことが起こる。(Mauvais évènement déjà prévu) Se produire.Suceder un hecho malo que ya lo había pensado.يحدث أمر سيء يتوقّعه مسبقاэртнээс бодож байсан муу зүйл болох.Việc không tốt đẹp được nghĩ đến trước xảy ra.เรื่องที่ไม่ดีที่เคยคิดไว้ล่วงหน้าได้เกิดขึ้นhal buruk yang telah diduga akhirnya terjadiСлучилась неприятность, которую предвидел заранее.
- 미리 생각했던 좋지 않은 일이 일어나다.
something that must be read
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
required reading; something that must be read
ひつどく【必読】
lecture obligatoire, (n.) à lire absolument
lectura obligatoria
قراءة ضروريّة
зайлшгүй унших
sự phải đọc
ความจำเป็นต้องอ่าน, ความสมควรอ่าน, การต้องอ่าน
bacaan wajib
обязательно к прочтению
- A state of a book being required to be read or an act of making a point of reading a book.必ず読まなくてはならないこと。また、読む必要があること。Obligation de lire quelque chose ; fait d'être obligé de lire quelque chose.Deberse leer sin falta. O leer sin falta. قراءة إلزاميّة. أو قراءة ضروريّةзаавал унших явдал.Sự nhất thiết phải đọc. Hoặc việc nhất thiết đọc.การต้องอ่านอย่างแน่นอน หรือการต้องอ่านhal harus membaca, atau hal pasti membacaТо, что необходимо прочитать. Или обязательное чтение.
- 반드시 읽어야 함. 또는 반드시 읽음.
something to be proud of
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something to be proud of
じまんのたね【自慢の種】。じまん【自慢】。ほこり【誇り】。うりもの【売物】
fierté, orgueil, honneur
motivo de presunción
مفخرة
гайхуулах зүйл, бахархах юм
niềm tự hào
สิ่งน่าภูมิใจ, เรื่องน่าภูมิใจ
bahan kebanggaan, kebanggaan
предмет хвастовства
- An event or thing related to oneself, that is shown off or boasted about.自分に関係のある物事のうち、公に誇れるようなもの。Événement ou chose qui est en relation avec soi, dont on peut se vanter devant les autres.Asunto relacionado con uno u objeto que posee, digno de ser presumido ante otras personas.ما يُتباهى به من إنجازات لشخص ما أو ذات علاقة بعمله أو بضاعتهөөртэй холбоотой зүйл буюу юмаар бусдад ил гаргаж бахархахаар зүйл.Việc khoe với người khác về bản thân hoặc người có quan hệ với mình hoặc đồ vật của mình.สิ่งที่น่าเปิดเผยและภูมิใจแก่ผู้อื่นโดยเป็นสิ่งของหรือเรื่องที่เกี่ยวกับตัวเอง sesuatu yang diperlihatkan kemudian dipamerkan kepada orang lain dalam bentuk pekerjaan atau benda yang berkaitan dengan diriВещь или дела, связанные с собой, чем можно похвастаться перед другими.
- 자기와 관계있는 일이나 물건으로 남에게 드러내어 뽐낼 만한 것.
something to live for
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
the pleasure of living; something to live for
いきがい【生き甲斐】
joie de vivre, plaisir de vivre, goût de vivre
alegría de la vida
مباهج الحياة
амьдрах эрч хүч, амьдрах сонирхол
hương vị cuộc sống
ความสุขในชีวิต, คุณค่าของชีวิต
kesenangan hidup, kenikmatan hidup
радость жизни
- Pleasure or something worth living for. 生きていく楽しみややりがい。Joie de vivre ou sentiment d’avoir la vie que l'on mérite. Alegría o gratificación de vivir el mundo.المتع التي تنعش الحياةхорвоод амьдрах сонирхол, урам.Sự bổ ích hay niềm vui sống trên đời.ความเพลิดเพลินหรือความภูมิใจในการอยู่อาศัยบนโลกkesenangan atau enaknya tinggal di duniaУдовольствие и польза от жизни в этом мире.
- 세상을 사는 즐거움이나 보람.
something to talk about
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
subject of conversation; topic; something to talk about
いいぐさ【言草】。はなしのたね【話の種】
histoire, sujet de conversation, sujet de discussion
tema de conversación, material de conversación
موضوع القصّة
ярианы сэдэв, ярих зүйл, ярих юм
điều để nói
เรื่องเล่า, เรื่องพูดคุย, เรื่องคุย
bahan cerita, isi cerita
тема для разговора
- Materials or contents worthy of being talked about. 話をするための種や内容。Chose ou contenu qui vaut la peine de raconter.Material o tema de conversación. Material o tema para una historia o cuento.موضوع أو مضمون جدير بالتكلّمяриа өрнөхүйц сэдэв болон агуулга.Nội dung hay tài liệu đáng nói ra.เนื้อหาหรือประเด็นที่น่าพูดคุยbahan atau isi yang layak dijadikan ceritaМатериал или содержание, которое становится темой для разговора.
- 이야기할 만한 재료나 내용.
something transcendental
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something transcendental
ちょうえつてき【超越的】
(n.) transcendantal
تفوُّق، تجاوُز
ер бусын, хальсан, давсан, давамгайлсан
tính siêu việt
การอยู่เหนือ, การก้าวพ้น, การหลุดพ้น, การเป็นอิสระ, ความเลิศล้ำ, ความเป็นเลิศ
melebihi
превосходящий, превышающий
- The state of surpassing the realistic and normal limit.現実的で正常と思われる限界を飛び越えること。Ce qui dépasse une limite réaliste et normale.الذي يفوق عن الحدّ الواقعي والطبيعيбодит, ердийн хэмжээ хязгаараас даван гарсан зүйл.Việc vượt qua giới hạn thông thường.การที่ข้ามผ่านขอบเขตที่ปกติและเป็นจริงmelebihi pembatasan nyata dan normalПревосходящий стандартную или определенную границу чего-либо.
- 현실적이고 정상적인 한계를 뛰어넘는 것.
something unusual
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
something unusual; extraordinary event; unforeseen occurrence
いへん【異変】
surprise, accident, phénomène inattendu, changement inattendu, phénomène extraordinaire
fenómeno extraordinario, suceso extraordinario
حادث غير عاديّ
гэнэтийн хэрэг, санамсаргүй явдал, гэнэтийн зүйл
biến cố, sự cố
เหตุการณ์ที่ไม่คาดคิด, เหตุที่คาดไม่ถึง, อุบัติเหตุ, ภัยพิบัติ
kecelakaan, musibah, peristiwa tak terduga
непредвиденный случай; неожиданное событие
- An event that is very strange or unexpected. 考えられなかったことや非常におかしいこと。Chose à laquelle on n'avait pas pensé, ou chose très étrange. Hecho inesperado o muy raro.أمر غريب جدّا أو أمر لم يتوقّعه مسبقاөмнө нь бодож ч байгаагүй маш сонин зүйл.Việc không thể suy nghĩ trước được hay việc rất kì lạ.เรื่องที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อนหรือเรื่องที่แปลกperistiwa yang tidak dapat diperkirakan sebelumnya atau peristiwa yang sangat anehОчень редкостный случай, произошедший внезапно.
- 미리 생각하지 못한 일이나 매우 이상한 일.
something wrong
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
defect; something wrong
こしょう【故障】
panne
avería, descomposición, fallo, ruptura
تعطّل
эвдрэл, саатал, гэмтэл
sự hư hỏng
การเสีย, ความผิดปกติ, การไม่ทำงาน
kerusakan
повреждение; авария; неисправность
- A machine, device, etc., not operating normally because it is broken.機械や装置などがきちんと作動しないこと。Mauvais fonctionnement d'une machine, d'un appareil, etc.No funciona apropiadamente una máquina o un aparato. أن لا تشتغل آلة أو ماكينة جيداмашин техник, тоног төхөөрөмж асаж, ажиллахгүй байх.Máy móc hay trang thiết bị không hoạt động được bình thường.การที่เครื่องจักรหรืออุปกรณ์ เป็นต้น ไม่ทำงานตามปกติtidak beroperasinya mesin, alat, dsb. secara baik Поломка какого-либо оборудования или машины.
- 기계나 장치 등이 제대로 작동하지 않음.
some time
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
some time; someday
いつか【何時か】
(adv.) un jour, un autre jour, une autre fois, un de ces jours, un jour ou l'autre, tôt ou tard
antes
хэзээ нэгэн цагт
lúc nào đó
เมื่อไรก็ตาม, วันหลัง
kapan-kapan
когда-нибудь; как-нибудь
- At some time in the future that is not decided.決まっていない将来のある時に。À un moment futur qui n'est pas fixé clairement.En un tiempo futuro en que no se ha decidido claramente.زمن غير محدّد في المستقبلтодорхой тогтоогоогүй ирээдүйн аль нэг цагт.Vào lúc nào đó trong tương lai không được xác định rõ.เวลาในอนาคตที่ไม่ได้กำหนดอย่างชัดเจนsuatu waktu di masa depan yang tidak diketahui dengan jelas В какое-либо время в будущем, которое точно не установлено.
- 분명히 정해지지 않은 미래의 어느 때에.
some time ago
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
some time ago
すうじつまえ【数日前】
(adv.) avant-hier, il y a deux ou trois jours
anteayer
منذ عدة أيام
өчигдөр уржигдар
vài hôm trước
เมื่อวานซืนนี้, เมื่อวานซืน
kemarin ini
недавно
- A few days ago.ほんの何日か前に。Juste quelque jours plus tôt.En el día inmediatamente anterior a ayer.قبل عدة أيامхэдэн өдрийн өмнө.Ngay mấy ngày trước.สองสามวันก่อนนี้เองbeberapa hari yang laluНесколько дней назад.
- 바로 며칠 전에.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
some time ago
すうじつまえ【数日前】
(adv.) avant-hier, il y a deux ou trois jours
anteayer
منذ عدة أيام
уржигдарын урд өдөр
mấy hôm trước
เมื่อวานซืน, เมื่อวันก่อน
kemarin ini
позавчера
- A few days ago.ほんの何日か前に。Juste quelque jours plus tôt.En el día inmediatamente anterior a ayer.قبل عدة أيامхэд хоногийн өмнө.Ngay mấy ngày trước.เมื่อก่อนหน้านี้ไม่กี่วันbeberapa hari yang laluНесколько дней тому назад.
- 바로 며칠 전에.
sometime ago
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
sometime ago; once
いつか【何時か】。いつのひか【何時の日か】。かつて【曽て】
(adv.) un jour, une fois, l'autre jour
antes
في وقت ما
хэзээ нэгэн цагт
hồi nào đó
เมื่อใด, เมื่อใดไม่รู้
suatu waktu, suatu saat
когда-то
- Sometime in the past.過去のある時に。À un moment du passé.En un tiempo del pasado. وقت في الماضيөнгөрсөн аль нэг мөчид.Vào lúc nào đó trong quá khứ.ในตอนใดของอดีต pada suatu saat di masa lampauКогда-либо в прошлом.
- 과거의 어느 때에.
sometimes
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
sometimes
たまに
parfois, quelquefois, de temps en temps, occasionnellement
a veces, algunas veces
أحيانا
хааяа, үе үе, заримдаа
thỉnh thoảng, đôi lúc
บางครั้ง, บางที, บางครั้งบางคราว, นาน ๆ ครั้ง, นาน ๆ ที
kadang-kadang
иногда
- Once in a while.稀に1回ずつ。De temps à autre.Una vez cada tanto. مرة بين فينة وأخرىбайнга биш хааяа нэг удаа.Thi thoảng một lầnนาน ๆ ครั้งtidak sering tetapi sekali-sekali secara kebetulanИногда, от раза к разу.
- 어쩌다가 한 번씩.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
sometimes; occasionally
たまに。たまには。ときおり【時折】。時たま【時たま】
de temps en temps, parfois, quelquefois
a veces, casualmente
في بعض الأحيان
санамсаргүй, санаандгүй, хааяа нэг
họa hoằn, thoảng hoặc
บางที, บางเวลา, บางครั้ง, บางโอกาส, บางครั้งบางคราว, ครั้งคราว, เป็นคราว ๆ, บางขณะ
kadang, kadang-kadang, terkadang, ada kalanya, sekali-sekali
иногда; иной раз
- Every now and then while doing something.ある物事を続けている間にたまに。De temps à autre, pendant une action en cours.Llevarse a cabo de manera ocasional o durante un período. أحيانا في أثناء القيام بأمر ما باستمرارямар нэгэн ажлыг үргэлжлүүлэх хооронд тохиолдлоор хааяа нэг.Thỉnh thoảng đôi khi trong thời gian tiếp tục việc nào đó.นาน ๆ ครั้งในระหว่างที่ทำสิ่งใดๆอย่างต่อเนื่องอยู่kadang-kadangОт случая к случаю, тогда как что-либо делается постоянно.
- 어떤 일을 계속하는 동안에 어쩌다가 가끔.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
occasionally; sometimes; from time to time
ときどき【時時】。ときおり【時折】。ときたま【時たま】
de temps en temps, occasionnellement, une fois par hasard
cada cuanto, a veces
أحيانا
үе үе
chốc chốc, thi thoảng, đôi khi, có khi
บางครั้ง, เป็นบางครั้ง, ครั้งคราว, เป็นครั้งคราว, เป็นครั้งเป็นคราว, นาน ๆ ที, นาน ๆ ครั้ง
kadang-kadang, terkadang, pada saat tertentu
временами; время от времени
- Once in a while with a certain time interval. 時間を置いて、ときおり。Parfois, avec un intervalle dans le temps.Una vez cada cuanto con una diferencia de tiempo.بين حين وآخر أو بين وقت وآخرхэсэг хугацааны зайтайгаар байж байгаад, хааяа нэг.Giữ giãn cách thời gian và khoảng bao lâu đó thì thỉnh thoảng.บางครั้งหลังจากปล่อยช่วงเวลาไว้สักประเดี๋ยว sesekali dalam jangka waktu tertentuЧерез какой-либо промежуток времени, иногда.
- 시간적 간격을 두고 얼마쯤 있다가 가끔씩.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
sometimes
ときどき【時時】。ときに【時に】。ときおり【時折】
de temps en temps, des fois, parfois, occasionnellement, une fois de temps en temps
a veces, de vez en cuando
أحيانا
хаа нэг
đôi khi, thỉnh thoảng
บางครั้ง, เป็นบางครั้ง, เป็นครั้งคราว
sesekali
временами; изредка
- Once in a while.たまに。De temps à autre.De cuando en cuando. مرّة بين فترة وأخرىхааяа нэг.Lâu lâu một lần.เป็นบางครั้งบางคราวada kalanyaРедко; однажды; (один) раз.
- 이따금 한 번씩.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
sometimes; occasionally; now and then
おうおうに【往往に】。おうおうにして【往往にして】。しばしば
cada tanto, de vez en cuando
غالِباً
үе үе
thỉnh thoảng, đôi khi
บางครั้ง, บางที, บางเวลา
kadang, terkadang
иногда; изредка; время от времени; периодически
- From time to time, at intervals.時間の間隔をおいてたまに。De temps en temps, à des intervalles de temps définis.De vez en cuando con un intervalo de tiempo أحياناًцаг хугацааны хэмнэлттэй хааяа.Ít khi trong khoảng cách của thời gian.บางครั้งโดยได้เว้นช่องว่างของเวลา kadang-kadangИногда, через какой-либо отрезок времени.
- 시간의 간격을 두고 가끔.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
sometimes; occasionally; once in a while
たまに。たまには
de temps en temps, de temps à autre, parfois, quelquefois
a veces, de vez en cuando
хааяа, ганц нэг
thi thoảng
นาน ๆ ครั้ง, นาน ๆ ที
- Sometimes at random intervals.たまたまごく稀に。Très rarement, par occasion.Muy a veces.أحياناًхаа нэг.Thế nào đó rồi rất thỉnh thoảng.อยู่ดี ๆ ก็มีบ้างเล็กน้อยapabila meski sangat jarangОчень редко, от случая к случаю.
- 어쩌다가 아주 가끔.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
sometimes; from time to time
あるいは
un peu, certains, quelques-uns
a veces, o bien
зарим нэг, ганц нэг
đôi khi, thỉnh thoảng
แม้
kadang-kadang, terkadang, sekali-sekali
либо... либо...
- Sometimes.時には。Certains.A veces.بعض من كلهхэсэг нь.Thi thoảngแม้จะเป็นkadang-kadangВ случае чего-либо.
- 더러는.
ProverbsSometimes you have money and then you lose it
Sometimes you have money and then you lose it; other times you do not have money and then you get some
金はあっても無くなり、無くても生じるものだ。金は天下の回り物
Il est normal que l'argent afflue et disparaisse et inversement
el dinero desaparece después de tenerlo y aparece aunque no lo tenga
أحيانا يكون لديك المال وتفقد بعضه. وأحيانا لا يكون لديك المال وتحصل على بعضه
(хадмал орч.) мөнгө байж байгаад алга болдог, байхгүй байгаад бий болдог жамтай
(Tiền có đó rồi lại hết, hết đó rồi lại có)
(ป.ต.)เป็นเเรื่องธรรมดาที่มีเงินแล้วก็หมดไปและเมื่อไม่มีเงินเดี๋ยวก็มีเงินเข้ามา ; เงินทองเข้า ๆ ออก ๆ ; ทรัพย์สมบัติมีเข้ามาแล้วออกไปเป็นธรรมดา อย่ายึดติดมากเกินไป
деньги приходят и уходят
- An expression used to advise some not to care too much about accumulating wealth since it is supposed to come and go.財物は回り物なので、財物の有無に過度に執着することはないという意味。Expression signifiant que comme l'argent circule sans cesse, il ne faut donc pas trop s'attacher à son abondance ou à son absence.Frase que indica que no debe depender demasiado de los bienes dado que pueden aparecer y desaparecer constantemente.تعبير ينصح بعدم التملك بوجود أو عدم وجود المال لأنه يتداول باستمرارмөнгө хөрөнгө гэдэг хэзээд бий болж бас алга болдог зүйл тул мөнгөнд хэтэрхий бүү авт гэсэн утгатай үг.Câu nói khuyên con người đừng để bị phụ thuộc vào việc có hay không có tiền của vì tiền của là thứ xoay vòng có rồi lại hết.อย่าไปยึดติดกับการมีหรือไม่มีทรัพย์สมบัติมากจนเกินไปเพราะทรัพย์สมบัติเป็นสิ่งที่หมุนเวียนเปลี่ยนไปharta atau kekayaan terus berputar, jadi jangan terlalu terpaku dengan ada atau tidak adanya uangНе зацикливаться на наличии или отсутствии денег, так как они всегда находятся в обороте.
- 재물은 돌고 도는 것이므로 재물의 있고 없음에 너무 얽매이지 말라는 말.
somewhat
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
somewhat
たしょう【多少】。やや
un peu, quelque peu, plus ou moins, à un certain degré, en quelque façon
algo
قدرٌ من، إلى حدّ معلوم
бага зэрэг, ямар нэг хэмжээгээр, их бага хэмжээгээр
ít nhiều
ประมาณหนึ่ง, เล็กน้อย, มากหรือน้อย, ไม่มากก็น้อย
sedikit, agak, kurang lebih
немного; слегка; чуть-чуть
- A little; to a certain degree. ある程度少しばかり。Un peu, dans une certaine mesure.Un poco, hasta cierto punto. قليل إلى حدٍّ ماтодорхой хэмжээгээр, багахан хэмжээгээр.Chút ít ở chừng mực nào đó.เล็กน้อยประมาณหนึ่งkira-kira, agakДо некоторой степени.
- 어느 정도 조금.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
some; somewhat
いくらか【幾らか】
(n.) un peu (de), quelque peu, jusqu'à un certain point
un poco
بضع
бага зэргийн, бага зэрэг
(không) đáng bao nhiêu, một ít
ไม่มากไม่น้อย, บ้าง, ส่วนหนึ่ง
tidak seberapa
некоторое количество; немного; частично
- A state of not being very many or much in quantity or degree. あまり多くない量や程度。Quantité ou degré qui n'est pas très important.Poca cantidad o grado.كمية أو درجة منخفضةтийм ч их биш хэмжээ.Lượng hay mức độ không nhiều lắm.ปริมาณหรือจำนวนที่ไม่มากไม่น้อยเกินไปjumlah atau taraf yang tidak seberapaНебольшое количество или степень.
- 별로 많지 않은 양이나 정도.
somewhat abnormal
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
rather abnormal; somewhat abnormal
いじょうだ【異常だ】。おかしい。へんだ【変だ】
bizarre
extraño, raro, anormal, anómalo, singular, extraordinario, insólito
غريب
хачин, жигтэй, эвгүй, сонин
lạ thường, khác thường, khác lạ
น่าแปลก, น่าพึลึก, น่าแปลกประหลาด, น่ามหัศจรรย์, น่าสงสัย
aneh, asing
странноватый
- Looking different from something normal. 正常でないところがある。Qui semble avoir un côté différent de la normale.Que aparenta ser diferente a lo normal. يوجد له نقطة مختلفة عن شيء طبيعيхарахад хэвийнээс өөр байдалтай байх.Trông có chỗ khác với cái bình thường. ดูไม่ปกติเหมือนกับสิ่งอื่น ๆ ที่มีอยู่ada sisi yang lain dari sesuatu yang normal saat dilihatВременами находящийся в состоянии отличнающегося от обычного или повседневного.
- 보기에 정상적인 것과 다른 데가 있다.
somewhat aggressive
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat aggressive; somewhat furious; somewhat keen
とげとげしい【刺刺しい】。とげたつ【とげ立つ】。つんけんする
tranchant, caustique, mordant
fiero, feroz, temible
түрэмгий, дээрэнгүй
hung hăng, giữ tợn
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
galak, kasar, tajam
Очень жестокий и острый
- A bit fierce and sharp.非常に荒っぽく、尖っているところがある。(Façon, manière, etc.) Dur et aggressif.Que tiende a mostrar aspectos muy violentos y agudos. شرس وحادّ جدًّاихэд догшин, ширүүн байх.Rất hung tợn và có phần sắc sảo.มีที่ดุร้ายมากและแหลมคมmemiliki sisi yang sangat galak dan tajamяростный и резкий.
- 매우 사납고 날카로운 데가 있다.
somewhat blue
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat bluish
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat cold
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
chilly; somewhat cold
ぞくぞくする。ひやひやする【冷や冷やする】
frío, helado
بادر قليلًا
бие арзайх, нуруу хүйт оргих
sởn gai ốc
รู้สึกขนลุก, รู้สึกเสียว
dingin, menggigil, merinding
ощущать холод
- Continuously feeling a little cold enough to get goose bumps.鳥肌が立つほど少し寒気がするようである。Semblant éprouver comme une sensation de froid au point d'en avoir des frissons.Que siente un frío moderado y continuo que pone piel de gallina. يبدو أنه يشعر بالبرد قليلاً لدرجة الاقشعرار باستمرارбие зараймаар мэдрэмж үргэлжлэн төрөх. Dường như liên tục có cảm giác hơi lạnh đến mức sởn da gà.เหมือนกับเกิดความรู้สึกที่เย็นเล็กน้อยต่อเนื่องจนขนลุกterus terasa seperti agak dingin sehingga bulu kuduk berdiriНепрерывано испытывать слегка холодящее чувство, от которого тело покрывается мурашками.
- 소름이 돋을 정도로 약간 차가운 느낌이 계속 드는 듯하다.
somewhat deep
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat deep; somewhat serious
ふかい【深い】
profond, grave
muy profundo, muy hondo
гүнзгий, гүн
nghiêm trọng
รุนแรง, เป็นอย่างยิ่ง, เป็นอย่างมาก
mendalam, dalam
значительный; сильный; глубокий
- The degree of something being quite severe. 程度がかなり厳しい。Qui est d'un degré extrême. Que es de gran intensidad. درجة ما شديدة جدّاямар нэг хэмжээ нэлээд гүнзгий байх.Mức độ nào đó khá nghiêm trọng.ระดับใด ๆ รุนแรงมากพอสมควรsuatu taraf cukup parahИмеющий значительную степень.
- 어떤 정도가 꽤 심하다.
somewhat disagreeable
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat disagreeable
きもちわるい【気持ち悪い】
déplaisant, rusé
desagradable, desapacible, incómodo, irritante
rờn rợn
ไม่น่าไว้วางใจ, น่าระแวง, รู้สึกไม่สบายใจ
tidak mengenakkan
- Something feeling unpleasant, not fresh. 爽やかでなく不愉快な感じがする。(Sentiment procuré par quelque chose) Qui n'est pas aimable mais désagréable.Que no se siente simpático sino desagradable.يشعر بإحساس بشع وغير سار بسبب شيء ماямар нэг зүйлээс гарч буй мэдрэмж сайн бус таагүй байх.Bầu không khí có cảm giác lan tỏa từ điều gì đó khó chịu và không thoải mái.ไม่สดชื่นและไม่สบายใจกับความรู้สึกที่ได้จากสิ่งใดperasaan yang disebabkan oleh sesuatu tidak segar, tidak nyamanНеприятное и несвежее ощущение, веящее от чего-либо.
- 어떤 것에서 풍기는 느낌이 산뜻하지 못하고 불쾌하다.
somewhat fishy
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat fishy
すこしなまぐさい【少し生臭い】
(adj.) avoir une odeur fétide
que huele a pescado, que huele a sangre
سمكي الرائحة قليلا
эхүүн, муухай
tanh tanh, hoi hoi
คาว, มีกลิ่นคาว, มีกลิ่นเหม็นคา
agak amis
слабо отдающий (сырой) рыбой; со слабым привкусом (сырой) рыбы
- A smell or taste being a little fishy. においや味が少し生臭い。(Odeur ou goût) Qui est un peu douteux.Que sabe o huele un poco al pescado o la carne cruda. رائحة شيء ما أو مذاقه سمكيّ قليلاًяльгүй эхүүн үнэр, амттай байх.Mùi hay vị hơi tanh.มีกลิ่นหรือรสชาติที่คาวเล็กน้อยbau atau rasa sedikit amis Немного отдающий (сырой) рыбой (о запахе или вкусе).
- 냄새나 맛이 조금 비리다.
somewhat furious
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat aggressive; somewhat furious; somewhat keen
とげとげしい【刺刺しい】。とげたつ【とげ立つ】。つんけんする
tranchant, caustique, mordant
fiero, feroz, temible
түрэмгий, дээрэнгүй
hung hăng, giữ tợn
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
galak, kasar, tajam
Очень жестокий и острый
- A bit fierce and sharp.非常に荒っぽく、尖っているところがある。(Façon, manière, etc.) Dur et aggressif.Que tiende a mostrar aspectos muy violentos y agudos. شرس وحادّ جدًّاихэд догшин, ширүүн байх.Rất hung tợn và có phần sắc sảo.มีที่ดุร้ายมากและแหลมคมmemiliki sisi yang sangat galak dan tajamяростный и резкий.
- 매우 사납고 날카로운 데가 있다.
somewhat keen
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat aggressive; somewhat furious; somewhat keen
とげとげしい【刺刺しい】。とげたつ【とげ立つ】。つんけんする
tranchant, caustique, mordant
fiero, feroz, temible
түрэмгий, дээрэнгүй
hung hăng, giữ tợn
ดุร้าย, ใจร้าย, โหดร้าย
galak, kasar, tajam
Очень жестокий и острый
- A bit fierce and sharp.非常に荒っぽく、尖っているところがある。(Façon, manière, etc.) Dur et aggressif.Que tiende a mostrar aspectos muy violentos y agudos. شرس وحادّ جدًّاихэд догшин, ширүүн байх.Rất hung tợn và có phần sắc sảo.มีที่ดุร้ายมากและแหลมคมmemiliki sisi yang sangat galak dan tajamяростный и резкий.
- 매우 사납고 날카로운 데가 있다.
somewhat persevering
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat persevering; somewhat persistent
あくせくする【齷齪する・偓促する】
acharné, tenace, opiniâtre, persévérant
tenaz, perseverante, testarudo, incansable
مثابر إلى حدّ ما
шаргуу, уйгагүй, цөхрөлтгүй
bền bỉ, gan lì
มีความมุ่งมั่นตั้งใจ, มีความตั้งใจเด็ดเดี่ยว, มีความตั้งใจสูง, มีความมุมานะ, มีความอุตสาหะ, มีความขยันหมั่นเพียร, มีความอดทน
gigih, ulet, tangguh
упорный; напористый
- Having an attitude of doing something very persistently and tenaciously.非常に頑固で粘り強く物事を処理していこうとする。Ayant une attitude consistant à travailler de manière très forte et tenace.Que tiene una actitud muy firme y terca. في موقف معين يفعل أمرًا ما باستمرار وبعناد شديدмаш бат хатуу, уйгагүй хөдөлмөрлөх.Có thái độ làm việc một cách rất cương quyết và dai dẳng. มีลักษณะท่าทางที่ดำเนินงานไปอย่างแข็งแกร่งและพากเพียรเป็นอย่างมากmemiliki sikap menangani sesuatu dengan sangat tangguh dan tidak putus asaИмеющий очень твёрдую решимость, уверенность в отношении к выполнению работы.
- 매우 억세고 끈질기게 일을 해 나가는 태도가 있다.
somewhat persistent
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat persevering; somewhat persistent
あくせくする【齷齪する・偓促する】
acharné, tenace, opiniâtre, persévérant
tenaz, perseverante, testarudo, incansable
مثابر إلى حدّ ما
шаргуу, уйгагүй, цөхрөлтгүй
bền bỉ, gan lì
มีความมุ่งมั่นตั้งใจ, มีความตั้งใจเด็ดเดี่ยว, มีความตั้งใจสูง, มีความมุมานะ, มีความอุตสาหะ, มีความขยันหมั่นเพียร, มีความอดทน
gigih, ulet, tangguh
упорный; напористый
- Having an attitude of doing something very persistently and tenaciously.非常に頑固で粘り強く物事を処理していこうとする。Ayant une attitude consistant à travailler de manière très forte et tenace.Que tiene una actitud muy firme y terca. في موقف معين يفعل أمرًا ما باستمرار وبعناد شديدмаш бат хатуу, уйгагүй хөдөлмөрлөх.Có thái độ làm việc một cách rất cương quyết và dai dẳng. มีลักษณะท่าทางที่ดำเนินงานไปอย่างแข็งแกร่งและพากเพียรเป็นอย่างมากmemiliki sikap menangani sesuatu dengan sangat tangguh dan tidak putus asaИмеющий очень твёрдую решимость, уверенность в отношении к выполнению работы.
- 매우 억세고 끈질기게 일을 해 나가는 태도가 있다.
somewhat regrettable
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat regrettable
すまない【済まない】。もうしわけない【申し訳ない】
désolé, navré
arrepentido, apenado, triste
آسف
санаа зовох, эвгүй байх
áy náy, ái ngại
รู้สึกขอโทษ, รู้สึกผิด, รู้สึกเสียใจ
menyesal, merasa bersalah
- Feeling rather uncomfortable and ashamed because one did something bad to someone. 間違いをおかして、心が安らかでなく恥ずかしいところがある。Qui se sent mal à l'aise et honteux à cause de ses erreurs commises envers autrui.Que se siente incómodo o avergonzado por sentimiento de culpabilidad hacia alguien. يشعر بالحياء ويكون غير مرتاح بسبب أخطائه تجاه الآخرينбусдад буруу зүйл хийсэндээ сэтгэл тайван бус ичгэвтэр үе байх.Trong lòng không thoải mái và có phần e ngại vì làm điều sai trái với người khác.มีจุดที่ไม่สบายใจและอับอายเพราะทำผิดต่อผู้อื่นberbuat salah terhadap orang lain sehingga terasa hatinya tidak tenang dan merasa maluНеудобно чувствовать себя, стыдиться от проступка по отношению к кому-либо.
- 남에게 잘못을 하여 마음이 편하지 않고 부끄러운 데가 있다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
somewhat regrettable
すまない【済まない】。もうしわけない【申し訳ない】
désolé, navré
arrepentido, apenado, triste
متأسف
санаа зовох, эвгүй байх
ái ngại, ngại ngùng, áy náy
รู้สึกขอโทษ, รู้สึกผิด, รู้สึกเสียใจ
menyesali, merasa bersalah
казаться смущённым
- Feeling rather uncomfortable and ashamed because one did something bad to someone. 間違いをおかして、心が安らかでなく恥ずかしい感じがする。Qui a une sensation de malaise et de honte à cause de ses erreurs commises envers autrui.Que se siente incómodo o avergonzado por sentimiento de culpabilidad hacia alguien. يشعر بالحياء وعدم الراحة بسبب أخطائه تجاه الآخرينбусдад буруу зүйл хийсэндээ сэтгэл тайван бус ичгэвтэр байх.Trong lòng không thoải mái và cảm thấy e ngại vì làm điều sai trái với người khác.มีความรู้สึกที่ไม่สบายใจและอับอายเพราะทำผิดต่อผู้อื่นberbuat salah terhadap orang lain sehingga terrasa hatinya tidak tenang dan merasa maluНеудобно чувствовать себя, стыдиться от проступка по отношению к кому-либо.
- 남에게 잘못을 하여 마음이 편하지 않고 부끄러운 느낌이 있다.